ABOUT THE SPEAKER
Auke Ijspeert - Roboticist
Auke Ijspeert works at the intersection of robotics, biology and computational neuroscience.

Why you should listen

Auke Ijspeert is a professor at the EPFL (the Swiss Federal Institute of Technology at Lausanne), and head of the Biorobotics Laboratory (BioRob). He has a BSc/MSc in Physics from the EPFL and a PhD in artificial intelligence from the University of Edinburgh, with John Hallam and David Willshaw as advisors. He carried out postdocs at IDSIA and EPFL with Jean-Daniel Nicoud and Luca Gambardella, and at the University of Southern California, with Michael Arbib and Stefan Schaal 

Ijspeert is interested in using numerical simulations and robots to get a better understanding of animal locomotion and movement control, and in using inspiration from biology to design novel types of robots and locomotion controllers.

More profile about the speaker
Auke Ijspeert | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

Auke Ijspeert: A robot that runs and swims like a salamander

Ауке Ишпеерт: Робот, който тича и плува като саламандър

Filmed:
2,016,271 views

Създателят на роботи Ауке Ишпеерт проектира биороботи - машини по образец на истински животни, които са способни да се справят със сложен терен и биха се чувствали у дома си на страниците на научно-фантастичен роман. Процесът на създаване на тези роботи води до по-добра автоматизация, която може да се използва за работа на открито, обслужване, търсене и спасяване. Но роботите не просто копират природата - те ни помагат да разберем по-добре собствената си биология, разкривайки непознати досега тайни на гръбначния мозък.
- Roboticist
Auke Ijspeert works at the intersection of robotics, biology and computational neuroscience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is PleurobotPleurobot.
0
760
1840
Това е Плюробот.
00:15
PleurobotPleurobot is a robotробот that we designedпроектиран
to closelyтясно mimicимитатор a salamanderсаламандър speciesвид
1
3400
3616
Проектирахме Плюробота точно
да наподобява един вид саламандър
00:19
calledНаречен PleurodelesPleurodeles waltlwaltl.
2
7040
1400
на име Pleurodeles waltl.
00:21
PleurobotPleurobot can walkразходка, as you can see here,
3
9240
2256
Плюроботът може да ходи,
както виждате тук и
00:23
and as you'llти ще see laterпо късно, it can alsoсъщо swimплуване.
4
11520
2040
както ще видите по-късно,
може и да плува.
00:26
So you mightбиха могли, може askпитам,
why did we designдизайн this robotробот?
5
14280
2191
Може да попитате
защо проектирахме този робот?
00:28
And in factфакт, this robotробот has been designedпроектиран
as a scientificнаучен toolинструмент for neuroscienceневрология.
6
16960
3762
Всъщност, роботът бе проектиран като
научен инструмент по невробиология.
00:33
IndeedНаистина, we designedпроектиран it
togetherзаедно with neurobiologistsneurobiologists
7
21400
2496
На практика го проектирахме
заедно с невробиолозите,
00:35
to understandразбирам how animalsживотни moveход,
8
23920
1896
за да разберем как се движат животните
00:37
and especiallyособено how the spinalгръбначен cordвръв
controlsконтроли locomotionпридвижване.
9
25840
2760
и най-вече как гръбначният мозък
контролира движението.
00:41
But the more I work in bioroboticsБиороботиката,
10
29560
1696
Но колкото повече се занимавам
с биороботика,
00:43
the more I'm really impressedвпечатлен
by animalживотно locomotionпридвижване.
11
31280
2381
толкова по-истински ме впечатляват
движенията на животните.
00:45
If you think of a dolphinделфините swimmingплуване
or a catкотка runningбягане or jumpingскачане around,
12
33920
4296
Представeте си плуващ делфин
или котка, която тича или скача наоколо
00:50
or even us as humansхората,
13
38240
1576
или дори ние, хората,
00:51
when you go joggingбягане за здраве or playиграя tennisтенис,
14
39840
1816
по време на джогинг или тенис
00:53
we do amazingудивителен things.
15
41680
1240
правим удивителни неща.
00:55
And in factфакт, our nervousнервен systemсистема solvesрешава
a very, very complexкомплекс controlконтрол problemпроблем.
16
43880
4136
На практика нервната ни система решава
много, много сложна задача за контрола.
01:00
It has to coordinateкоординира
more or lessпо-малко 200 musclesмускули perfectlyсъвършено,
17
48040
3096
Тя трябва съвършено да координира
около 200 мускула,
01:03
because if the coordinationкоординация is badлошо,
we fallпадане over or we do badлошо locomotionпридвижване.
18
51160
3680
защото ако координацията е лоша,
ние падаме или правим лошо движение.
01:07
And my goalцел is to understandразбирам
how this worksвърши работа.
19
55560
2720
Целта ми е да разбера как става това.
01:11
There are fourчетирима mainосновен componentsелементи
behindзад animalживотно locomotionпридвижване.
20
59160
2840
Зад движенията на животните
стоят четири главни компонента.
01:14
The first componentкомпонент is just the bodyтяло,
21
62800
1936
Първият компонент е самото тяло
01:16
and in factфакт we should never underestimateподценяваме
22
64760
1976
и никога не трябва да подценяваме
01:18
to what extentстепен the biomechanicsбиомеханика
alreadyвече simplifyопрости locomotionпридвижване in animalsживотни.
23
66760
3480
степента, до която биомеханиката
вече е опростила движенията му.
01:22
Then you have the spinalгръбначен cordвръв,
24
70920
1456
После имаме гръбначния мозък,
01:24
and in the spinalгръбначен cordвръв you find reflexesрефлекси,
25
72400
1976
в гръбначния мозък откриваме рефлексите,
01:26
multipleмногократни reflexesрефлекси that createсъздавам
a sensorimotorsensorimotor coordinationкоординация loopконтур
26
74400
3456
многобройни рефлекси, които създават
верига за сетивно-двигателна координация
01:29
betweenмежду neuralнервен activityдейност in the spinalгръбначен cordвръв
and mechanicalмеханичен activityдейност.
27
77880
3480
между нервната активност в гръбначния
мозък и механичната дейност.
01:34
A thirdтрета componentкомпонент
are centralцентрален patternмодел generatorsгенератори.
28
82000
2976
Третият компонент са централните
генератори на модели.
