ABOUT THE SPEAKER
Dan Bricklin - Software pioneer
Dan Bricklin helped fuel the rapid growth of the personal computer industry.

Why you should listen

Dan Bricklin is best known for codeveloping VisiCalc, the pioneering electronic spreadsheet, while he was a student at the Harvard Business School. VisiCalc, codeveloped with his friend Bob Frankston whom he met at MIT, is widely credited for fueling the rapid growth of the personal computer industry.

Bricklin helps create products that make it easier for business people to build mobile applications in his current role as CTO of Alpha Software Corporation. He is also president of Software Garden, Inc., a small consulting firm and developer of software applications that he founded in 1985. Its most popular products are Note Taker HD for the Apple iPad and before that Dan Bricklin's Demo Program for IBM PCs. In the past, Bricklin was cofounder of pen computer application developer Slate Corporation and founder of website builder developer Trellix Corporation.

More profile about the speaker
Dan Bricklin | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Dan Bricklin: Meet the inventor of the electronic spreadsheet

ダン・ブリックリン: 表計算ソフト誕生の話

Filmed:
1,147,045 views

ダン・ブリックリンは、あなたが日常的に使っているであろうMicrosoft ExcelやGoogle Sheetsのお祖父さんにあたる世界初の表計算ソフトVisiCalcを共同開発し、世界を永久に変えました。ソフトウェア技術者であり、コンピューター界の伝説である彼が語る、最初にした仕事や夢想や宿題が絡み合って画期的な発明へと繋がった話に耳を傾けましょう。
- Software pioneer
Dan Bricklin helped fuel the rapid growth of the personal computer industry. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Excelのような表計算ソフトを
使ったことのある人は
00:12
How manyたくさんの of you have used
an electronic電子 spreadsheetスプレッドシート,
0
760
2975
00:15
like Microsoftマイクロソフト ExcelExcel?
1
3760
1480
どれくらいいますか?
大勢ですね
00:18
Very good.
2
6240
1256
00:19
Now, how manyたくさんの of you have run走る a businessビジネス
with a spreadsheetスプレッドシート by handハンド,
3
7520
4576
では フィラデルフィアで小さな印刷業を
営んでいた私の父のように
00:24
like my dadパパ did for his small小さい
printing印刷 businessビジネス in Philadelphiaフィラデルフィア?
4
12120
3080
会社の簿記を
手計算でやっているという人は?
00:28
A lot lessもっと少なく.
5
16160
1160
ずっと少ない
00:29
Well, that's the way it was done完了
for hundreds数百 of years.
6
17920
2600
それは何百年もの間
ずっと行われていた方法です
00:33
In early早い 1978,
I started開始した workingワーキング on an ideaアイディア
7
21480
3016
1978年の初めに 私は
やがてVisiCalcとなるものの
アイデアに取り組み始めました
00:36
that eventually最終的に becameなりました VisiCalcVisiCalc.
8
24520
2400
00:39
And the next year it shipped出荷された
9
27480
1656
翌年それは
新製品だったApple II パーソナル・
コンピューター用に 売り出されました
00:41
runningランニング on something new新しい
calledと呼ばれる an Apple林檎 IIII personal個人的 computerコンピューター.
10
29160
3279
00:45
You could tell that things
had really changedかわった when, six6 years later後で,
11
33240
4056
その後の6年の間に
大きな変化があったことは
誰もがVisiCalc を知っており
たぶん使ってもいると
00:49
the Wall Street通り Journalジャーナル ran走った an editorial編集
12
37320
2176
00:51
that assumed想定される you knew知っていた what VisiCalcVisiCalc was
and maybe even were usingを使用して it.
13
39520
3280
ウォールストリート・ジャーナル紙が社説で
想定していたことを見ても分かるでしょう
スティーブ・ジョブズは
1990年のインタビューで言っています
00:55
Steveスティーブ Jobs求人 back in 1990
14
43760
2960
「表計算ソフトが
PC業界を牽引した」
00:59
said that "spreadsheetsスプレッドシート
propelled推進された the industry業界 forward前進."
15
47160
3240
「VisiCalcは他の何よりも
Appleの成功に貢献した」
01:02
"VisiCalcVisiCalc propelled推進された the success成功 of Apple林檎
more than any other singleシングル eventイベント."
