ABOUT THE SPEAKER
Robin Nagle - Trash anthropologist
Robin Nagle is an anthropologist with a very particular focus... garbage.

Why you should listen

Robin Nagle has been the anthropologist-in-residence at the Department of Sanitation in New York City since 2006.

Nagle's fascination with trash stems from her desire to understand the all-too-often invisible infrastructure that guides the flow of garbage through a megalopolis like New York. After all, the city produces 11,000 tons of rubbish each day... and all of that has to be dealt with somewhere and by someone. If not, damaging health problems and consequences for all. So why do sanitation workers experience such stigma, all too often scorned and berated while on the job? Nagle, who is also director of NYU's Draper Interdisciplinary Master's program in humanities and social thought, determined to find out. She got her sanitation worker license and has spent much time with workers on the job, getting an up-close view of the city's garbage and the systems in place to deal with it. 

Her book, Picking Up: On the Streets and Behind the Trucks with the Sanitation Workers of New York City was published in 2013 by Farrar, Straus and Giroux. See also the profile of her work -- and a photoessay of her favorite places in New York City.

More profile about the speaker
Robin Nagle | Speaker | TED.com
TEDCity2.0

Robin Nagle: What I discovered in New York City trash

Робин Нейгъл: Какво открих в боклука на Ню Йорк

Filmed:
1,728,898 views

Жителите на Ню Йорк произвеждат 11,000 тона боклук всеки ден. Всеки ден! Тази изумителна статистика е само една от причините Робин Нейгъл да започне изследователски проект с Агенцията по чистотата на града. Тя извървява маршрутите, работи с механични метли, дори управлява боклукчийски камион - всичко това за да може да отовори на един просто звучащ, но сложен въпрос: Кой почиства след нас?
- Trash anthropologist
Robin Nagle is an anthropologist with a very particular focus... garbage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was about 10 yearsгодини oldстар
0
315
2257
Бях около десетгодишна,
00:14
on a campingкъмпинг tripпътуване with my dadтатко
1
2572
1699
бях на къмпинг с баща ми
00:16
in the AdirondackAdirondack MountainsПланини, a wildernessпустиня area■ площ
2
4271
2760
в планината Адирондак, дива зона
00:19
in the northernсеверен partчаст of NewНов YorkЙорк StateДържава.
3
7031
2995
в северната част на щата Ню Йорк.
00:22
It was a beautifulкрасив day.
4
10026
1441
Беше хубав ден.
00:23
The forestгора was sparklingискрящ.
5
11467
2002
Гората искреше.
00:25
The sunслънце madeизработен the leavesлиста glowблясък like stainedоцветени glassстъклена чаша,
6
13469
3524
Слънцето правеше листата да светят като стъклопис,
00:28
and if it weren'tне са били for the pathпът we were followingследното,
7
16993
3205
и ако не беше пътеката, по която вървяхме,
00:32
we could almostпочти pretendпреструвам се we were
8
20198
1404
можеше да претендираме,
00:33
the first humanчовек beingsсъщества to ever walkразходка that landземя.
9
21602
3562
че сме първите човешки същества, които ходят по тази земя.
00:37
We got to our campsiteкъмпинг.
10
25164
1651
Стигнахме до къмпинга.
00:38
It was a lean-toLean-to on a bluffблъф
11
26815
1967
Беше на един склон с широк изглед,
00:40
looking over a crystalкристал, beautifulкрасив lakeезеро,
12
28782
2696
гледащ към красиво, кристално чисто езеро,
00:43
when I discoveredоткрит a horrorужас.
13
31478
2696
когато открих нещо кошмарно.
00:46
BehindЗад the lean-toLean-to was a dumpбунище,
14
34174
3098
Зад склона имаше сметище,
00:49
maybe 40 feetкрака squareквадрат
15
37272
1458
може би около 40 квадратни фута
00:50
with rottingгниене appleябълка coresядра
16
38730
2313
с гниещи ябълки
00:53
and balled-upballed-нагоре aluminumалуминий foilфолио,
17
41043
1747
и натрупано алуминиево фолио,
00:54
and a deadмъртъв sneakerподлец.