01:37
These are very interestingинтересен circuitsвериги
in the spinalгръбначен cordвръв of vertebrateгръбначни animalsживотни
29
85000
3896
Те са много интересни вериги в
гръбначния мозък на гръбначните животни,
01:40
that can generateгенериране, by themselvesсебе си,
30
88920
1616
които сами могат да генерират
01:42
very coordinatedкоординирани
rhythmicхудожествена patternsмодели of activityдейност
31
90560
2736
много координирани, премерени
модели на активност,
01:45
while receivingполучаване
only very simpleпрост inputвход signalsсигнали.
32
93320
2376
получавайки само
много прости входящи импулси.
01:47
And these inputвход signalsсигнали
33
95720
1216
И тези входящи импулси,
01:48
comingидващ from descendingнизходящ modulationмодулация
from higherпо-висок partsчасти of the brainмозък,
34
96960
3056
идващи от низходящата модулация
от по-висшите части на мозъка
01:52
like the motorмотор cortexкора,
the cerebellumмалък мозък, the basalбазално gangliaганглии,
35
100040
2696
като моторния кортекс, малкия мозък,
базалните ганглии
01:54
will all modulateмодулират activityдейност
of the spinalгръбначен cordвръв
36
102760
2136
ще модулират активността
на гръбначния мозък,
01:56
while we do locomotionпридвижване.
37
104920
1456
докато правим движения.
01:58
But what's interestingинтересен is to what extentстепен
just a low-levelниско ниво componentкомпонент,
38
106400
3216
Но интересното е до каква степен
един компонент от по-низш порядък,
02:01
the spinalгръбначен cordвръв, togetherзаедно with the bodyтяло,
39
109640
1936
гръбначният мозък заедно с тялото,
02:03
alreadyвече solveрешавам a bigголям partчаст
of the locomotionпридвижване problemпроблем.
40
111600
2456
вече решава голяма част от
двигателната задача.
02:06
You probablyвероятно know it by the factфакт
that you can cutразрез the headглава off a chickenпиле,
41
114080
3422
Това вероятно ви е познато от факта,
че можем да отрежем главата на пиле
02:09
it can still runтичам for a while,
42
117532
1381
и то да продължи да тича още малко,
02:10
showingпоказване that just the lowerнисък partчаст,
spinalгръбначен cordвръв and bodyтяло,
43
118937
2539
показвайки, че само долната част,
гръбначният мозък и тялото
02:13
alreadyвече solveрешавам a bigголям partчаст of locomotionпридвижване.
44
121500
1873
вече решават голяма част от движението.
02:15
Now, understandingразбиране how this worksвърши работа
is very complexкомплекс,
45
123397
2459
Да разберем как става това е доста сложно,
02:17
because first of all,
46
125880
1296
защото преди всичко
02:19
recordingзапис activityдейност in the spinalгръбначен cordвръв
is very difficultтруден.
47
127200
2620
да се запише активността в гръбначния
мозък е много трудно.
02:21
It's much easierпо-лесно to implantимпланта electrodesелектроди
in the motorмотор cortexкора
48
129844
2772
Доста по-лесно е да се поставят
електроди в моторния кортекс,
02:24
than in the spinalгръбначен cordвръв,
because it's protectedзащитени by the vertebraeпрешлени.
49
132640
3056
отколкото в гръбначния мозък, защото
той е защитен от прешлените.
02:27
EspeciallyОсобено in humansхората, very hardтвърд to do.
50
135720
1816
Много е трудно, особено при хората.
02:29
A secondвтори difficultyзатруднение is that locomotionпридвижване
is really dueв следствие to a very complexкомплекс
51
137560
3776
Друга трудност e, че движението
се предизвиква от много сложно
02:33
and very dynamicдинамичен interactionвзаимодействие
betweenмежду these fourчетирима componentsелементи.
52
141360
3056
и много динамично взаимодействие
между тези четири компонента.
02:36
So it's very hardтвърд to find out
what's the roleроля of eachвсеки over time.
53
144440
3240
Много е трудно да се проследи
ролята на всеки от тях във времето.
02:40
This is where biorobotsbiorobots like PleurobotPleurobot
and mathematicalматематически modelsмодели
54
148880
3736
Ето къде наистина могат да помогнат
биороботи като Плюробота
02:44
can really help.
55
152640
1200
и математически модели.
02:47
So what's bioroboticsБиороботиката?
56
155480
1256
Какво е биороботика?
02:48
BioroboticsБиороботиката is a very activeактивен fieldполе
of researchизследване in roboticsроботика
57
156760
2736
Биороботиката е много активно поле
на проучвания в роботиката,
02:51
where people want to
take inspirationвдъхновение from animalsживотни
58
159520
2456
в което хората се вдъхновяват
от животните,
02:54
to make robotsроботи to go outdoorsна открито,
59
162000
2456
за да накарат роботите да излязат навън -
02:56
like serviceобслужване robotsроботи
or searchТърсене and rescueспасяване robotsроботи
60
164480
2656
като сервизни роботи или
роботи-търсачи и спасители
02:59
or fieldполе robotsроботи.
61
167160
1200
или полеви роботи.
03:00
And the bigголям goalцел here
is to take inspirationвдъхновение from animalsживотни
62
168880
2696
Голямата цел тук е да черпим идеи
от животните,
03:03
to make robotsроботи that can handleдръжка
complexкомплекс terrainтерен --
63
171600
2336
за да създадем роботи,
справящи се със сложен терен -
03:05
stairsстълби, mountainsпланини, forestsгори,
64
173960
1616
стълби, планини, гори,
03:07
placesместа where robotsроботи
still have difficultiesтрудности
65
175600
2016
места, където роботите
още имат проблеми
03:09
and where animalsживотни
can do a much better jobработа.
66
177640
2056
и където животните се справят
много по-добре.
03:11
The robotробот can be a wonderfulчудесен
scientificнаучен toolинструмент as well.
67
179720
2496
Роботът може да е също и
прекрасен научен инструмент.
03:14
There are some very niceприятен projectsпроекти
where robotsроботи are used,
68
182240
2620
Има някои много хубави проекти,
в които се използват роботи като
03:16
like a scientificнаучен toolинструмент for neuroscienceневрология,
for biomechanicsбиомеханика or for hydrodynamicsхидродинамика.