16
50880
3920
彼はより個人的なコメントとして
こうも言っています
01:07
On a more personal個人的 note注意,
17
55440
1160
「もしVisiCalcが他のコンピューター向けに
書かれていたなら
01:09
Steveスティーブ said, "If VisiCalcVisiCalc had been written書かれた
for some other computerコンピューター,
18
57600
3136
あなたが今インタビューしている相手は
違っていたはずだ」
01:12
you'dあなたは be interviewing面接
somebody誰か elseelse right now."
19
60760
2200
01:15
So, VisiCalcVisiCalc was instrumental道具 in getting取得
personal個人的 computersコンピュータ on businessビジネス desksデスク.
20
63360
6376
VisiCalcは会社でパソコンが
使われるようになる きっかけになったのです
それはどうやって
生まれたのか?
01:21
How did it come about?
21
69760
1160
それは何だったのか?
どのようにして私はそれを作ることになったのか?
01:23
What was it? What did I go throughを通して
to make it be what it was?
22
71680
2920
01:27
Well, I first learned学んだ to programプログラム
back in 1966, when I was 15 --
23
75920
5336
私がプログラミングを学び始めたのは
1966年 15歳の時で
01:33
just a coupleカップル months数ヶ月
after this photo写真 was taken撮影.
24
81280
2240
この写真を撮った
2ヶ月後のことです
当時はコンピューターに触れられる
高校生なんて そういませんでしたが
01:36
Few少数 high高い schoolers生徒 had accessアクセス
to computersコンピュータ in those days日々.
25
84200
2960
01:39
But throughを通して luck
and an awful補うステまにくるににステまし補うま lot of perseverance忍耐力,
26
87560
3496
私は幸運と
ものすごい根気強さのお陰で
地元のコンピューターの利用時間を
手にできました
01:43
I was ableできる to get
computerコンピューター time around the cityシティ.
27
91080
2240
01:46
After sleeping睡眠 in the mud at Woodstockウッドストック,
I went行った off to MITMIT to go to collegeカレッジ,
28
94200
4880
ウッドストックのぬかるみで寝た後
MITに進学し
バイトでMulticsプロジェクトの
仕事をしました
01:51
where to make moneyお金,
I worked働いた on the Multicsマルチ Projectプロジェクト.
29
99520
3080
01:55
Multicsマルチ was a trailblazingトレイルブレイジング
interactiveインタラクティブ time-sharing時間を共有する systemシステム.
30
103320
5016
Multicsは対話的タイムシェアリング
システムの草分けでした
LinuxとかUnixというのを
聞いたことがあるかもしれませんが
02:00
Have you heard聞いた of the LinuxLinux
and UnixUnix operatingオペレーティング systemsシステム?
31
108360
3176
あれはMulticsから
生まれたものです
02:03
They came来た from Multicsマルチ.
32
111560
1240
02:05
I worked働いた on the Multicsマルチ versionsバージョン
33
113320
2296
私はMulticsのための
02:07
of what are known既知の
as interpreted解釈された computerコンピューター languages言語,
34
115640
3816
インタプリタ言語に
取り組みました
02:11
that are used by people
in noncomputerノン・コンピュータ fieldsフィールド
35
119480
2456
端末の前に
座って計算を行う
02:13
to do their彼らの calculations計算
while seated座った at a computerコンピューター terminalターミナル.
36
121960
3000
コンピューターが専門でない
人たちが使うものです
02:17
After I graduated卒業した from MITMIT,
37
125560
2256
MITを卒業すると
02:19
I went行った to work for
Digitalデジタル Equipment装置 Corporation株式会社.
38
127840
2840
DECに就職しました
02:23
At DECDEC, I worked働いた on softwareソフトウェア
39
131320
3176
DECでは 電子化組版という
02:26
for the new新しい areaエリア
of computerizedコンピュータ化された typesetting組版.
40
134520
2840
新しい分野の
ソフトウェアを開発し
02:29
I helped助けた newspapers新聞
replace置き換える their彼らの reporters'記者たちは、 typewritersタイプライター
41
137800
4336
新聞社が 記者の使う
タイプライターを
コンピューターに置き換える
手助けをしました
02:34
with computerコンピューター terminalsターミナル.
42
142160
1200
ソフトウェアができたら
02:35
I'd write書きます softwareソフトウェア
43
143880
1216
02:37
and then I'd go out in the fieldフィールド
to places場所 like the Kansasカンザス州 Cityシティ Star,
44
145120
3696
カンザスシティ・スター紙のような
現場に赴いて
ユーザーのトレーニングをし
フィードバックを集めました
02:40
where I would train列車 usersユーザー
and get feedbackフィードバック.