18
42790
1749
и един мърляв изхвърлен кец.
00:56
And I was astonishedучуди,
19
44539
2571
И аз бях изумена,
00:59
I was very angryядосан, and I was deeplyдълбоко confusedобъркан.
20
47110
3432
бях много гневна и много объркана.
01:02
The campersкемпери who were too lazyмързелив
21
50542
1582
Къмпингуващите бяха твърде мързеливи,
01:04
to take out what they had broughtдонесе in,
22
52124
1958
за да отнесат това, което бяха донесли,
01:06
who did they think would cleanчист up after them?
23
54082
3845
кой ли са смятали, че ще чисти след тях?
01:09
That questionвъпрос stayedостанал with me,
24
57927
1909
Този въпрос ме вълнуваше
01:11
and it simplifiedопростен a little.
25
59836
1967
и аз малко го опростих.
01:13
Who cleansпочиства up after us?
26
61803
2376
Кой чисти след нас?
01:16
HoweverВъпреки това you configureКонфигуриране на
27
64179
1422
Каквото и да измислите
01:17
or whereverкъдето you placeмясто the us,
28
65601
1707
или с каквото и да заместите "ние",
01:19
who cleansпочиства up after us in IstanbulИстанбул?
29
67308
2590
кой чисти след нас в Истанбул?
01:21
Who cleansпочиства up after us in RioРио
30
69898
2256
Кой чисти след нас в Рио
01:24
or in ParisПариж or in LondonЛондон?
31
72154
2529
или Париж, или Лондон?
01:26
Here in NewНов YorkЙорк,
32
74683
1572
Тук, в Ню Йорк,
01:28
the DepartmentОтдел of SanitationКанализация cleansпочиства up after us,
33
76255
2592
имаме Агенция по чистотата, която чисти след нас,
01:30
to the tuneмелодия of 11,000 tonsт of garbageбоклук
34
78847
2670
която събира 11,000 тона боклук
01:33
and 2,000 tonsт of recyclablesрециклиране everyвсеки day.
35
81517
4362
и 2,000 тона материали за рециклиране всеки ден.
01:37
I wanted to get to know them as individualsиндивиди.
36
85879
2633
Искам да ги познавам като личности.
01:40
I wanted to understandразбирам who takes the jobработа.
37
88512
2846
Исках да разбера кой се съгласява да работи тази работа.
01:43
What's it like to wearизносване the uniformуниформа
38
91358
2519
Какво е да облечеш униформата
01:45
and bearмечка that burdenтежест?
39
93877
1654
и да се заровиш в боклука?
01:47
So I startedзапочна a researchизследване projectпроект with them.
40
95531
2653
Така че започнах да ги проучвам.
01:50
I rodeкачи in the trucksкамиони and walkedвървеше the routesмаршрути
41
98184
2539
Возих се в камионите и изминавах маршрутите,
01:52
and interviewedинтервюирани people in officesсервизни помещения and facilitiesудобства
42
100723
2409
и разпитвах хората в офисите
01:55
all over the cityград,
43
103132
1507
в целия град,
01:56
and I learnedнаучен a lot,
44
104639
1739
и научих много,
01:58
but I was still an outsiderвъншен човек.
45
106378
2349
но аз все още бях външен човек.
02:00
I neededнеобходима to go deeperпо дълбоко.
46
108727
1878
Трябваше да задълбая.
02:02
So I tookвзеха the jobработа as a sanitationканализация workerработник.
47
110605
3116
Така че започнах работа като уличен чистач.
02:05
I didn't just rideезда in the trucksкамиони now. I droveизпъди the trucksкамиони.
48
113721
2647
Сега не просто се возех в камионите. Карах ги.
02:08
And I operatedуправляван the mechanicalмеханичен broomsметли and I plowedорат the snowсняг.
49
116368
3145
И аз работех с механичните метли и чистех снега.
02:11
It was a remarkableзабележителен privilegeпривилегия
50
119513
1899
Беше изумителна привилегия
02:13
and an amazingудивителен educationобразование.
51
121412
2607
и невероятен опит.
02:16
EveryoneВсеки asksпита about the smellмиризма.
52
124019
2152
Всички питат за миризмите.
02:18
It's there, but it's not as prevalentшироко разпространен as you think,
53
126171
3060
Има ги, но не толкова силни, колкото бихте си помислили,
02:21
and on daysдни when it is really badлошо,
54
129231
1514
и в дните, в които е наистина ужасно силно,
02:22
you get used to it ratherпо-скоро quicklyбързо.
55
130745
2676
свиквате много бързо.
02:25
