ABOUT THE SPEAKER
Dan Bricklin - Software pioneer
Dan Bricklin helped fuel the rapid growth of the personal computer industry.

Why you should listen

Dan Bricklin is best known for codeveloping VisiCalc, the pioneering electronic spreadsheet, while he was a student at the Harvard Business School. VisiCalc, codeveloped with his friend Bob Frankston whom he met at MIT, is widely credited for fueling the rapid growth of the personal computer industry.

Bricklin helps create products that make it easier for business people to build mobile applications in his current role as CTO of Alpha Software Corporation. He is also president of Software Garden, Inc., a small consulting firm and developer of software applications that he founded in 1985. Its most popular products are Note Taker HD for the Apple iPad and before that Dan Bricklin's Demo Program for IBM PCs. In the past, Bricklin was cofounder of pen computer application developer Slate Corporation and founder of website builder developer Trellix Corporation.

More profile about the speaker
Dan Bricklin | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Dan Bricklin: Meet the inventor of the electronic spreadsheet

Дан Бриклин: Запознайте се със създателя на електронната таблица

Filmed:
1,147,045 views

Дан Бриклин промени света завинаги като създаде в сътрудничество ВизиКалк - първата електронна таблица и предшественик на програми, които може би използвате всеки ден, като Microsoft Excel и Google Sheets. Присъединете се към софтуерния инженер и легенда в програмирането, докато той изследва заплетената мрежа от първи работи, мечти и проблеми с домашните, които са довели до преобразяващото му откритие.
- Software pioneer
Dan Bricklin helped fuel the rapid growth of the personal computer industry. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
How manyмного of you have used
an electronicелектронен spreadsheetелектронна таблица,
0
760
2975
Колко от вас са използвали
електронна таблица
00:15
like MicrosoftMicrosoft ExcelExcel?
1
3760
1480
като Microsoft Excel?
00:18
Very good.
2
6240
1256
Много добре.
00:19
Now, how manyмного of you have runтичам a businessбизнес
with a spreadsheetелектронна таблица by handръка,
3
7520
4576
А колко от вас са ръководили бизнес
с таблица, направена на ръка,
00:24
like my dadтатко did for his smallмалък
printingпечатане businessбизнес in PhiladelphiaФиладелфия?
4
12120
3080
както баща ми своя малък
печатарски бизнес във Филаделфия?
00:28
A lot lessпо-малко.
5
16160
1160
Много по-малко.
00:29
Well, that's the way it was doneСвършен
for hundredsстотици of yearsгодини.
6
17920
2600
Е, хората са работили така
стотици години.
00:33
In earlyрано 1978,
I startedзапочна workingработа on an ideaидея
7
21480
3016
В началото на 1978
започнах да работя по една идея,
00:36
that eventuallyв крайна сметка becameстана VisiCalcVisiCalc.
8
24520
2400
която накрая се превърна във ВизиКалк.
00:39
And the nextследващия yearгодина it shippedекспедирано
9
27480
1656
И през следващата година беше
00:41
runningбягане on something newнов
calledНаречен an AppleЯбълка IIII personalперсонален computerкомпютър.
10
29160
3279
инсталирана на нещо ново,
наречено персонален компютър Apple II.
00:45
You could tell that things
had really changedпроменен when, sixшест yearsгодини laterпо късно,
11
33240
4056
Стана ясно, че нещата наистина са се
променили, когато шест години по-късно
00:49
the WallСтена StreetУлица JournalДневник ranзавтече an editorialРедакционна
12
37320
2176
Wall Street Journal пусна уводна статия,
00:51
that assumedприема you knewЗнаех what VisiCalcVisiCalc was
and maybe even were usingизползвайки it.
13
39520
3280
която допускаше, че знаете какво е
ВизиКалк и може би дори го използвате.
00:55
SteveСтив JobsРаботни места back in 1990
14
43760
2960
През 1990 Стив Джобс
00:59
said that "spreadsheetsелектронни таблици
propelledпредизвикано the industryпромишленост forwardнапред."
15
47160
3240
каза, че "електронните таблици
тласкат индустрията напред".
01:02
"VisiCalcVisiCalc propelledпредизвикано the successуспех of AppleЯбълка
more than any other singleединичен eventсъбитие."
16
50880
3920
"ВизиКалк допринесе за успеха на Apple
повече от което и да е друго събитие."
01:07
On a more personalперсонален noteЗабележка,
17
55440
1160
В по-лично изказване
01:09
SteveСтив said, "If VisiCalcVisiCalc had been writtenписмен
for some other computerкомпютър,
18
57600
3136
Стив каза: "Ако ВизиКалк беше
написан за друг компютър,
01:12
you'dти можеш be interviewingинтервюиране
somebodyнякой elseоще right now."