45
148840
2416
02:43
This was real-world現実の世界 experience経験
46
151280
1856
この時の実体験は
02:45
that is quiteかなり different異なる
than what I saw in the lab研究室 at MITMIT.
47
153160
3240
MITの研究室で見てきたのとは
随分違っていました
02:49
After that, I was projectプロジェクト leaderリーダー
48
157880
2616
その後 私はDEC初の
ワープロソフト開発で
02:52
of the softwareソフトウェア for DEC'sDECの first
wordワード processorプロセッサー, again a new新しい fieldフィールド.
49
160520
4800
プロジェクトリーダーになりました
また新分野です
02:57
Like with typesetting組版, the important重要 thing
was crafting工作 a userユーザー interfaceインタフェース
50
165720
5496
組版の時と同様
重要だったのは
コンピューターに詳しくない人たちが 自然に効率良く
使えるユーザーインタフェースを作ることでした
03:03
that was bothどちらも naturalナチュラル and efficient効率的な
for noncomputerノン・コンピュータ people to use.
51
171240
4080
03:08
After I was at DECDEC, I went行った
to work for a small小さい company会社
52
176360
3976
DECの後 マイクロプロセッサを使った
ファストフード業界向けの
03:12
that made microprocessor-basedマイクロプロセッサベース electronic電子
cash現金 registersレジスタ for the fast-foodファストフード industry業界.
53
180360
6120
電子キャッシュレジスターを作る
小さな会社で働きました
でも私は Multicsプロジェクトで
出会った友人のボブ・フランクストンと
03:19
But I had always wanted to start開始
a company会社 with my friend友人 Bobボブ Frankstonフランクストン
54
187360
3696
一緒に会社を始めたいと
ずっと思っていたので
03:23
that I met会った on the Multicsマルチ projectプロジェクト at MITMIT.
55
191080
2376
大学に戻り ビジネスについて
学べるだけ学ぶことにし
03:25
So I decided決定しました to go back to school学校 to learn学ぶ
as much as I could about businessビジネス.
56
193480
3696
03:29
And in the fall of 1977,
57
197200
2776
1977年秋に
ハーバード・ビジネス・スクールの
MBAコースに入りました
03:32
I entered入った the MBAMBA programプログラム
at Harvardハーバード Businessビジネス School学校.
58
200000
3000
そこの学生で 私のように
プログラミングの経験がある者は
03:35
I was one of the few少数
percentageパーセンテージ of students学生の
59
203840
2496
03:38
who had a backgroundバックグラウンド
in computerコンピューター programmingプログラミング.
60
206360
2840
ごくわずかでした
卒業アルバムには
最前列に座っている私の写真があります
03:42
There's a picture画像 of me from the yearbook年鑑
sitting座っている in the frontフロント row.
61
210080
3176
03:45
(Laughter笑い)
62
213280
1016
(笑)
ハーバードでは
ケーススタディを使って学びました
03:46
Now, at Harvardハーバード,
we learned学んだ by the case場合 method方法.
63
214320
2616
毎回3つくらいの事例を検討します
03:48
We'd結婚した do about three cases症例 a day.
64
216960
1936
03:50
Casesケース consist構成する of up to a few少数 dozenダース pagesページ
describing記述 particular特に businessビジネス situations状況.
65
218920
5720
それぞれの事例は特定のビジネス状況に関する
何十ページかの記述からなっています
03:57
They oftenしばしば have exhibits展示品,
and exhibits展示品 oftenしばしば have words言葉 and numbers数字
66
225600
4576
それにはよく別紙が付いていて
その想定状況に関する
資料やデータがありました
04:02
laid敷かれた out in ways方法 that make senseセンス
for the particular特に situation状況.
67
230200
3160
それぞれが何かしら
違っていました
04:05
They're usually通常 all somewhat幾分 different異なる.
68
233840
1936
これは私のやった宿題です
04:07
Here'sここにいる my homework宿題.
69
235800
1216
04:09
Again, numbers数字, words言葉,
laid敷かれた out in ways方法 that made senseセンス.
70
237040
3176
筋が通るように構成された
数字や記述が並んでいます
04:12
Lots of calculations計算 --
we got really close閉じる to our calculators電卓.