The weightтегло takes a long time to get used to.
56
133421
3197
С тежестта се свиква по-трудно.
02:28
I knewЗнаех people who were severalняколко yearsгодини on the jobработа
57
136618
2287
Познавам хора, които работеха тази работа от няколко години,
02:30
whoseкойто bodiesтела were still adjustingкоригиране to the burdenтежест
58
138905
2585
чиито тела все още се адаптираха към товара,
02:33
of bearingлагер on your bodyтяло
59
141490
2081
и ефекта му върху тялото
02:35
tonsт of trashбоклук everyвсеки weekседмица.
60
143571
2979
на тонове боклук всяка седмица.
02:38
Then there's the dangerопасност.
61
146550
2184
Също така е опасно.
02:40
AccordingСпоред to the BureauБюрото of LaborТруда StatisticsСтатистика,
62
148734
2472
Според Бюрото за трудова статистика,
02:43
sanitationканализация work is one of the 10 mostнай-много dangerousопасно
63
151206
2202
работата на чистачите е една от десетте най-опасни
02:45
occupationsпрофесии in the countryдържава,
64
153408
1892
професии в страната,
02:47
and I learnedнаучен why.
65
155300
1751
и аз разбрах защо.
02:49
You're in and out of trafficтрафик all day,
66
157051
1421
Вие сте в трафика по цял ден,
02:50
and it's zoomingмащабиране around you.
67
158472
961
и той препуска покрай вас.
02:51
It just wants to get pastминало you, so it's oftenчесто
68
159433
1884
Иска само да премине покрай вас, така че много често
02:53
the motoristшофьор is not payingизплащане attentionвнимание.
69
161317
2050
мотористите не внимават.
02:55
That's really badлошо for the workerработник.
70
163367
1826
Това е много неприятно за работника.
02:57
And then the garbageбоклук itselfсебе си is fullпълен of hazardsопасности
71
165193
2160
И след това самият боклук е пълен с опасности,
02:59
that oftenчесто flyлетя back out of the truckкамион
72
167353
2019
които често летят от камиона
03:01
and do terribleужасен harmвреда.
73
169372
2081
и причиняват ужасни вреди.
03:03
I alsoсъщо learnedнаучен about the relentlessnessrelentlessness of trashбоклук.
74
171453
2815
Аз също научих за неумолимостта на боклука.
03:06
When you stepстъпка off the curbСобственото
75
174268
1311
Когато излезете на улицата
03:07
and you see a cityград from behindзад a truckкамион,
76
175579
2849
и видите един град изотзад на камиона,
03:10
you come to understandразбирам that trashбоклук
77
178428
1786
вие разбирате че боклукът
03:12
is like a forceсила of natureприрода untoпри itselfсебе си.
78
180214
2617
е като сила на природата сам по себе си.
03:14
It never stopsспирки comingидващ.
79
182831
2456
Никога не спира да идва.
03:17
It's alsoсъщо like a formформа of respirationдишане or circulationциркулация.
80
185287
3479
Същото е като дишането или кръвообращението.
03:20
It mustтрябва да always be in motionдвижение.
81
188766
3045
Трябва винаги да бъде в движение.
03:23
And then there's the stigmaстигма.
82
191811
2048
И тогава може да видите стигмата.
03:25
You put on the uniformуниформа, and you becomeда стане invisibleневидим
83
193859
2916
Слагате униформата и ставате невидим
03:28
untilдо someoneнякой is upsetразстроен with you for whateverкакто и да е reasonпричина
84
196775
2304
докато някой ви е ядосан поради някаква причина
03:31
like you've blockedблокиран trafficтрафик with your truckкамион,
85
199079
2315
когато сте блокирал трафика с вашия камион,
03:33
or you're takingприемате a breakпочивка too closeблизо to theirтехен home,
86
201394
2651
или си почивате твърде близо до дома им,
03:36
or you're drinkingпиене coffeeкафе in theirтехен dinerкрайпътен ресторант,
87
204045
3114
или пиете кафе в тяхната закусвалня,
03:39
and they will come and scornпрезрение you,
88
207159
2410
и те идват и ви презират,
03:41
and tell you that they don't want you anywhereнавсякъде nearблизо до them.
89
209569
3262
и ви казват, че не ви искат никъде около тях.
03:44
I find the stigmaстигма especiallyособено ironicирония,
90
212831
2432
Смятам тази стигма за особено иронична,