69
184884
3972
научни инструменти в невробиологията,
биомеханиката, хидродинамиката.
03:20
And this is exactlyточно
the purposeпредназначение of PleurobotPleurobot.
70
188880
2120
И точно това е целта на Плюробота.
03:23
So what we do in my labлаборатория
is to collaborateсътрудничим with neurobiologistsneurobiologists
71
191600
2936
В лабораторията ми си сътрудничим
с невробиолози
03:26
like Jean-MarieЖан-Мари CabelguenCabelguen,
a neurobiologistНевробиологът in BordeauxБордо in FranceФранция,
72
194560
3216
като Жан-Мари Кабелген,
невробиолог в Бордо, Франция
03:29
and we want to make spinalгръбначен cordвръв modelsмодели
and validateпроверка на them on robotsроботи.
73
197800
4040
и искаме да създадем образци на гръбначен
мозък, които да утвърдим върху роботи.
03:34
And here we want to startначало simpleпрост.
74
202480
1616
Искаме да започнем с нещо просто.
03:36
So it's good to startначало with simpleпрост animalsживотни
75
204120
1976
Хубаво е да е с просто устроени животни
03:38
like lampreysминоги, whichкойто are
very primitiveпримитивен fishриба,
76
206120
2256
като миногите, които са
много примитивни риби
03:40
and then graduallyпостепенно
go towardза more complexкомплекс locomotionпридвижване,
77
208400
2496
и после постепенно да вървим
към по-сложно движение
03:42
like in salamandersсаламандри,
78
210920
1256
като при саламандрите,
03:44
but alsoсъщо in catsкотки and in humansхората,
79
212200
1496
а също и при котките и хората,
03:45
in mammalsбозайници.
80
213720
1200
при бозайниците.
03:47
And here, a robotробот becomesстава
an interestingинтересен toolинструмент
81
215880
2376
Тук роботът се превръща
в интересен инструмент
03:50
to validateпроверка на our modelsмодели.
82
218280
1936
за утвърждаване на моделите ни.
03:52
And in factфакт, for me, PleurobotPleurobot
is a kindмил of dreamмечта becomingпревръща trueвярно.
83
220240
3016
Всъщност, за мен Плюроботът е
нещо като сбъдната мечта.
03:55
Like, more or lessпо-малко 20 yearsгодини agoпреди
I was alreadyвече workingработа on a computerкомпютър
84
223280
3256
Преди около 20 години
вече работех на компютър и
03:58
makingприготвяне simulationsсимулации of lampreyминога
and salamanderсаламандър locomotionпридвижване
85
226560
2656
правех симулации на движението
на миногите и саламандъра
04:01
duringпо време на my PhDД-р.
86
229240
1536
по време на докторантурата си.
04:02
But I always knewЗнаех that my simulationsсимулации
were just approximationsприближения.
87
230800
3376
Но винаги съм знаел, че симулациите ми
са просто приближения.
04:06
Like, simulatingсимулиране the physicsфизика in waterвода
or with mudкал or with complexкомплекс groundприземен,
88
234200
3976
Да симулираш физика във вода или
в кал, или на сложен терен -
04:10
it's very hardтвърд to simulateсимулирам that
properlyправилно on a computerкомпютър.
89
238200
2656
много е трудно да се симулира вярно
това на компютър.
04:12
Why not have a realреален robotробот
and realреален physicsфизика?
90
240880
2040
Защо да нямам истински робот
и реална физика?
04:15
So amongсред all these animalsживотни,
one of my favoritesПредпочитани is the salamanderсаламандър.
91
243600
3136
Измежду всички животни един от
любимците ми е саламандърът.
04:18
You mightбиха могли, може askпитам why,
and it's because as an amphibianхидроплан,
92
246760
3456
Може да попитате защо -
защото е земноводно и
04:22
it's a really keyключ animalживотно
from an evolutionaryеволюционен pointточка of viewизглед.
93
250240
2856
наистина е важен
от еволюционна гледна точка.
04:25
It makesправи a wonderfulчудесен linkвръзка
betweenмежду swimmingплуване,
94
253120
2056
Той е чудесна връзка
между плуването
04:27
as you find it in eelsзмиорки or fishриба,
95
255200
1896
при змиорките или рибите
04:29
and quadrupedчетириного locomotionпридвижване,
as you see in mammalsбозайници, in catsкотки and humansхората.
96
257120
4120
и движението на четириногите, каквото е
при бозайниците, котките и хората.
04:34
And in factфакт, the modernмодерен salamanderсаламандър
97
262160
1656
Всъщност съвременният саламандър
04:35
is very closeблизо to the first
terrestrialсухоземни vertebrateгръбначни,
98
263840
2376
е много близък до първите
земни гръбначни,
04:38
so it's almostпочти a livingжив fossilвкаменелост,
99
266240
1536
той е едва ли не живо изкопаемо,
04:39
whichкойто givesдава us accessдостъп to our ancestorпрародител,
100
267800
1936
което ни свързва с праотците ни,
04:41
the ancestorпрародител to all terrestrialсухоземни tetrapodsвсички четириноги.
101
269760
2920
предшествениците на всички
земни четириноги.
04:45
So the salamanderсаламандър swimsплува
102
273240
1376
Саламандърът плува
04:46
by doing what's calledНаречен
an anguilliformanguilliform swimmingплуване gaitпоходка,
103
274640
2496
чрез т.нар. плуваща походка на змиорка -
04:49
so they propagateпропагандира a niceприятен travelingпътуване waveвълна
of muscleмускул activityдейност from headглава to tailопашка.
104
277160
3640
вълна от мускулна активност
се разпространява от главата до опашката.
04:53
And if you placeмясто
the salamanderсаламандър on the groundприземен,
105
281440
2176
Ако сложите саламандъра на земята,
04:55
it switchesпревключватели to what's calledНаречен
a walkingходене trotтръс gaitпоходка.
106
283640
2336
той минава към т.нар. подтичваща походка.
04:58
In this caseслучай, you have niceприятен
periodicпериодичен activationактивиране of the limbsкрайници
107
286000
2863
В този случай имаме периодично
активиране на крайниците,
05:00
whichкойто are very nicelyдобре coordinatedкоординирани
108
288887
1609
които много добре се координират
05:02
with this standingстоящ waveвълна
undulationвълнообразно движение of the bodyтяло,
109
290520
2656
с вълнообразното движение
на изправеното тяло
05:05
and that's exactlyточно the gaitпоходка
that you are seeingвиждане here on PleurobotPleurobot.