71
240240
4080
沢山の計算が必要で
私たちはいつも電卓を手元に置いていました
04:16
In fact事実, here'sここにいる my calculator電卓.
72
244720
1880
これが私の使っていた電卓です
ハロウィーンの時も
電卓を身に付けたものです
04:20
For Halloweenハロウィン, I went行った
dressed服を着た up as a calculator電卓.
73
248200
2776
04:23
(Laughter笑い)
74
251000
1440
(笑)
04:25
At the beginning始まり of each classクラス,
the professor教授 would call on somebody誰か
75
253785
3191
授業のはじめに
先生が誰かに
事例の説明をさせます
04:29
to presentプレゼント the case場合.
76
257000
1279
04:31
What they would do is
they would explain説明する what was going on
77
259079
2777
学生は状況を説明して
04:33
and then dictate指示する information情報
that the professor教授 would transcribe転記する
78
261880
3736
データを読み上げ
先生がそれを教室の前にある
何枚もの電動式黒板に書き取ります
04:37
onto〜に the manyたくさんの motorized電動化された blackboards黒板
in the frontフロント of the classクラス,
79
265640
2905
それからみんなで議論します
04:40
and then we'd結婚した have a discussion討論.
80
268569
1527
04:42
One of the really frustratingイライラする things
is when you've done完了 all your homework宿題,
81
270120
4456
すごく苛立たしかったのは
宿題をすっかり済ませ 翌日授業に出ると
計算間違いがあって
04:46
you come in the next day
only to find out that you made an errorエラー
82
274600
3016
自分の出した数字が
全然駄目だと気付いたときです
04:49
and all of the other numbers数字
you did were wrong違う.
83
277640
2536
04:52
And you couldn'tできなかった participate参加する as well.
84
280200
1776
そうなると授業であまり
発言できなくなりますが
04:54
And we were markedマークされた by classクラス participation参加.
85
282000
2240
評価は授業への貢献度で
なされるのです
04:57
So, sitting座っている there with 87 other people
in the classクラス, I got to daydream空想 a lot.
86
285320
4920
他の87人の学生達とその教室にいて
私はよく夢想していました
05:03
Most最も programmersプログラマー in those days日々
worked働いた on mainframesメインフレーム,
87
291280
3856
当時のプログラマーの多くは
メインフレームで
在庫システムや 給与システムや
請求支払いシステムなんかを開発していましたが
05:07
building建物 things like inventory目録 systemsシステム,
payroll給与計算 systemsシステム and bill-paying請求代金 systemsシステム.
88
295160
6336
私には対話的ワープロソフトや
05:13
But I had worked働いた
on interactiveインタラクティブ wordワード processing処理
89
301520
2496
オンデマンドの個人向けソフトの
開発経験がありました
05:16
and on-demandオンデマンド personal個人的 computation計算.
90
304040
2096
05:18
Instead代わりに of thinking考え
about paper printouts印刷物 and punchパンチ cardsカード,
91
306160
4280
そのためプリンタ出力や
パンチカードというインタフェースではなく
「魔法の黒板」を夢想していました
05:22
I imagined想像した a magicマジック blackboard黒板
92
310880
2776
05:25
that if you erased消去された one number
and wrote書きました a new新しい thing in,
93
313680
3376
数字を消して
新しい値を書くと
05:29
all of the other numbers数字
would automatically自動的に change変化する,
94
317080
2856
他の数字が自動的に
再計算されるという
数字のための
ワープロみたいなものです
05:31
like wordワード processing処理 with numbers数字.
95
319960
1760
05:34
I imagined想像した that my calculator電卓
had mouseマウス hardwareハードウェア on the bottom of it
96
322600
4240
私がイメージしていたのは
底がマウスのようになっている電卓と
05:39
and a head-upヘッドアップ display表示,
like in a fighterファイター plane飛行機.
97
327240
2960
戦闘機みたいなヘッド・アップ・
ディスプレーがあって
05:42
And I could typeタイプ some numbers数字 in,
and circleサークル it, and press押す the sum buttonボタン.
98
330720
4136
数字をタイプし まるで囲んで
合計ボタンを押すと
05:46
And right in the middle中間 of a negotiationネゴシエーション
I'd be ableできる to get the answer回答.
99
334880
3736
交渉しているその場で
答えが得られるというものです
05:50
Now I just had to take my fantasyファンタジー
and turn順番 it into reality現実.