03:47
because I stronglyсилно believe that sanitationканализация workersработници
91
215263
3311
защото аз силно вярвам, че уличните чистачи
03:50
are the mostнай-много importantважно laborтруд forceсила
92
218574
1680
са най-важната работна сила
03:52
on the streetsулици of the cityград, for threeтри reasonsпричини.
93
220254
3024
по улиците на града, по три причини.
03:55
They are the first guardiansпазители of publicобществен healthздраве.
94
223278
2782
Те са първите пазители на общественото здраве.
03:58
If they're not takingприемате away trashбоклук
95
226060
2406
Ако те не извозват боклука
04:00
efficientlyефикасно and effectivelyефективно everyвсеки day,
96
228466
2274
ефикасно и ефективно всеки ден,
04:02
it startsзапочва to spillразливи out of its containmentsхранилищата в случай,
97
230740
2711
той започва да прелива от кофите,
04:05
and the dangersопасности inherentприсъщ to it threatenзаплашват us
98
233451
3726
и опасностите от него ни заплашват
04:09
in very realреален waysначини.
99
237177
1174
по много реални начини.
04:10
DiseasesБолести we'veние имаме had in checkпроверка for decadesдесетилетия and centuriesвекове
100
238351
2971
Болести, с които сме се справили от десетилетия и векове
04:13
burstизбухвам forthнапред again and startначало to harmвреда us.
101
241322
2906
се повявяват отново и започват да ни вредят.
04:16
The economyикономика needsпотребности them.
102
244228
1672
Икономиката се нуждае от тях.
04:17
If we can't throwхвърлям out the oldстар stuffматерия,
103
245900
2926
Ако не може да изхвърлим старите неща,
04:20
we have no roomстая for the newнов stuffматерия,
104
248826
1890
нямаме място за нови неща,
04:22
so then the enginesдвигатели of the economyикономика
105
250716
2069
така че двигателите на икономиката
04:24
startначало to sputterзадавям when consumptionпотребление is compromisedкомпрометирана.
106
252785
2929
започват да се задавят когато консумацията е изложена на риск.
04:27
I'm not advocatingзастъпничество capitalismкапитализъм, I'm just pointingсочещи out theirтехен relationshipвръзка.
107
255714
4064
Аз не съм застъпник на капитализма, аз просто посочвам връзката.
04:31
And then there's what I call
108
259778
1988
И трето имаме това, което наричам
04:33
our averageсредно аритметично, necessaryнеобходимо quotidianежедневното velocityскорост.
109
261766
4212
нашата средна, необходима ежедневна скорост.
04:37
By that I simplyпросто mean
110
265978
1049
С това просто означавам
04:39
how fastбърз we're used to movingдвижещ
111
267027
2252
колко бързо сме свикнали да се придвижваме
04:41
in the contemporaryсъвременен day and ageвъзраст.
112
269279
2132
в съвременния свят.
04:43
We usuallyобикновено don't careгрижа for, repairремонт, cleanчист, carryнося around
113
271411
5344
Ние обикновено не се интересуваме от поддръжката, чистотата и разнасянето
04:48
our coffeeкафе cupчаша, our shoppingпазаруване bagчанта,
114
276755
2637
на нашата чаша за кафе, нашата пазарна чанта
04:51
our bottleбутилка of waterвода.
115
279392
1485
или нашата бутилка с вода.
04:52
We use them, we throwхвърлям them out, we forgetзабравям about them,
116
280877
2679
Ние ги използваме, ние ги изхвърляме и забравяме за тях,
04:55
because we know there's a workforceработна сила
117
283556
1780
защото знаем, че има работна сила,
04:57
on the other sideстрана that's going to take it all away.
118
285336
3020
която ще се погрижи за всичко това.
05:00
So I want to suggestпредлагам todayднес a coupleдвойка of waysначини
119
288356
2447
Така че днес аз искам да предложа няколко начина
05:02
to think about sanitationканализация that will perhapsможе би help
120
290803
4514
да се замислим за санитарната работа, които може би ще помогнат
05:07
ameliorateподобрявам the stigmaстигма
121
295317
2474
за изчистване на стигмата
05:09
and bringвъвеждат them into this conversationразговор
122
297791
2231
и да ги въвлекат в разговор
05:12