110
293200
3656
и точно тази походка виждате тук
при Плюробота.
05:08
Now, one thing whichкойто is very surprisingизненадващ
and fascinatingочарователен in factфакт
111
296880
2976
Всъщност, изненадващ и удивителен е
05:11
is the factфакт that all this can be generatedгенерирана
just by the spinalгръбначен cordвръв and the bodyтяло.
112
299880
4136
фактът, че всичко това може да се генерира
само от гръбначния мозък и тялото.
05:16
So if you take
a decerebrateddecerebrated salamanderсаламандър --
113
304040
2000
Т.е. ако вземем саламандър
без церебрална функция -
05:18
it's not so niceприятен
but you removeпремахнете the headглава --
114
306064
2016
не е приятно, но махаме главата -
05:20
and if you electricallyелектрически
stimulateстимулира the spinalгръбначен cordвръв,
115
308104
2672
и ако стимулираме с електричество
гръбначния мозък,
05:22
at lowниско levelниво of stimulationстимулиране
this will induceпредизвикване на a walking-likeходене като gaitпоходка.
116
310800
3256
леката стимулация ще предизвика
ходеща походка.
05:26
If you stimulateстимулира a bitмалко more,
the gaitпоходка acceleratesускорява.
117
314080
2456
Ако стимулираме малко повече,
походката се ускорява.
05:28
And at some pointточка, there's a thresholdпраг,
118
316560
1896
И в един момент стигаме до прага
05:30
and automaticallyавтоматично,
the animalживотно switchesпревключватели to swimmingплуване.
119
318480
2536
и животното автоматично
преминава към плуване.
05:33
This is amazingудивителен.
120
321040
1376
Това е поразително.
05:34
Just changingсмяна the globalв световен мащаб driveпът,
121
322440
1496
Промяна само на глобалния импулс,
05:35
as if you are pressingнатискане the gasгаз pedalпедал
122
323960
1736
като натискане на педала на газта
05:37
of descendingнизходящ modulationмодулация
to your spinalгръбначен cordвръв,
123
325720
2136
на низходящата модулация към
гръбначния мозък,
05:39
makesправи a completeпълен switchключ
betweenмежду two very differentразличен gaitsgaits.
124
327880
3000
предизвиква пълно превключване
между две много различни походки.
05:44
And in factфакт, the sameедин и същ
has been observedнаблюдаваното in catsкотки.
125
332440
2576
На практика същото се
наблюдава и при котките.
05:47
If you stimulateстимулира the spinalгръбначен cordвръв of a catкотка,
126
335040
2016
Ако стимулирате гръбначния мозък
на котка,
05:49
you can switchключ betweenмежду
walkразходка, trotтръс and gallopгалоп.
127
337080
2216
може да превключвате между
ходене, подтичване и галоп.
05:51
Or in birdsптици, you can make a birdптица
switchключ betweenмежду walkingходене,
128
339320
2736
Или при птиците - може да накарате
птица да премине от ходене
05:54
at a lowниско levelниво of stimulationстимулиране,
129
342080
1456
при лека стимулация
05:55
and flappingплющене its wingsкрила
at high-levelвисоко ниво stimulationстимулиране.
130
343560
2816
към пляскане с криле
при силна стимулация.
05:58
And this really showsпредавания that the spinalгръбначен cordвръв
131
346400
2016
Това наистина показва,
че гръбначният мозък
06:00
is a very sophisticatedсложен
locomotionпридвижване controllerконтролер.
132
348440
2416
е много усъвършенстван контрольор
на движението.
06:02
So we studiedучи salamanderсаламандър locomotionпридвижване
in more detailдетайл,
133
350880
2456
Изучихме по-подробно
движението на саламандъра,
06:05
and we had in factфакт accessдостъп
to a very niceприятен X-rayРентгенов videoвидео machineмашина
134
353360
3096
на практика имахме достъп до
много добър видео рентген
06:08
from ProfessorПрофесор MartinМартин FischerФишер
in JenaЙена UniversityУниверситет in GermanyГермания.
135
356480
3576
при професор Мартин Фишер
от Университета Йена в Германия.
06:12
And thanksБлагодаря to that,
you really have an amazingудивителен machineмашина
136
360080
2576
Благодарение на това, наистина
имахме удивителна машина
06:14
to recordрекорд all the boneкостен motionдвижение
in great detailдетайл.
137
362680
2456
да записва всички движения
на костите с големи подробности.
06:17
That's what we did.
138
365160
1256
Това и направихме.
06:18
So we basicallyв основата си figuredпомислих out
whichкойто bonesкости are importantважно for us
139
366440
3176
В общи линии решихме
кои кости са важни за нас
06:21
and collectedсъбран theirтехен motionдвижение in 3D.
140
369640
3016
и се сдобихме с движението им в 3D.
06:24
And what we did is collectсъбирам
a wholeцяло databaseбаза данни of motionsпредложения,
141
372680
2696
Събрахме цяла база данни с движения,
06:27
bothи двете on groundприземен and in waterвода,
142
375400
1656
на земята и във водата, за да
06:29
to really collectсъбирам a wholeцяло databaseбаза данни
of motorмотор behaviorsповедения
143
377080
2484
се сдобием реално с база данни
с двигателни поведения,
06:31
that a realреален animalживотно can do.
144
379589
1244
които едно истинско животно
може да има.
06:32
And then our jobработа as roboticistsучени по роботика
was to replicateрепликира that in our robotробот.
145
380858
3150
После работата ни като създатели на
роботи бе да я копираме в нашия робот.
06:36
So we did a wholeцяло optimizationоптимизация processпроцес
to find out the right structureструктура,
146
384033
3383
Направихме пълен оптимизационен процес,
за да намерим вярната структура,
06:39
where to placeмясто the motorsмотори,
how to connectсвържете them togetherзаедно,
147
387440
2656
къде да поставим моторите,
как да ги свържем,
06:42
to be ableспособен to replayReplay
these motionsпредложения as well as possibleвъзможен.
148
390120
2880
така че да могат да повторят
движенията възможно най-добре.
06:45
And this is how PleurobotPleurobot cameдойде to life.