100
338640
3000
その夢をどうにか
現実にしたいと思いました
05:54
My fatherお父さん taught教えた me about prototypingプロトタイピング.
101
342640
2440
父は私にプロトタイピングというのを
教えてくれました
05:57
He showed示した me mock-upsモックアップ
102
345560
1616
冊子を印刷するとき
05:59
that he'd彼は make to figure数字 out
the placement配置 on the pageページ
103
347200
3336
ページ上の配置を決めるために使う
実寸大のひな形を
06:02
for the things for brochuresパンフレット
that he was printing印刷.
104
350560
2536
見せてもらったことがあります
06:05
And he'd彼は use it
to get feedbackフィードバック from customers顧客
105
353120
2936
顧客からフィードバックを
得るのにそれを使い
06:08
and OKsOK before he sent送られた the jobジョブ
off to the pressesプレス.
106
356080
3600
OKが出たら
印刷にかけるんです
06:12
The act行為 of making作る a simple単純, workingワーキング
versionバージョン of what you're trying試す to buildビルドする
107
360440
5096
作ろうとしているものを単純化した
実際に動くものを作ることで
主要な問題点が
浮かび上がり
06:17
forces you to uncover明らかにする keyキー problems問題.
108
365560
2320
06:20
And it lets〜する you find solutionsソリューション
to those problems問題 much lessもっと少なく expensively費用のかかる.
109
368720
4400
そのような問題への解決策を
ずっと少ない費用で見つけられます
06:25
So I decided決定しました to buildビルドする a prototypeプロトタイプ.
110
373720
2240
それでプロトタイプを
作ってみることにしました
06:28
I went行った to a videoビデオ terminalターミナル connected接続された to
Harvard'sハーバード大学 time-sharing時間を共有する systemシステム
111
376760
4576
ハーバード大のタイムシェアリングシステムに
接続された端末に行って
06:33
and got to work.
112
381360
1496
取り組み始めました
06:34
One of the first problems問題
that I ran走った into was:
113
382880
3256
私がまず直面した
問題の1つは
式の中の変数を
どう表現するかということでした
06:38
How do you represent代表する values in formulas?
114
386160
2680
06:41
Let me showショー you what I mean.
115
389280
1360
どういうことか説明しましょう
考えていたのはこうです
06:44
I thought that you would pointポイント somewhereどこかで,
116
392000
2176
どこか指定して言葉を書き
別のところに数字を入れ
06:46
typeタイプ in some words言葉,
then typeタイプ in some somewhereどこかで elseelse,
117
394200
3096
06:49
put in some numbers数字 and some more numbers数字,
pointポイント where you want the answer回答.
118
397320
3524
さらに別の数字を入れます
答えを出す場所を指定してから
最初の数字を指し マイナスを押し
2番目の数字を指すと
06:53
And then pointポイント to the first, press押す minusマイナス,
pointポイント to the second二番,
119
401240
3216
06:56
and get the result結果.
120
404480
1200
結果が現れます
06:58
The problem問題 was:
What should I put in the formula?
121
406360
3416
問題は 式をどう表すか
ということです
何が入るのかコンピューターに
分かるものにする必要があります
07:01
It had to be something
the computerコンピューター knew知っていた what to put in.
122
409800
2620
07:04
And if you looked見た at the formula,
123
412444
1692
そして画面のどこが
参照されているのか
07:06
you needed必要な to know
where on the screen画面 it referred言及 to.
124
414160
3000
式を見れば分かるようにする
必要があります
07:09
The first thing I thought was
the programmerプログラマー way of doing it.
125
417840
2896
はじめの案は
プログラマー的なやり方で
07:12
The first time you pointed尖った to somewhereどこかで,
126
420760
1905
最初にどこかを指定したとき
07:14
the computerコンピューター would ask尋ねる you
to typeタイプ in a uniqueユニークな name.
127
422689
2680
識別名をユーザーに付けさせる
というものです
07:18
It becameなりました prettyかなり clearクリア prettyかなり fast速い that
that was going to be too tedious退屈な.
128
426760
3776
これは面倒くさすぎるということが
すぐに分かりました
コンピューターが自動的に名前を付けて
保持しておくようにする必要があります
07:22
The computerコンピューター had to automatically自動的に
make up the name and put it inside内部.