19
60760
2200
сега щяхте да интервюирате
някой друг."
01:15
So, VisiCalcVisiCalc was instrumentalинструментал in gettingполучаване на
personalперсонален computersкомпютри on businessбизнес desksбюра.
20
63360
6376
Благодарение на ВизиКалк персоналните
компютри заеха място на бизнес бюрата.
01:21
How did it come about?
21
69760
1160
Как се появи той?
01:23
What was it? What did I go throughпрез
to make it be what it was?
22
71680
2920
Какво представляваше? През какво минах,
за да го направя какъвто е?
01:27
Well, I first learnedнаучен to programпрограма
back in 1966, when I was 15 --
23
75920
5336
Научих се да програмирам
през 1966, когато бях на 15 -
01:33
just a coupleдвойка monthsмесеца
after this photoснимка was takenвзета.
24
81280
2240
само два месеца, след като
е направена тази снимка.
01:36
FewНяколко highВисоко schoolersschoolers had accessдостъп
to computersкомпютри in those daysдни.
25
84200
2960
Малко гимназисти имаха достъп
до компютри в онези дни.
01:39
But throughпрез luckкъсмет
and an awfulужасен lot of perseveranceпостоянство,
26
87560
3496
Но с късмет
и ужасно много упоритост
01:43
I was ableспособен to get
computerкомпютър time around the cityград.
27
91080
2240
успявах да се добера
до компютър в града.
01:46
After sleepingспален in the mudкал at WoodstockУдсток,
I wentотидох off to MITMIT to go to collegeколеж,
28
94200
4880
След като спах в калта на Уудсток,
отидох в колеж в MIT,
01:51
where to make moneyпари,
I workedработил on the MulticsMultics ProjectПроект.
29
99520
3080
където, за да печеля,
работех по проекта Multics.
01:55
MulticsMultics was a trailblazingtrailblazing
interactiveинтерактивен time-sharingсвързани с колективна собственост systemсистема.
30
103320
5016
Multics беше новаторска интерактивна
система, позволяваща едновременен достъп.
02:00
Have you heardчух of the LinuxLinux
and UnixUnix operatingексплоатационен systemsсистеми?
31
108360
3176
Чували ли сте за операционните
системи Linux и Unix?
02:03
They cameдойде from MulticsMultics.
32
111560
1240
Те произлязоха от Multics.
02:05
I workedработил on the MulticsMultics versionsверсии
33
113320
2296
Аз работех по Multics версиите
02:07
of what are knownизвестен
as interpretedтълкува computerкомпютър languagesезици,
34
115640
3816
на известните като интерпретирани
езици за програмиране,
02:11
that are used by people
in noncomputernoncomputer fieldsполета
35
119480
2456
които се използват от хора
извън компютърната сфера,
02:13
to do theirтехен calculationsизчисления
while seatedседнал at a computerкомпютър terminalтерминал.
36
121960
3000
за да направят изчисленията си,
докато седят пред компютъра.
02:17
After I graduatedзавършва from MITMIT,
37
125560
2256
След като завърших MIT,
02:19
I wentотидох to work for
DigitalЦифров EquipmentОборудване CorporationКорпорация.
38
127840
2840
започнах да работя за
Digital Equipment Corporation.
02:23
At DECDEC, I workedработил on softwareсофтуер
39
131320
3176
В DEC работех по софтуер
02:26
for the newнов area■ площ
of computerizedкомпютъризирано typesettingнаборен.
40
134520
2840
за новата област
компютърно набиране на текст.
02:29
I helpedпомогна newspapersвестници
replaceзамени theirтехен reporters'репортери typewritersпишещи машини
41
137800
4336
Помагах на вестниците да заменят
пишещите машини на репортерите си
02:34
with computerкомпютър terminalsтерминали.
42
142160
1200
с компютърни терминали.
02:35
I'd writeпиша softwareсофтуер
43
143880
1216
Пишех софтуер
02:37
and then I'd go out in the fieldполе
to placesместа like the KansasКанзас CityГрад StarЗвезда,
44
145120
3696
и после отивах да работя
на места като Kansas City Star,
02:40
where I would trainвлак usersпотребители
and get feedbackобратна връзка.
45
148840
2416
където обучавах потребители
и получавах отзиви.
02:43
This was real-worldреалния свят experienceопит
46
151280
1856
Това беше опит в реалния свят,
02:45
that is quiteсъвсем differentразличен
than what I saw in the labлаборатория at MITMIT.
47
153160
3240
съвсем различен от това,
което виждах в лабораторията на MIT.
02:49
After that, I was projectпроект leaderводач
48
157880
2616
После бях ръководител
на проектa за софтуер
02:52
of the softwareсофтуер for DEC'sДекември на first
wordдума processorпроцесор, again a newнов fieldполе.
49
160520
4800
на първата програма за текстообработка
на DEC - друга нова област.
02:57
Like with typesettingнаборен, the importantважно thing
was craftingзанаяти a userпотребител interfaceинтерфейс
50
165720
5496
Също както при набирането, важното беше
да се създаде потребителски интерфейс,
03:03
that was bothи двете naturalестествен and efficientефикасен
for noncomputernoncomputer people to use.
51
171240
4080
който е естествен и ефективен
за хората извън компютърната сфера.
03:08
After I was at DECDEC, I wentотидох
to work for a smallмалък companyкомпания
52
176360
3976
След DEC отидох да работя
за малка компания, която произвеждаше
03:12
that madeизработен microprocessor-basedМикропроцесорен electronicелектронен
cashпари в брой registersрегистри for the fast-foodфаст-фуд industryпромишленост.
53
180360
6120
електронни касови апарати с микропроцесори
за заведенията за бързо хранене.
03:19
But I had always wanted to startначало
a companyкомпания with my friendприятел BobБоб FrankstonFrankston
54
187360
3696
Но винаги бях искал да основа компания
заедно с приятеля ми Боб Франкстън,
03:23
that I metсрещнах on the MulticsMultics projectпроект at MITMIT.
55
191080
2376
когото срещнах в проекта Multics в MIT.
03:25
So I decidedреши to go back to schoolучилище to learnуча
as much as I could about businessбизнес.
56
193480
3696
Затова реших да се върна в училище, за да
науча възможно най-много за бизнеса.
03:29
And in the fallпадане of 1977,
57
197200
2776
През есента на 1977
влязох в програмата
03:32
I enteredвписано the MBAMBA programпрограма
at HarvardХарвард BusinessБизнес SchoolУчилище.
58
200000
3000
Магистър по бизнес администрация
на Harvard Business School.
03:35
I was one of the fewмалцина
percentageпроцент of studentsстуденти
59
203840
2496
Бях един от малкото студенти,
03:38
who had a backgroundзаден план
in computerкомпютър programmingпрограмиране.
60
206360
2840
които имаха подготовка
в програмирането.
03:42
There's a pictureснимка of me from the yearbookгодишник
sittingседнал in the frontпреден rowред.
61
210080
3176
Ето една моя снимка от годишника,
седя на първия ред.
03:45
(LaughterСмях)
62
213280
1016
(Смях)
03:46
Now, at HarvardХарвард,
we learnedнаучен by the caseслучай methodметод.
63
214320
2616
В Харвард учехме по метода
на конкретните ситуации.
03:48
We'dНие ще do about threeтри casesслучаи a day.
64
216960
1936
Разглеждахме около три случая на ден.
03:50
CasesСлучаи consistсъстоя се of up to a fewмалцина dozenдузина pagesстраници
describingописващ particularособен businessбизнес situationsситуации.
65
218920
5720
Случаите се състоят от дузини страници,
описващи конкретни бизнес ситуации.
03:57
They oftenчесто have exhibitsекспонати,
and exhibitsекспонати oftenчесто have wordsдуми and numbersчисленост
66
225600
4576
Често имат и приложения,
а в тях често има думи и цифри,
04:02
laidположени out in waysначини that make senseсмисъл
for the particularособен situationситуация.
67
230200
3160
изложени по начини, които
имат смисъл в конкретната ситуация.
04:05
They're usuallyобикновено all somewhatдо известна степен differentразличен.
68
233840
1936
Обикновено всички са доста различни.
04:07
Here'sТук е my homeworkдомашна работа.
69
235800
1216
Ето домашното ми.
04:09
Again, numbersчисленост, wordsдуми,
laidположени out in waysначини that madeизработен senseсмисъл.
70
237040
3176
Отново цифри, думи,
подредени по смислени начини.
04:12
Lots of calculationsизчисления --
we got really closeблизо to our calculatorsкалкулатори.
71
240240
4080
Много изчисления -
наистина се сближихме с калкулаторите си.
04:16
In factфакт, here'sето my calculatorкалкулатор.
72
244720
1880
Ето го калкулатора ми.
04:20
For HalloweenХелоуин, I wentотидох
dressedоблечен up as a calculatorкалкулатор.
73
248200
2776
За Хелоуин се маскирах
като калкулатор.
04:23
(LaughterСмях)
74
251000
1440
(Смях)
04:25
At the beginningначало of eachвсеки classклас,
the professorпрофесор would call on somebodyнякой
75
253785
3191
В началото на всеки урок
професорът извикваше някого
04:29
to presentнастояще the caseслучай.
76
257000
1279
да представи случая.
04:31
What they would do is
they would explainобяснявам what was going on
77
259079
2777
Той обясняваше какво се случва
04:33
and then dictateдиктувам informationинформация
that the professorпрофесор would transcribeпреписвам
78
261880
3736
и после диктуваше информация,
която професорът разнасяше
04:37
ontoвърху the manyмного motorizedмоторизирани blackboardsчерни дъски
in the frontпреден of the classклас,
79
265640
2905
по многото моторизирани черни дъски
пред класа
04:40
and then we'dние искаме have a discussionдискусия.
80
268569
1527
и после дискутирахме.
04:42
One of the really frustratingпропадане things
is when you've doneСвършен all your homeworkдомашна работа,
81
270120
4456
Едно от най-обезсърчаващите неща беше
да си написал цялото си домашно,
04:46
you come in the nextследващия day
only to find out that you madeизработен an errorгрешка
82
274600
3016
да дойдеш на следващия ден и
да разбереш, че си допуснал грешка
04:49
and all of the other numbersчисленост
you did were wrongпогрешно.
83
277640
2536
и останалите изчисления,
които си направил, са грешни.
04:52
And you couldn'tне можех participateучастие as well.
84
280200
1776
Не можеш и да участваш.
04:54
And we were markedмаркиран by classклас participationучастие.
85
282000
2240
А ни оценяваха по участието в час.
04:57
So, sittingседнал there with 87 other people
in the classклас, I got to daydreamблян a lot.
86
285320
4920
Докато седях там с още 87 души от класа,
започнах много да мечтая.
05:03
MostНай-много programmersпрограмисти in those daysдни
workedработил on mainframesмейнфрейм,
87
291280
3856
Повечето програмисти тогава
работеха с мейнфрейм компютри,
05:07
buildingсграда things like inventoryскладова наличност systemsсистеми,
payrollТРЗ systemsсистеми and bill-payingплащане на сметки systemsсистеми.
88
295160
6336
създавайки неща като инвентарни системи,
системи за заплати и плащане на сметки.
05:13
But I had workedработил
on interactiveинтерактивен wordдума processingобработване
89
301520
2496
Но аз бях работил върху
интерактивната текстообработка
05:16
and on-demandпо заявка personalперсонален computationизчисление.
90
304040
2096
и личните изчисления,
когато се налагат.
05:18
InsteadВместо това of thinkingмислене
about paperхартия printoutsразпечатки and punchпунш cardsкарти,
91
306160
4280
Вместо да мисля за хартиени
разпечатки и перфокарти,
05:22
I imaginedпредставял a magicмагия blackboardчерна дъска
92
310880
2776
си представях вълшебна черна дъска,
05:25
that if you erasedзаличен one numberномер
and wroteнаписах a newнов thing in,
93
313680
3376
на която щом изтрием едно число
и напишем ново,
05:29
all of the other numbersчисленост
would automaticallyавтоматично changeпромяна,
94
317080
2856
всички останали числа
автоматично се променят
05:31
like wordдума processingобработване with numbersчисленост.
95
319960
1760
подобно на текстообработка с числа.
05:34
I imaginedпредставял that my calculatorкалкулатор
had mouseмишка hardwareжелезария on the bottomдъно of it
96
322600
4240
Представях си, че калкулаторът ми
има хардуер за мишка на дъното
05:39
and a head-upглавата-нагоре displayпоказ,
like in a fighterизтребител planeсамолет.
97
327240
2960
и изправен дисплей
като на боен самолет.
05:42
And I could typeТип some numbersчисленост in,
and circleкръг it, and pressНатиснете the sumсума buttonбутон.
98
330720
4136
И мога да въведа няколко числа,
да ги оградя и да натисна бутона за сума.
05:46
And right in the middleсреден of a negotiationдоговаряне
I'd be ableспособен to get the answerотговор.
99
334880
3736
И дори по средата на договарянето
да съм в състояние да получа отговора.
05:50
Now I just had to take my fantasyфантазия
and turnзавой it into realityреалност.
100
338640
3000
Просто трябваше да превърна
мечтата си в реалност.
05:54
My fatherбаща taughtпреподава me about prototypingпрототипи.
101
342640
2440
Баща ми ме научи да правя прототипи.
05:57
He showedпоказан me mock-upsмакети
102
345560
1616
Показа ми моделите,
05:59
that he'dЩеше make to figureфигура out
the placementпоставяне on the pageстраница
103
347200
3336
които прави, за да реши какво да е
разпределението върху страницата
06:02
for the things for brochuresброшури
that he was printingпечатане.
104
350560
2536
на нещата за брошурите,
които печата.
06:05
And he'dЩеше use it
to get feedbackобратна връзка from customersклиенти
105
353120
2936
Той използваше прототипите, за да
получи отзиви от клиентите
06:08
and OKsОКС before he sentизпратен the jobработа
off to the pressesПреси.
106
356080
3600
и одобрение преди да изпрати
работата на пресите.
06:12
The actакт of makingприготвяне a simpleпрост, workingработа
versionверсия of what you're tryingопитвайки to buildпострои
107
360440
5096
Изработването на проста, работеща версия
на това, което се опитваш да създадеш,
06:17
forcesвойски you to uncoverоткриеш keyключ problemsпроблеми.
108
365560
2320
те кара да откриеш ключови проблеми.
06:20
And it letsНека да you find solutionsрешения
to those problemsпроблеми much lessпо-малко expensivelyскъпо.
109
368720
4400
И ти позволява да намериш решения
на тези проблеми много по-евтино.
06:25
So I decidedреши to buildпострои a prototypeпрототип.
110
373720
2240
Затова реших да направя прототип.
06:28
I wentотидох to a videoвидео terminalтерминал connectedсвързан to
Harvard'sХарвард time-sharingсвързани с колективна собственост systemсистема
111
376760
4576
Отидох до един видео терминал, свързан
със системата на Харвард
06:33
and got to work.
112
381360
1496
и се хванах на работа.
06:34
One of the first problemsпроблеми
that I ranзавтече into was:
113
382880
3256
Един от първите проблеми,
с които се сблъсках беше
06:38
How do you representпредставляват valuesстойности in formulasформули?
114
386160
2680
как да представя стойностите
във формулите.
06:41
Let me showшоу you what I mean.
115
389280
1360
Ще ви покажа какво имам предвид.
06:44
I thought that you would pointточка somewhereнякъде,
116
392000
2176
Мислех как ще посочите някъде,
06:46
typeТип in some wordsдуми,
then typeТип in some somewhereнякъде elseоще,
117
394200
3096
ще наберете няколко думи,
после още няколко на друго място,
06:49
put in some numbersчисленост and some more numbersчисленост,
pointточка where you want the answerотговор.
118
397320
3524
ще въведете няколко числа и още няколко,
ще посочите къде искате отговора.
06:53
And then pointточка to the first, pressНатиснете minusминус,
pointточка to the secondвтори,
119
401240
3216
После посочвате първото място,
натискате минус, посочвате второто
06:56
and get the resultрезултат.
120
404480
1200
и получавате резултата.
06:58
The problemпроблем was:
What should I put in the formulaформула?
121
406360
3416
Проблемът беше какво
да включа във формулата.
07:01
It had to be something
the computerкомпютър knewЗнаех what to put in.
122
409800
2620
Трябваше да е нещо, което
компютърът познава.
07:04
And if you lookedпогледнах at the formulaформула,
123
412444
1692
И щом погледнете формулата,
07:06
you neededнеобходима to know
where on the screenекран it referredпосочена to.
124
414160
3000
трябваше да знаете за кои места
на екрана се отнася тя.
07:09
The first thing I thought was
the programmerпрограмист way of doing it.
125
417840
2896
Първото, за което се сетих,
беше начина на програмиста.
07:12
The first time you pointedзаострен to somewhereнякъде,
126
420760
1905
Първият път, когато посочвате някъде,
07:14
the computerкомпютър would askпитам you
to typeТип in a uniqueединствен по рода си nameиме.
127
422689
2680
компютърът ще поиска
да въведете уникално име.
07:18
It becameстана prettyкрасива clearясно prettyкрасива fastбърз that
that was going to be too tediousдосаден.
128
426760
3776
Много бързо стана съвсем ясно, че
това би било твърде досадно.
07:22
The computerкомпютър had to automaticallyавтоматично
make up the nameиме and put it insideвътре.
129
430560
3240
Компютърът трябваше автоматично
да измисли името и да го въведе.
07:26
So I thought, why not make it be
the orderпоръчка in whichкойто you createсъздавам them?
130
434600
4360
Затова си помислих, защо да не превърна
в име поредността, в която ги създавате?
07:31
I triedопитах that. ValueСтойност 1, valueстойност 2.
131
439480
2496
Опитах - Стойност 1, Стойност 2.
07:34
PrettyХубава quicklyбързо I saw
that if you had more than a fewмалцина valuesстойности
132
442000
2762
Много бързо разбрах, че ако
стойностите са повече от няколко,
07:36
you'dти можеш never rememberпомня
on the screenекран where things were.
133
444786
2510
никога няма да запомните
къде на екрана са нещата.
07:39
Then I said, why not insteadвместо of
allowingпозволявайки you to put valuesстойности anywhereнавсякъде,
134
447320
5296
После си казах, защо вместо да ви
позволявам да слагате стойности навсякъде
07:44
I'll restrictограничи you to a gridрешетка?
135
452640
1600
не ви огранича в една мрежа?
07:46
Then when you pointedзаострен to a cellклетка,
136
454720
2216
Тогава, щом посочите клетка,
07:48
the computerкомпютър could put
the rowред and columnколона in as a nameиме.
137
456960
2720
компютърът би могъл да запише
реда и колоната като име.
07:52
And, if I did it like a mapкарта and put ABCABC
acrossпрез the topвръх and numbersчисленост alongзаедно the sideстрана,
138
460640
6176
И ако я направя като карта и сложа ABC
отгоре и цифри отстрани,
07:58
if you saw B7 in a formulaформула,
139
466840
2896
щом видите B7 във формула,
08:01
you'dти можеш know exactlyточно
where it was on the screenекран.
140
469760
2200
ще знаете точно къде на екрана се намира.
08:04
And if you had to typeТип the formulaформула
in yourselfсебе си, you'dти можеш know what to do.
141
472640
4240
А ако трябва сами да въведете формулата,
ще знаете какво да направите.
08:09
RestrictingОграничаване на you to a gridрешетка
helpedпомогна solveрешавам my problemпроблем.
142
477440
3080
Ограничаването в мрежа
ми помогна да разреша проблема.
08:13
It alsoсъщо openedотвори up newнов capabilitiesвъзможности,
like the abilityспособност to have rangesдиапазони of cellsклетки.
143
481200
5600
То отвори и нови възможности като
удобството да имаме области от клетки.
08:19
But it wasn'tне е too restrictiveограничителни --
144
487360
1576
Ограничението не беше прекалено -
08:20
you could still put any valueстойност,
any formulaформула, in any cellклетка.
145
488960
4320
все още можехте да въвеждате всякакви
стойности и формули във всяка клетка.
08:26
And that's the way we do it to this day,
almostпочти 40 yearsгодини laterпо късно.
146
494120
3840
Така правим и до днес -
почти 40 години по-късно.
08:31
My friendприятел BobБоб and I decidedреши that we were
going to buildпострои this productпродукт togetherзаедно.
147
499109
3667
Аз и приятелят ми Боб решихме, че
заедно ще създадем този продукт.
08:34
I did more work figuringфигуриращ out exactlyточно
how the programпрограма was supposedпредполагаем to behaveдържа се.
148
502800
4416
Повече работих докато измисля точно как
се очаква да работи програмата.
08:39
I wroteнаписах a referenceпрепратка cardкарта
to actакт as documentationдокументация.
149
507240
3256
Написах референтна карта,
която да служи като документация.
08:42
It alsoсъщо helpedпомогна me ensureгарантира,
that the userпотребител interfaceинтерфейс I was definingдефиниране
150
510520
4776
Тя ми помогна да се уверя, че
потребителския интерфейс, който дефинирах
08:47
could be explainedобяснено conciselyлаконично
and clearlyясно to regularредовен people.
151
515320
3479
може да бъде обяснен кратко
и ясно на обикновените хора.
08:51
BobБоб workedработил in the atticтаван of the apartmentапартамент
he rentedотдават под наем in ArlingtonАрлингтън, MassachusettsМасачузетс.
152
519520
5416
Боб работеше на тавана на наетия си
апартамент в Арлингтън, Масачузетс.
08:56
This is the insideвътре of the atticтаван.
153
524960
1720
Ето как изглежда таванът.
09:00
BobБоб boughtкупих time on the MITMIT MulticsMultics SystemСистема
154
528240
2776
Боб купи време в MIT Multics System,
09:03
to writeпиша computerкомпютър codeкод
on a terminalтерминал like this.
155
531040
2720
за да пише код на терминал като този.
09:06
And then he would downloadИзтегли testтест versionsверсии
to a borrowedназаем AppleЯбълка IIII
156
534400
3496
После сваляше пробните версии
на един Apple II, взет назаем
09:09
over a phoneтелефон lineлиния
usingизползвайки an acousticакустичен couplerразклонител,
157
537920
3256
по телефонна линия,
използвайки модем
09:13
and then we would testтест.
158
541200
1160
и след това тестваше.
09:14
For one of these testsтестове I preparedприготвен
for this caseслучай about the PepsiПепси ChallengeПредизвикателство.
159
542920
4720
За един от тестовете се подготвих
със случая Pepsi Challenge.
09:20
PrintПечат wasn'tне е workingработа yetоще,
so I had to copyкопие everything down.
160
548720
2920
Още не можехме да печатаме,
затова трябваше да препиша всичко.
09:24
SaveЗапиши wasn'tне е workingработа,
so everyвсеки time it crashedразби,
161
552480
2416
Не можехме и да запомняме и
всеки път щом системата се сриваше,
09:26
I had to typeТип in all of the formulasформули
again, over and over again.
162
554920
3000
аз трябваше отново и отново
да въвеждам всички формули.
09:30
The nextследващия day in classклас, I raisedувеличен my handръка;
I got calledНаречен on, and I presentedпредставено the caseслучай.
163
558240
3976
На следващия ден вдигнах ръка в клас,
извикаха ме и представих случая.
09:34
I did five-yearпет години projectionsпрогнози.
I did all sortsвидове of differentразличен scenariosсценарии.
164
562240
3576
Направих прогнози за пет години,
разиграх всякакви различни сценарии.
09:37
I acedAced the caseслучай.
VisiCalcVisiCalc was alreadyвече usefulполезен.
165
565840
3680
Справих се отлично със случая.
ВизиКалк вече беше полезен.
09:42
The professorпрофесор said, "How did you do it?"
166
570160
2600
Професорът попита: "Как го направи?"
09:45
Well, I didn't want to tell him
about our secretтайна programпрограма.
167
573469
2667
Е, аз не исках да му казвам
за нашата тайна програма.
09:48
(LaughterСмях)
168
576160
1520
(Смях)
09:50
So I said, "I tookвзеха this and addedдобавен this
169
578200
1856
Затова казах: "Взех това, добавих онова
09:52
and multipliedумножен by this
and subtractedизважда that."
170
580080
2096
и умножих по това и извадих онова."
09:54
He said, "Well,
why didn't you use a ratioсъотношение?"
171
582200
2096
Той каза: "А защо не използва коефициент?"
09:56
I said, "HahХа! A ratioсъотношение --
that wouldn'tне би have been as exactточен!"
172
584320
3016
Аз отговорих: "Ха! С коефициент
нямаше да е толкова точно!"
09:59
What I didn't say was,
"DivideРазделете isn't workingработа yetоще."
173
587360
2576
Това, което не казах беше,
че още нямахме деление.
10:01
(LaughterСмях)
174
589960
3096
(Смях)
10:05
EventuallyВ крайна сметка, thoughвъпреки че,
we did finishзавършек enoughдостатъчно of VisiCalcVisiCalc
175
593080
3856
В края на краищата, обаче, завършихме
ВизиКалк в достатъчна степен,
10:08
to be ableспособен to showшоу it to the publicобществен.
176
596960
1840
за да го покажем на публиката.
10:11
My dadтатко printedпечатен up a sampleпроба referenceпрепратка cardкарта
177
599440
1976
Баща ми отпечата пробна
референтна карта,
10:13
that we could use as marketingмаркетинг materialматериал.
178
601440
2000
която да използваме
като реклама.
10:16
In JuneЮни of 1979, our publisherиздател
announcedоповестен VisiCalcVisiCalc to the worldсвят,
179
604280
5776
През юни 1979 издателят ни
представи ВизиКалк пред света,
10:22
in a smallмалък boothкабина at the giantгигант NationalНационалните
ComputerКомпютър ConferenceКонференция in NewНов YorkЙорк CityГрад.
180
610080
4120
на малък щанд на гигантската Национална
компютърна конференция в Ню Йорк.
10:26
The NewНов YorkЙорк TimesПъти had
a humorousхумористични articleстатия about the conferenceконференция.
181
614800
4160
New York Times помести шеговита
статия за конференцията.
10:31
"The machinesмашини performизпълнява
what seemИзглежда religiousрелигиозен ritesритуали ...
182
619480
2456
"Машините представят подобия
на религиозни обреди.
10:33
Even as the believersвярващите gatherсъбирам,
183
621960
1381
Докато вярващите се събират,
10:35
the paintersхудожници in the ColiseumКолизеума signзнак roomстая
are addingдобавяне to the pantheonПантеон,
184
623365
3096
художниците в залата за записване
на Колизеума довършват пантеона,
10:38
carefullyвнимателно letteringнадпис 'VISICALC'"VISICALC"
in giantгигант blackчерно on yellowжълт.
185
626485
3171
изписвайки внимателно ВИЗИКАЛК
с гигантски черни букви на жълт фон.
10:41
All hailградушка VISICALCVISICALC!"
186
629680
1816
Да живее ВИЗИКАЛК!"
10:43
(GaspЗадъхвам се) NewНов YorkЙорк TimesПъти:
"All hailградушка VISICALCVISICALC."
187
631520
3576
(Въздишка) New York Times:
"Да живее ВИЗИКАЛК!"
10:47
(LaughterСмях)
188
635120
1496
(Смях)
10:48
That was the last mentionспоменавам
of the electronicелектронен spreadsheetелектронна таблица
189
636640
4256
Това беше последното споменаване
на електронната таблица
10:52
in the popularпопулярен businessбизнес pressНатиснете
for about two yearsгодини.
190
640920
3896
в популярната бизнес преса
за около две години.
10:56
MostНай-много people didn't get it yetоще.
191
644840
2136
Повечето хора още не бяха
разбрали за нея.
10:59
But some did.
192
647000
1200
Но някои бяха.
11:00
In OctoberОктомври of 1979, we shippedекспедирано VisiCalcVisiCalc.
193
648920
4200
През октомври 1979
инсталирахме ВизиКалк.
11:05
It cameдойде in packagingопаковки
that lookedпогледнах like this.
194
653880
2816
Дойде в опаковка,
която изглеждаше така.
11:08
And it lookedпогледнах like this
runningбягане on the AppleЯбълка IIII.
195
656720
2480
А ето така изглеждаше
в действие на Apple II.
11:12
And the restПочивка, as they say, is historyистория.
196
660000
1960
Останалото, както казват, е история.
11:14
Now, there's an awfulужасен lot
more to this storyистория,
197
662360
2096
Има ужасно много за
разказване в тази история,
11:16
but that'llтова ще have to wait for anotherоще day.
198
664480
2056
но ще трябва да почака
някой друг път.
11:18
One thing, thoughвъпреки че, HarvardХарвард remembersпомни.
199
666560
2240
Харвард, обаче,
помни едно нещо.
11:21
Here'sТук е that classroomкласна стая.
200
669400
1200
Ето я онази класна стая.
11:23
They put up a plaqueпаметна плоча
to commemorateотбележат what happenedсе случи there.
201
671240
3440
Сложили са паметна плоча, за да
напомня какво се е случило тук.
11:27
(ApplauseАплодисменти)
202
675640
2400
(Аплодисменти)
11:36
But it alsoсъщо servesслужи as a reminderнапомняне
203
684400
2936
Но тя служи и за напомняне,
11:39
that you, too, should take
your uniqueединствен по рода си backgroundsфонове, skillsумения and needsпотребности
204
687360
5496
че вие също трябва да използвате
уникалните си подготовка, умения и нужди
11:44
and buildпострои prototypesпрототипи to discoverоткривам
and work out the keyключ problemsпроблеми,
205
692880
5256
и да направите прототипи, за да
откриете и преодолеете ключовите проблеми
11:50
and throughпрез that, changeпромяна the worldсвят.
206
698160
2120
и по този начин да промените света.
11:53
Thank you.
207
701040
1216
Благодаря ви.
11:54
(ApplauseАплодисменти)
208
702280
4600
(Аплодисменти)
Translated by Kitchka Dyankova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Bricklin - Software pioneer
Dan Bricklin helped fuel the rapid growth of the personal computer industry.

Why you should listen

Dan Bricklin is best known for codeveloping VisiCalc, the pioneering electronic spreadsheet, while he was a student at the Harvard Business School. VisiCalc, codeveloped with his friend Bob Frankston whom he met at MIT, is widely credited for fueling the rapid growth of the personal computer industry.

Bricklin helps create products that make it easier for business people to build mobile applications in his current role as CTO of Alpha Software Corporation. He is also president of Software Garden, Inc., a small consulting firm and developer of software applications that he founded in 1985. Its most popular products are Note Taker HD for the Apple iPad and before that Dan Bricklin's Demo Program for IBM PCs. In the past, Bricklin was cofounder of pen computer application developer Slate Corporation and founder of website builder developer Trellix Corporation.

More profile about the speaker
Dan Bricklin | Speaker | TED.com