149
393680
2360
Ето как се роди Плюроботът.
06:49
So let's look at how closeблизо
it is to the realреален animalживотно.
150
397200
2416
Да видим колко се доближава
до истинското животно.
06:52
So what you see here
is almostпочти a directдиректен comparisonсравнение
151
400960
2496
Тук виждате почти
пряко сравнение
06:55
betweenмежду the walkingходене
of the realреален animalживотно and the PleurobotPleurobot.
152
403480
2696
на походките на истинския
саламандър и Плюробота.
06:58
You can see that we have
almostпочти a one-to-oneвзаимност exactточен replayReplay
153
406200
2736
Виждате, че имаме сходство
почти едно към едно
07:00
of the walkingходене gaitпоходка.
154
408960
1256
в походката.
07:02
If you go backwardsнаопаки and slowlyбавно,
you see it even better.
155
410240
2600
Ако върнете бавно назад,
ще го видите по-добре.
07:07
But even better, we can do swimmingплуване.
156
415520
2376
Но дори още по-добре
се справяме с плуването.
07:09
So for that we have a dryсух suitкостюм
that we put all over the robotробот --
157
417920
3016
Затова имаме сух костюм,
в който обличаме робота,
07:12
(LaughterСмях)
158
420960
1096
(Смях)
07:14
and then we can go in waterвода
and startначало replayingпреиграе the swimmingплуване gaitsgaits.
159
422080
3176
после влизаме във водата и
повтаряме плуващите походки.
07:17
And here, we were very happyщастлив,
because this is difficultтруден to do.
160
425280
3336
Тук сме много щастливи,
защото това се постига трудно.
07:20
The physicsфизика of interactionвзаимодействие are complexкомплекс.
161
428640
2216
Физиката на взаимодействието
е сложна.
07:22
Our robotробот is much biggerпо-голям
than a smallмалък animalживотно,
162
430880
2416
Роботът ни е много по-голям
от малкo животинче,
07:25
so we had to do what's calledНаречен
dynamicдинамичен scalingмащабиране of the frequenciesчестоти
163
433320
3056
затова трябваше да направим т.нар.
динамично мащабиране на честотите,
07:28
to make sure we had
the sameедин и същ interactionвзаимодействие physicsфизика.
164
436400
2336
за да сме сигурни, че имаме същата
физика на взаимодействие.
07:30
But you see at the endкрай,
we have a very closeблизо matchмач,
165
438760
2416
Както виждате, накрая имаме
много близко подобие
07:33
and we were very, very happyщастлив with this.
166
441200
1880
и това ни прави много, много щастливи.
07:35
So let's go to the spinalгръбначен cordвръв.
167
443480
2216
Да разгледаме гръбначния мозък.
07:37
So here what we did
with Jean-MarieЖан-Мари CabelguenCabelguen
168
445720
2296
Това, което направихме тук
с Жан-Мари Кабелген
07:40
is modelмодел the spinalгръбначен cordвръв circuitsвериги.
169
448040
2240
е да моделираме веригите
на гръбначния мозък.
07:43
And what's interestingинтересен
is that the salamanderсаламандър
170
451040
2136
Интересното е, че саламандърът
07:45
has keptсъхраняват a very primitiveпримитивен circuitверига,
171
453200
1620
е запазил много примитивна верига,
07:46
whichкойто is very similarподобен
to the one we find in the lampreyминога,
172
454844
2652
която доста прилича на
тази на миногите,
07:49
this primitiveпримитивен eel-likeзмиорка като fishриба,
173
457520
1976
онези примитивни риби,
подобни на змиорки
07:51
and it looksвъншност like duringпо време на evolutionеволюция,
174
459520
1736
и изглежда, че с еволюцията
07:53
newнов neuralнервен oscillatorsосцилатори
have been addedдобавен to controlконтрол the limbsкрайници,
175
461280
2936
са прибавени нови невронни
осцилатори да управляват крайниците
07:56
to do the legкрак locomotionпридвижване.
176
464240
1416
и да движат краката.
07:57
And we know where
these neuralнервен oscillatorsосцилатори are
177
465680
2176
Ние знаем къде са новите
невронни осцилатори,
07:59
but what we did was to make
a mathematicalматематически modelмодел
178
467880
2256
но направихме математически модел, за да
08:02
to see how they should be coupledсъчетано
179
470160
1616
видим как трябва да се комбинират,
08:03
to allowпозволява this transitionпреход
betweenмежду the two very differentразличен gaitsgaits.
180
471800
2936
за да позволят прехода между двете
много различни походки.
08:06
And we testedизпитан that on boardборд of a robotробот.
181
474760
2560
Проверихме това върху робот.
08:09
And this is how it looksвъншност.
182
477680
1200
Ето как изглежда той.
08:18
So what you see here
is a previousпредишен versionверсия of PleurobotPleurobot
183
486920
3016
Тук виждате по-старо поколение
Плюробот,
08:21
that's completelyнапълно controlledконтролиран
by our spinalгръбначен cordвръв modelмодел
184
489960
3096
който изцяло се управлява от
нашия модел гръбначен мозък,
08:25
programmedпрограмиран on boardборд of the robotробот.
185
493080
1600
програмиран върху робота.
08:27
And the only thing we do
186
495280
1216
Единственото, което правим
08:28
is sendизпращам to the robotробот
throughпрез a remoteотдалечен controlконтрол
187
496520
2176
е да пращаме на робота дистанционно
08:30
the two descendingнизходящ signalsсигнали
it normallyнормално should receiveполучавам
188
498720
2496
двата низходящи сигнала, които
той обичайно трябва да получи
08:33
from the upperгорен partчаст of the brainмозък.
189
501240
1600
от по-висшите части на мозъка.
08:35
And what's interestingинтересен is,
by playingиграете with these signalsсигнали,
190
503480
2696
Интересното е, че играейки си
с тези сигнали,
08:38
we can completelyнапълно controlконтрол
speedскорост, headingзаглавие and typeТип of gaitпоходка.
191
506200
2800
можем напълно да контролираме
скоростта, посоката и походката.