129
430560
3240
07:26
So I thought, why not make it be
the order注文 in whichどの you create作成する them?
130
434600
4360
では作られた順番で
名前を付けたらと考えました
07:31
I tried試した that. Value 1, value 2.
131
439480
2496
変数1 変数2 という具合に
07:34
Prettyかなり quickly早く I saw
that if you had more than a few少数 values
132
442000
2762
しかし変数が何個もあると
どこにどれがあるのか
覚えられなくなってしまいます
07:36
you'dあなたは never remember思い出す
on the screen画面 where things were.
133
444786
2510
それなら 変数をどこにでも
置けるようにする代わりに
07:39
Then I said, why not instead代わりに of
allowing許す you to put values anywhereどこでも,
134
447320
5296
碁盤目上に制限したら
どうかと考えました
07:44
I'll restrict制限する you to a gridグリッド?
135
452640
1600
07:46
Then when you pointed尖った to a cell細胞,
136
454720
2216
マス目を指定したとき
07:48
the computerコンピューター could put
the row and columnカラム in as a name.
137
456960
2720
その行と列を
名前にすることができます
07:52
And, if I did it like a map地図 and put ABCABC
across横断する the top and numbers数字 along一緒に the side,
138
460640
6176
地図みたいに 上にABC
横に123と書いておけば
式の中に B7 とあったとき
07:58
if you saw B7 in a formula,
139
466840
2896
画面上のどこを指すのか
一目瞭然です
08:01
you'dあなたは know exactly正確に
where it was on the screen画面.
140
469760
2200
08:04
And if you had to typeタイプ the formula
in yourselfあなた自身, you'dあなたは know what to do.
141
472640
4240
式を自分で書く場合も
どうすればいいか すぐわかります
08:09
Restricting制限する you to a gridグリッド
helped助けた solve解決する my problem問題.
142
477440
3080
ユーザーを碁盤目上に制限することで
私の問題は解決しました
08:13
It alsoまた、 opened開かれた up new新しい capabilities能力,
like the ability能力 to have ranges範囲 of cells細胞.
143
481200
5600
同時に 一続きのマス目を指定できるといった
新しい可能性も開けました
それでいて この制限は
きついものではなく
08:19
But it wasn'tなかった too restrictive制限的 --
144
487360
1576
08:20
you could still put any value,
any formula, in any cell細胞.
145
488960
4320
ユーザーは好きな値や式を
どのマス目にでも入れることができます
08:26
And that's the way we do it to this day,
almostほぼ 40 years later後で.
146
494120
3840
そしてこれは40年後の今も
そのまま使われている方法です
08:31
My friend友人 Bobボブ and I decided決定しました that we were
going to buildビルドする this product製品 together一緒に.
147
499109
3667
友人のボブと私はこの製品を
一緒に作ることにしました
そのプログラムがどう振る舞うべきか
見極めるため 私はさらに取り組みました
08:34
I did more work figuring想像する out exactly正確に
how the programプログラム was supposed想定される to behave行動する.
148
502800
4416
08:39
I wrote書きました a reference参照 cardカード
to act行為 as documentationドキュメンテーション.
149
507240
3256
ドキュメントとなるものとして
説明シートを書きましたが
08:42
It alsoまた、 helped助けた me ensure確実に
that the userユーザー interfaceインタフェース I was defining定義する
150
510520
4776
それはまた 作っている
ユーザーインタフェースが
普通の人に対し簡潔明瞭に
説明できるものにする上でも役立ちました
08:47
could be explained説明した concisely簡潔に
and clearlyはっきりと to regular定期的 people.
151
515320
3479
ボブはマサチューセッツ州アーリントンに借りた
アパートの屋根裏で作業していました
08:51
Bobボブ worked働いた in the attic屋根裏 of the apartmentアパート
he rented借りた in Arlingtonアーリントン, Massachusettsマサチューセッツ州.
152
519520
5416
これがその屋根裏部屋です
08:56
This is the inside内部 of the attic屋根裏.
153
524960
1720
ボブがMITのMulticsシステムの
利用時間を購入して
09:00
Bobボブ bought買った time on the MITMIT Multicsマルチ Systemシステム
154
528240
2776
09:03
to write書きます computerコンピューター codeコード
on a terminalターミナル like this.