of how to craftправя a cityград that is sustainableустойчивото and humaneхуманен.
123
300022
5590
за това как да направим град, който е устойчив и човечен.
05:17
TheirИм work, I think, is kindмил of liturgicalбогослужебни.
124
305612
4161
Тяхната работа е подобна на богослужение.
05:21
They're on the streetsулици everyвсеки day, rhythmicallyритмично.
125
309773
2461
Те са по улиците всеки ден.
05:24
They wearизносване a uniformуниформа in manyмного citiesградове.
126
312234
2061
Те носят униформа в много градове.
05:26
You know when to expectочаквам them.
127
314295
1869
Знаете кога да ги очаквате.
05:28
And theirтехен work letsНека да us do our work.
128
316164
3923
И тяхната работа ни позволява да свършим нашата работа.
05:32
They are almostпочти a formформа of reassuranceуспокоение.
129
320087
2791
Те са почти като презастраховане.
05:34
The flowпоток that they maintainподдържане
130
322878
1737
Потокът, които те поддържат
05:36
keepsпродължава us safeсейф from ourselvesсебе си,
131
324615
1990
ни пази от самите нас,
05:38
from our ownсобствен drossшлака, our cast-offsлята компромиси,
132
326605
2637
от нашите собствени боклуци,
05:41
and that flowпоток mustтрябва да be maintainedподдържани always
133
329242
3258
и този поток трябва винаги да се поддържа
05:44
no matterвъпрос what.
134
332500
1633
във всички случаи.
05:46
On the day after SeptemberСептември 11 in 2001,
135
334133
3724
В деня след 11 септември 2001 г.
05:49
I heardчух the growlръмжене of a sanitationканализация truckкамион on the streetулица,
136
337857
3287
чух ръмжене на камион на улицата,
05:53
and I grabbedграбна my infantбебе sonсин and I ranзавтече downstairsна долния етаж
137
341144
2312
и аз грабнах моят син и се затичах надолу,
05:55
and there was a man doing his paperхартия recyclingрециклиране routeмаршрут
138
343456
2842
и там беше един човек, който разделяше боклука за рециклиране,
05:58
like he did everyвсеки WednesdayСряда.
139
346298
2182
което правеше всяка сряда.
06:00
And I triedопитах to thank him for doing his work
140
348480
2420
И аз се опитах да му благодаря за работата, която вършеше
06:02
on that day of all daysдни,
141
350900
2125
на този ден от всички дни,
06:05
but I startedзапочна to cryвик.
142
353025
2601
но вместо това се разплаках.
06:07
And he lookedпогледнах at me,
143
355626
1684
И той ме погледна,
06:09
and he just noddedкимна, and he said,
144
357310
3424
просто кимна и каза:
06:12
"We're going to be okay.
145
360734
2878
"Ще се справим.
06:15
We're going to be okay."
146
363612
2641
Ние ще се справим."
06:18
It was a little while laterпо късно that I startedзапочна
147
366253
1353
Малко по-късно започнах
06:19
my researchизследване with sanitationканализация,
148
367606
1380
моите изследвания с чистенето,
06:20
and I metсрещнах that man again.
149
368986
1414
и аз отново срещнах този човек.
06:22
His nameиме is PaulieПоли, and we workedработил togetherзаедно manyмного timesпъти,
150
370400
2917
Неговото име е Поли, работили сме заедно много пъти,
06:25
and we becameстана good friendsприятели.
151
373317
1823
и станахме добри приятели.
06:27
I want to believe that PaulieПоли was right.
152
375140
2827
Искам да вярвам, че Поли е бил прав.
06:29
We are going to be okay.
153
377967
2202
Ние ще се справим.
06:32
But in our effortусилие to reconfigureпреконфигуриране на
154
380169
1977
Но в усилията ни да пренаредим
06:34
how we as a speciesвид existсъществувам on this planetпланета,
155
382146
3041
как ние като вид съществуваме на тази планета,
06:37
we mustтрябва да includeвключва and take accountсметка of
156
385187
3295
ние трябва да включим и отчетем
06:40
all the costsразходи, includingвключително the very realреален humanчовек costцена
157
388482
3793
всички разходи, включително много реалните човешки разходи
06:44
of the laborтруд.
158
392275
1504
на труд.
06:45
And we alsoсъщо would be well informedинформиран
159
393779