08:41
For instanceинстанция,
192
509600
1216
Например,
08:42
when we stimulateстимулира at a lowниско levelниво,
we have the walkingходене gaitпоходка,
193
510840
3576
когато стимулираме слабо,
предизвикваме ходещата походка
08:46
and at some pointточка, if we stimulateстимулира a lot,
194
514440
1976
и в един момент, ако стимулираме силно,
08:48
very rapidlyбързо it switchesпревключватели
to the swimmingплуване gaitпоходка.
195
516440
2160
много бързо превключваме
към плуваща походка.
08:51
And finallyнакрая, we can alsoсъщо
do turningобръщане very nicelyдобре
196
519480
2216
И накрая, можем да превключим
много гладко
08:53
by just stimulatingстимулиране на more one sideстрана
of the spinalгръбначен cordвръв than the other.
197
521720
3520
само като стимулираме повече едната
страна на гръбначния мозък.
08:58
And I think it's really beautifulкрасив
198
526200
1616
Мисля, че е истински красив
08:59
how natureприрода has distributedразпределена controlконтрол
199
527840
2256
начинът, по който природата е
разпределила контрола,
09:02
to really give a lot of responsibilityотговорност
to the spinalгръбначен cordвръв
200
530120
2856
давайки голяма отговорност
на гръбначния мозък,
09:05
so that the upperгорен partчаст of the brainмозък
doesn't need to worryтревожа about everyвсеки muscleмускул.
201
533000
3656
така че висшата част на мозъка да не
трябва да се тревожи за всеки мускул.
09:08
It just has to worryтревожа
about this high-levelвисоко ниво modulationмодулация,
202
536680
2536
Тя отговаря само за модулацията
на високо ниво
09:11
and it's really the jobработа of the spinalгръбначен cordвръв
to coordinateкоординира all the musclesмускули.
203
539240
3576
и е работа на гръбначния мозък
да координира всички мускули.
09:14
So now let's go to catкотка locomotionпридвижване
and the importanceважност of biomechanicsбиомеханика.
204
542840
3520
Сега да преминем към движението
при котките и значението на биомеханиката.
09:19
So this is anotherоще projectпроект
205
547080
1256
Това е друг проект,
09:20
where we studiedучи catкотка biomechanicsбиомеханика,
206
548360
2416
в който изучавахме биомеханиката
на котката
09:22
and we wanted to see how much
the morphologyморфология helpsпомага locomotionпридвижване.
207
550800
3896
и искахме да разберем доколко
морфологията подпомага движението.
09:26
And we foundнамерено threeтри importantважно
criteriaкритерии in the propertiesсвойства,
208
554720
3616
И открихме три важни критерия
при свойствата,
09:30
basicallyв основата си, of the limbsкрайници.
209
558360
1320
основно на крайниците.
09:32
The first one is that a catкотка limbкрайник
210
560320
1976
Първият е, че един котешки крайник
09:34
more or lessпо-малко looksвъншност
like a pantograph-likeподобни на токоснемателя structureструктура.
211
562320
2696
малко или повече има структурата
на пантограф.
09:37
So a pantographтокоснемателя is a mechanicalмеханичен structureструктура
212
565040
2216
Пантографът е механична структура,
09:39
whichкойто keepsпродължава the upperгорен segmentсегмент
and the lowerнисък segmentsсегменти always parallelпаралелен.
213
567280
3400
която запазва горния и долните сегменти
винаги успоредни.
09:43
So a simpleпрост geometricalгеометрични systemсистема
that kindмил of coordinatesкоординати a bitмалко
214
571600
3096
Проста геометрична система, която
един вид координира малко
09:46
the internalвътрешен movementдвижение of the segmentsсегменти.
215
574720
1816
вътрешното движение на сегментите.
09:48
A secondвтори propertyИмот of catкотка limbsкрайници
is that they are very lightweightлек.
216
576560
3056
Второто свойство на котешките крайници е,
че са много леки.
09:51
MostНай-много of the musclesмускули are in the trunkбагажник,
217
579640
1856
Повечето мускули са в трупа,
09:53
whichкойто is a good ideaидея,
because then the limbsкрайници have lowниско inertiaинерция
218
581520
2896
което е добра идея, защото тогава
крайниците имат слаба инертност
09:56
and can be movedпреместен very rapidlyбързо.
219
584440
1776
и могат да се движат много бързо.
09:58
The last finalфинал importantважно propertyИмот is this
very elasticеластични behaviorповедение of the catкотка limbкрайник,
220
586240
3816
Последното важно свойство е
голямата гъвкавост на котешкия крайник,
10:02
so to handleдръжка impactsвъздействия and forcesвойски.
221
590080
2656
за да се справя с въздействия и сили.
10:04
And this is how we designedпроектиран Cheetah-CubМалък Гепард.
222
592760
2336
Така проектирахме Гепардчето.
10:07
So let's inviteканя Cheetah-CubМалък Гепард onstageна сцената.
223
595120
2200
Да поканим Гепардчето на сцената.
10:14
So this is PeterПетър EckertЕкерт,
who does his PhDД-р on this robotробот,
224
602160
3656
Питър Екърт прави докторската си
дисертация с този робот
10:17
and as you see, it's a cuteСладък little robotробот.
225
605840
2056
и както виждате, той е сладък малък робот.
10:19
It looksвъншност a bitмалко like a toyиграчка,
226
607920
1256
Прилича малко на играчка,
10:21
but it was really used
as a scientificнаучен toolинструмент
227
609200
2056
но го използвахме като научен инструмент,
10:23
to investigateизследвам these propertiesсвойства
of the legsкрака of the catкотка.
228
611280
3296
за да проучим свойствата на
краката на котката.
10:26
So you see, it's very compliantсъвместим,
very lightweightлек,
229
614600
2616
Виждате, много е податлив,
много лек,
10:29
and alsoсъщо very elasticеластични,
230
617240
1256
а също и много гъвкав,
10:30
so you can easilyлесно pressНатиснете it down
and it will not breakпочивка.
231
618520
2776
така че лесно можете да го натиснете
без да се счупи.
10:33
It will just jumpскок, in factфакт.
232
621320
1456
Всъщност, само ще подскочи.
10:34
And this very elasticеластични propertyИмот
is alsoсъщо very importantважно.
233
622800
2880
Голямата гъвкавост като свойство
също е много важна.
10:39
And you alsoсъщо see a bitмалко these propertiesсвойства
234
627160
1896
Виждате също и свойствата
10:41
of these threeтри segmentsсегменти
of the legкрак as pantographтокоснемателя.