155
531040
2720
このような端末を使って
プログラムを書きました
09:06
And then he would downloadダウンロード testテスト versionsバージョン
to a borrowed借りた Apple林檎 IIII
156
534400
3496
それから電話回線と
音響カプラを使い
借用したApple II に
テスト版をダウンロードして
09:09
over a phone電話 lineライン
usingを使用して an acoustic音響 couplerカプラー,
157
537920
3256
テストを行います
09:13
and then we would testテスト.
158
541200
1160
09:14
For one of these testsテスト I prepared準備された
for this case場合 about the Pepsiペプシ Challengeチャレンジ.
159
542920
4720
テストの一環として
「ペプシチャレンジ」の宿題を使いました
印刷機能は まだできてなかったので
全部手で書き写す必要がありました
09:20
Print印刷 wasn'tなかった workingワーキング yetまだ,
so I had to copyコピー everything down.
160
548720
2920
保存機能は まだできてなかったので
プログラムがクラッシュするたびに
09:24
Saveセーブ wasn'tなかった workingワーキング,
so everyすべて time it crashedクラッシュした,
161
552480
2416
09:26
I had to typeタイプ in all of the formulas
again, over and over again.
162
554920
3000
式をすべて入力し直さなければ
なりませんでした
09:30
The next day in classクラス, I raised育った my handハンド;
I got calledと呼ばれる on, and I presented提示された the case場合.
163
558240
3976
翌る日 授業で私は手を挙げて
指されると事例の解説をしました
09:34
I did five-year5年 projections予測.
I did all sortsソート of different異なる scenariosシナリオ.
164
562240
3576
5年の予測をし
あらゆる種類のシナリオを考察しました
09:37
I aced欲しい the case場合.
VisiCalcVisiCalc was already既に useful有用.
165
565840
3680
この事例でAの評価をもらいました
VisiCalc はすでに役立っていたのです
09:42
The professor教授 said, "How did you do it?"
166
570160
2600
先生に「いったいどうやったの?」
と聞かれましたが
我々の極秘プログラムのことを
明かしたくはなかったので —
09:45
Well, I didn't want to tell him
about our secret秘密 programプログラム.
167
573469
2667
09:48
(Laughter笑い)
168
576160
1520
(笑)
09:50
So I said, "I took取った this and added追加された this
169
578200
1856
「これに これを加えて
これを掛けて これを引きました」
と言うと
09:52
and multiplied乗算された by this
and subtracted減算 that."
170
580080
2096
「比を使わなかったのはどうして?」
と聞くので
09:54
He said, "Well,
why didn't you use a ratio?"
171
582200
2096
「比なんか正確じゃありませんよ!」
と答えましたが
09:56
I said, "Hah! A ratio --
that wouldn'tしないだろう have been as exact正確!"
172
584320
3016
実際は割り算がまだ
できるようになってなかったんです
09:59
What I didn't say was,
"Divide分割 isn't workingワーキング yetまだ."
173
587360
2576
10:01
(Laughter笑い)
174
589960
3096
(笑)
10:05
Eventually最終的に, thoughしかし,
we did finish仕上げ enough十分な of VisiCalcVisiCalc
175
593080
3856
そうこうするうちに
VisiCalcは お披露目できるまで
出来上がりました
10:08
to be ableできる to showショー it to the publicパブリック.
176
596960
1840
マーケティングに使える
説明シートのサンプルを
10:11
My dadパパ printed印刷された up a sampleサンプル reference参照 cardカード
177
599440
1976
10:13
that we could use as marketingマーケティング material材料.
178
601440
2000
父が刷ってくれました
10:16
In June六月 of 1979, our publisher出版社
announced発表 VisiCalcVisiCalc to the world世界,
179
604280
5776
1979年6月に発売元が
VisiCalcの告知をしました
ニューヨークで行われた巨大なナショナル・コンピューター・
カンファレンスの 小さなブースでのことです
10:22
in a small小さい boothブース at the giant巨人 Nationalナショナル
Computerコンピューター Conference会議 in New新しい Yorkヨーク Cityシティ.
180
610080
4120
10:26
The New新しい Yorkヨーク Timesタイムズ had
a humorousユーモラスな article記事 about the conference会議.
181
614800
4160
ニューヨークタイムズ紙が このカンファレンスについて
ユーモラスな記事を書いています
「機械が宗教儀式に
見えることを行う —
10:31
"The machines機械 perform実行する
what seem思われる religious宗教的 rites儀式 ...