2801
И ние също бихме били ясно информирани
06:48
to reachдостигнат out to the people who do that work
160
396580
2218
как да достигнем до хората, които работят тази работа
06:50
and get theirтехен expertiseекспертиза
161
398798
1845
и да поискаме тяхното професионално мнение
06:52
on how do we think about,
162
400643
1753
за това как да обмислим,
06:54
how do we createсъздавам systemsсистеми around sustainabilityустойчивост
163
402396
3250
как да създадем устойчиви системи,
06:57
that perhapsможе би take us from curbsideCurbside recyclingрециклиране,
164
405646
3479
което може би ще ни отведе от тротоарното рециклиране,
07:01
whichкойто is a remarkableзабележителен successуспех acrossпрез 40 yearsгодини,
165
409125
2585
което е забележителен успех през последните 40 години
07:03
acrossпрез the UnitedЮнайтед StatesДържавите and countriesдържави around the worldсвят,
166
411710
3238
в САЩ и други страни по света,
07:06
and liftвдигам us up to a broaderпо-широк horizonхоризонт
167
414948
2802
и ни разкрие по-широк хоризонт,
07:09
where we're looking at other formsформи of wasteотпадъци
168
417750
2886
където други форми на отпадъци
07:12
that could be lessenedнамален
169
420636
1485
може да бъдат намалени
07:14
from manufacturingпроизводство and industrialиндустриален sourcesизточници.
170
422121
2733
от производствени и промишлени източници.
07:16
MunicipalОбщински wasteотпадъци, what we think of when we talk about garbageбоклук,
171
424854
4005
Битовите отпадъци са това, за което мислим, когато говорим за боклук,
07:20
accountsсметки for threeтри percentна сто of the nation'sна нацията wasteотпадъци streamпоток.
172
428859
3998
те са само три процента от потока на отпадъците в национален мащаб.
07:24
It's a remarkableзабележителен statisticстатистика.
173
432857
2387
Това е забележителна статистика.
07:27
So in the flowпоток of your daysдни,
174
435244
2478
Така че в потока на дните ви,
07:29
in the flowпоток of your livesживота,
175
437722
1526
в потока на живота ви,
07:31
nextследващия time you see someoneнякой whoseкойто jobработа is
176
439248
3028
следващият път когато видите някой, чиято работа е
07:34
to cleanчист up after you,
177
442276
3143
да чисти след вас,
07:37
take a momentмомент to acknowledgeпотвърждавам them.
178
445419
2489
отделете време да ги опознаете.
07:39
Take a momentмомент to say thank you.
179
447908
4592
Отделете време да кажете "Благодаря ви".
07:44
(ApplauseАплодисменти)
180
452500
3354
(Аплодисменти)
Translated by Tsvetanka Fileva
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robin Nagle - Trash anthropologist
Robin Nagle is an anthropologist with a very particular focus... garbage.

Why you should listen

Robin Nagle has been the anthropologist-in-residence at the Department of Sanitation in New York City since 2006.

Nagle's fascination with trash stems from her desire to understand the all-too-often invisible infrastructure that guides the flow of garbage through a megalopolis like New York. After all, the city produces 11,000 tons of rubbish each day... and all of that has to be dealt with somewhere and by someone. If not, damaging health problems and consequences for all. So why do sanitation workers experience such stigma, all too often scorned and berated while on the job? Nagle, who is also director of NYU's Draper Interdisciplinary Master's program in humanities and social thought, determined to find out. She got her sanitation worker license and has spent much time with workers on the job, getting an up-close view of the city's garbage and the systems in place to deal with it. 

Her book, Picking Up: On the Streets and Behind the Trucks with the Sanitation Workers of New York City was published in 2013 by Farrar, Straus and Giroux. See also the profile of her work -- and a photoessay of her favorite places in New York City.

More profile about the speaker
Robin Nagle | Speaker | TED.com