235
629080
2400
на тези три сегмента на крака
като пантограф.
10:44
Now, what's interestingинтересен
is that this quiteсъвсем dynamicдинамичен gaitпоходка
236
632280
2776
Интересното е, че тази
доста динамична походка
10:47
is obtainedполучени purelyчисто in openотворен loopконтур,
237
635080
1896
се придобива само при отворена верига,
10:49
meaningзначение no sensorsсензори,
no complexкомплекс feedbackобратна връзка loopsелектрически вериги.
238
637000
3136
което означава без сензори, без
сложни вериги за обратна връзка.
10:52
And that's interestingинтересен, because it meansсредства
239
640160
2416
Интересно е, защото означава,
10:54
that just the mechanicsмеханика
alreadyвече stabilizedстабилизирана this quiteсъвсем rapidбърз gaitпоходка,
240
642600
4016
че само механиката вече е стабилизирала
тази доста бърза походка
10:58
and that really good mechanicsмеханика
alreadyвече basicallyв основата си simplifyопрости locomotionпридвижване.
241
646640
4176
и че истински добрата механика вече
съществено опростява движението.
11:02
To the extentстепен that we can even
disturbнаруши a bitмалко locomotionпридвижване,
242
650840
3296
До такава степен, че можем дори
да нарушим малко движението,
11:06
as you will see in the nextследващия videoвидео,
243
654160
1656
както ще видите в следващото видео,
11:07
where we can for instanceинстанция do some exerciseупражнение
where we have the robotробот go down a stepстъпка,
244
655840
3896
например като правим упражнения, караме
робота да слезе едно стъпало надолу
11:11
and the robotробот will not fallпадане over,
245
659760
1616
и роботът няма да падне,
11:13
whichкойто was a surpriseизненада for us.
246
661400
1576
което беше изненада за нас.
11:15
This is a smallмалък perturbationсмущение.
247
663000
1416
Това е малкo смущение.
11:16
I was expectingочакваме the robotробот
to immediatelyведнага fallпадане over,
248
664440
2416
Очаквах роботът веднага да падне,
11:18
because there are no sensorsсензори,
no fastбърз feedbackобратна връзка loopконтур.
249
666880
2436
защото няма сензори и
бърза верига за обратна връзка.
11:21
But no, just the mechanicsмеханика
stabilizedстабилизирана the gaitпоходка,
250
669340
2196
Но не, механиката сама
стабилизира походката
11:23
and the robotробот doesn't fallпадане over.
251
671560
1576
и роботът не падна.
11:25
ObviouslyОчевидно, if you make the stepстъпка biggerпо-голям,
and if you have obstaclesпрепятствия,
252
673160
3136
Очевидно, ако направим по-голяма стъпка
и имаме препятствия,
11:28
you need the fullпълен controlконтрол loopsелектрически вериги
and reflexesрефлекси and everything.
253
676320
3656
ни трябват веригите за пълен контрол,
рефлексите и всичко останало.
11:32
But what's importantважно here
is that just for smallмалък perturbationсмущение,
254
680000
2936
Но важното тук е, че
при малко смущение,
11:34
the mechanicsмеханика are right.
255
682960
1496
механиката е наред.
11:36
And I think this is
a very importantважно messageсъобщение
256
684480
2096
И мисля, че това е много важно послание
11:38
from biomechanicsбиомеханика and roboticsроботика
to neuroscienceневрология,
257
686600
2191
от биомеханиката и роботиката
към невробиологията -
11:40
sayingпоговорка don't underestimateподценяваме to what extentстепен
the bodyтяло alreadyвече helpsпомага locomotionпридвижване.
258
688815
4680
не подценявайте степента, в която
тялото вече помага на движението.
11:47
Now, how does this relateотнасят
to humanчовек locomotionпридвижване?
259
695440
2160
Как се отнася това до
движението при хората?
11:49
ClearlyЯсно, humanчовек locomotionпридвижване is more complexкомплекс
than catкотка and salamanderсаламандър locomotionпридвижване,
260
697960
3640
Ясно е, че човешките движения са по-сложни
от тези на котката и саламандъра,
11:54
but at the sameедин и същ time, the nervousнервен systemсистема
of humansхората is very similarподобен
261
702360
3136
но в същото време нервната система
на хората много прилича
11:57
to that of other vertebratesгръбначни животни.
262
705520
1576
на тази при другите гръбначни.
11:59
And especiallyособено the spinalгръбначен cordвръв
263
707120
1456
Специално гръбначният мозък
12:00
is alsoсъщо the keyключ controllerконтролер
for locomotionпридвижване in humansхората.
264
708600
2640
също е основният контрольор
на движението при хората.
12:03
That's why, if there's a lesionлезия
of the spinalгръбначен cordвръв,
265
711760
2416
Затова, ако има увреждане на
гръбначния мозък,
12:06
this has dramaticдраматичен effectsвещи.
266
714200
1496
то има драматични последствия.
12:07
The personчовек can becomeда стане
paraplegicparaplegic or tetraplegictetraplegic.
267
715720
2776
Човек може да се парализира от кръста
надолу или всичките му крайници.
12:10
This is because the brainмозък
losesгуби this communicationобщуване
268
718520
2376
Така е , защото мозъкът
губи комуникацията си
12:12
with the spinalгръбначен cordвръв.
269
720920
1256
с гръбначния мозък.
12:14
EspeciallyОсобено, it losesгуби
this descendingнизходящ modulationмодулация
270
722200
2216
По-точно той губи
низходящата модулация
12:16
to initiateинициира and modulateмодулират locomotionпридвижване.
271
724440
1920
да инициира и модулира движение.
12:19
So a bigголям goalцел of neuroprostheticsneuroprosthetics
272
727640
1696
Важна цел на невропротезирането е
12:21
is to be ableспособен to reactivateповторно активиране
that communicationобщуване
273
729360
2376
да може да възстанови тази комуникация,
12:23
usingизползвайки electricalелектрически or chemicalхимически stimulationsсимулации.
274
731760
2440
използвайки електрически или
химически стимулации.
12:26
And there are severalняколко teamsотбори
in the worldсвят that do exactlyточно that,
275
734840
2936
Има няколко екипа в света,
които правят точно това,
12:29
especiallyособено at EPFLEPFL.
276
737800
1216
особено в EPFL.
12:31
My colleaguesколеги GrGRégoiregoire CourtineИдеално
and SilvestroСилвестро MiceraMicera,
277
739040
2496
Колегите ми Грегоар Куртин
и Силвестро Мичера,
12:33
with whomна когото I collaborateсътрудничим.
278
741560
1240
с които си сътрудничим.
12:35
But to do this properlyправилно,
it's very importantважно to understandразбирам
279
743960
3096
Но за да направим това успешно,
е много важно да разберем
12:39
how the spinalгръбначен cordвръв worksвърши работа,
280
747080
1736
как работи гръбначният мозък,
12:40
how it interactsвзаимодейства with the bodyтяло,
281
748840
1696
как си взаимодейства с тялото
12:42
and how the brainмозък
communicatesкомуникира with the spinalгръбначен cordвръв.
282
750560
2480
и как мозъкът общува
с гръбначния мозък.
12:45
This is where the robotsроботи
and modelsмодели that I've presentedпредставено todayднес
283
753800
2896
Точно тук роботите и моделите,
които представих днес,
12:48
will hopefullyда се надяваме playиграя a keyключ roleроля
284
756720
1896
надявам се, ще играят важна роля
12:50
towardsкъм these very importantважно goalsцели.
285
758640
2656
за постигането на тези много важни цели.
12:53
Thank you.
286
761320
1216
Благодаря ви.
12:54
(ApplauseАплодисменти)
287
762560
4560
(Аплодисменти)
13:04
BrunoБруно GiussaniДжусани: AukeAuke, I've seenвидян
in your labлаборатория other robotsроботи
288
772100
2636
Б.Джусани: Ауке, виждал съм в
лабораторията ти роботи
13:06
that do things like swimплуване in pollutionзамърсяване
289
774760
2456
да правят неща като плуване в
замърсена среда
13:09
and measureмярка the pollutionзамърсяване while they swimплуване.
290
777240
2456
и измерване на замърсяването,
докато плуват.
13:11
But for this one,
291
779720
1216
Но за този
13:12
you mentionedспоменат in your talk,
like a sideстрана projectпроект,
292
780960
3480
ти спомена в беседата си
като страничен проект
13:17
searchТърсене and rescueспасяване,
293
785640
1216
търсене и спасяване
13:18
and it does have a cameraкамера on its noseнос.
294
786880
2176
и той има камера на носа си.
13:21
AukeAuke IjspeertIjspeert: AbsolutelyАбсолютно. So the robotробот --
295
789080
2496
Ауке Ишпеерт: Точно така. Роботът...
13:23
We have some spin-offнепредвиден резултат projectsпроекти
296
791600
1429
Имаме странични проекти,
13:25
where we would like to use the robotsроботи
to do searchТърсене and rescueспасяване inspectionинспекция,
297
793053
3443
в които искаме да използваме
роботите за търсене и спасяване,
13:28
so this robotробот is now seeingвиждане you.
298
796520
1576
затова този робот сега те вижда.
13:30
And the bigголям dreamмечта is to,
if you have a difficultтруден situationситуация
299
798120
3176
Голямата ни мечта е при трудна ситуация,
13:33
like a collapsedсрина buildingсграда
or a buildingсграда that is floodedнаводнени,
300
801320
3616
като рухнала сграда или
наводнена сграда,
13:36
and this is very dangerousопасно
for a rescueспасяване teamекип or even rescueспасяване dogsкучета,
301
804960
3336
когато е много опасно за спасителен екип
и дори за кучета-спасители,
13:40
why not sendизпращам in a robotробот
that can crawlкроул around, swimплуване, walkразходка,
302
808320
2896
защо да не изпратим робот, който
може да пълзи, плува, ходи
13:43
with a cameraкамера onboardборда
to do inspectionинспекция and identifyидентифициране survivorsоцелели
303
811240
3176
с камера в себе си, за да проучи
и идентифицира оцелелите и
13:46
and possiblyвъзможно createсъздавам
a communicationобщуване linkвръзка with the survivorСървайвър.
304
814440
2776
по възможност да създаде
комуникационна връзка с оцелелия.
13:49
BGBG: Of courseкурс, assumingпредположи the survivorsоцелели
don't get scaredуплашен by the shapeформа of this.
305
817240
3576
БД: Разбира се, ако оцелелите не се
изплашат от формата на това.
13:52
AIAI: Yeah, we should probablyвероятно
changeпромяна the appearanceвъншен вид quiteсъвсем a bitмалко,
306
820840
3296
АИ: Да, може би трябва да променим
малко външния вид,
13:56
because here I guessпредполагам a survivorСървайвър
mightбиха могли, може dieумирам of a heartсърце attackатака
307
824160
2816
защотo, опасявам се, оцелелият
може да умре от инфаркт
13:59
just of beingсъщество worriedразтревожен
that this would feedфураж on you.
308
827000
2536
само от тревога, че това
ще го изяде.
14:01
But by changingсмяна the appearanceвъншен вид
and it makingприготвяне it more robustздрав,
309
829560
2856
Но с промяна на външния вид
и като го направим по-здрав,
14:04
I'm sure we can make
a good toolинструмент out of it.
310
832440
2056
сигурен съм, можем да го превърнем
в добър инструмент.
14:06
BGBG: Thank you very much.
Thank you and your teamекип.
311
834520
2286
БД: Благодаря ти много.
На теб и на твоя екип.
Translated by Kitchka Dyankova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Auke Ijspeert - Roboticist
Auke Ijspeert works at the intersection of robotics, biology and computational neuroscience.

Why you should listen

Auke Ijspeert is a professor at the EPFL (the Swiss Federal Institute of Technology at Lausanne), and head of the Biorobotics Laboratory (BioRob). He has a BSc/MSc in Physics from the EPFL and a PhD in artificial intelligence from the University of Edinburgh, with John Hallam and David Willshaw as advisors. He carried out postdocs at IDSIA and EPFL with Jean-Daniel Nicoud and Luca Gambardella, and at the University of Southern California, with Michael Arbib and Stefan Schaal 

Ijspeert is interested in using numerical simulations and robots to get a better understanding of animal locomotion and movement control, and in using inspiration from biology to design novel types of robots and locomotion controllers.

More profile about the speaker
Auke Ijspeert | Speaker | TED.com