182
619480
2456
10:33
Even as the believers信者 gatherギャザー,
183
621960
1381
信者たちが集まる中
10:35
the painters画家 in the Coliseumコロシアム sign符号 roomルーム
are adding追加する to the pantheonパンテオン,
184
623365
3096
コロシアムの画家たちが
殿堂に付け加える
10:38
carefully慎重に letteringレタリング 'VISICALC''VISICALC'
in giant巨人 black on yellow.
185
626485
3171
黄色地に黒で大きく書かれた
『VISICALC』の文字を
10:41
All hail VISICALCVISICALC!"
186
629680
1816
VISICALCを賛美せよ!」
10:43
(Gaspガスプ) New新しい Yorkヨーク Timesタイムズ:
"All hail VISICALCVISICALC."
187
631520
3576
(おおっ) ニューヨークタイムズ曰く
「VISICALCを賛美せよ」
10:47
(Laughter笑い)
188
635120
1496
(笑)
10:48
That was the last mention言及
of the electronic電子 spreadsheetスプレッドシート
189
636640
4256
その後2年くらいは
大手のビジネス誌が電子表計算ソフトに
言及することは ありませんでした
10:52
in the popular人気 businessビジネス press押す
for about two years.
190
640920
3896
ほとんどの人はまだ
理解していなかったのです
10:56
Most最も people didn't get it yetまだ.
191
644840
2136
10:59
But some did.
192
647000
1200
理解した人もいましたが
11:00
In October10月 of 1979, we shipped出荷された VisiCalcVisiCalc.
193
648920
4200
1979年10月に
VisiCalcが発売されました
11:05
It came来た in packaging梱包
that looked見た like this.
194
653880
2816
こんなパッケージに入っていて
11:08
And it looked見た like this
runningランニング on the Apple林檎 IIII.
195
656720
2480
Apple II の上で
こんな感じに動作しました
11:12
And the rest残り, as they say, is history歴史.
196
660000
1960
その後のことは
皆の知る通りです
まだまだ話し足りない
ことがありますが
11:14
Now, there's an awful補うステまにくるににステまし補うま lot
more to this storyストーリー,
197
662360
2096
11:16
but that'llそれは have to wait for another別の day.
198
664480
2056
それはまたの機会にしましょう
11:18
One thing, thoughしかし, Harvardハーバード remembers覚えている.
199
666560
2240
ただ1つだけ ハーバードが
記憶してくれていることについて
11:21
Here'sここにいる that classroom教室.
200
669400
1200
これが例の教室です
11:23
They put up a plaqueプラーク
to commemorate記念碑 what happened起こった there.
201
671240
3440
そこで起きたことを記念する
プレートが飾られています
11:27
(Applause拍手)
202
675640
2400
(拍手)
11:36
But it alsoまた、 serves奉仕する as a reminder思い出させる
203
684400
2936
同時にこれが伝えているのは
皆さんもまた 自分独自の事情や
能力や要求を生かし
11:39
that you, too, should take
your uniqueユニークな backgrounds背景, skillsスキル and needsニーズ
204
687360
5496
11:44
and buildビルドする prototypesプロトタイプ to discover発見する
and work out the keyキー problems問題,
205
692880
5256
プロトタイプを作って
重要な問題を見つけて取り組み
11:50
and throughを通して that, change変化する the world世界.
206
698160
2120
それを通して世界を変えるように
ということです
11:53
Thank you.
207
701040
1216
ありがとうございました
11:54
(Applause拍手)
208
702280
4600
(拍手)
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Eriko T.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Bricklin - Software pioneer
Dan Bricklin helped fuel the rapid growth of the personal computer industry.

Why you should listen

Dan Bricklin is best known for codeveloping VisiCalc, the pioneering electronic spreadsheet, while he was a student at the Harvard Business School. VisiCalc, codeveloped with his friend Bob Frankston whom he met at MIT, is widely credited for fueling the rapid growth of the personal computer industry.

Bricklin helps create products that make it easier for business people to build mobile applications in his current role as CTO of Alpha Software Corporation. He is also president of Software Garden, Inc., a small consulting firm and developer of software applications that he founded in 1985. Its most popular products are Note Taker HD for the Apple iPad and before that Dan Bricklin's Demo Program for IBM PCs. In the past, Bricklin was cofounder of pen computer application developer Slate Corporation and founder of website builder developer Trellix Corporation.

More profile about the speaker
Dan Bricklin | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee