ABOUT THE SPEAKER
Majora Carter - Activist for environmental justice
Majora Carter redefined the field of environmental equality, starting in the South Bronx at the turn of the century. Now she is leading the local economic development movement across the USA.

Why you should listen

Majora Carter is a visionary voice in city planning who views urban renewal through an environmental lens. The South Bronx native draws a direct connection between ecological, economic and social degradation. Hence her motto: "Green the ghetto!"

With her inspired ideas and fierce persistence, Carter managed to bring the South Bronx its first open-waterfront park in 60 years, Hunts Point Riverside Park. Then she scored $1.25 million in federal funds for a greenway along the South Bronx waterfront, bringing the neighborhood open space, pedestrian and bike paths, and space for mixed-use economic development.

Her success is no surprise to anyone who's seen her speak; Carter's confidence, energy and intensely emotional delivery make her talks themselves a force of nature. (The release of her TEDTalk in 2006 prompted Guy Kawasaki to wonder on his blog whether she wasn't "every bit as good as [Apple CEO] Steve Jobs," a legendary presenter.)

Carter, who was awarded a 2005 MacArthur "genius" grant, served as executive director of Sustainable South Bronx for 7 years, where she pushed both for eco-friendly practices (such as green and cool roofs) and, equally important, job training and green-related economic development for her vibrant neighborhood on the rise. Since leaving SSBx in 2008, Carter has formed the economic consulting and planning firm the Majora Carter Group, to bring her pioneering approach to communities far outside the South Bronx. Carter is working within the cities of New Orleans, Detroit and the small coastal towns of Northeastern North Carolina. The Majora Carter Group is putting the green economy and green economic tools to use, unlocking the potential of every place -- from urban cities and rural communities, to universities, government projects, businesses and corporations -- and everywhere else in between.

More profile about the speaker
Majora Carter | Speaker | TED.com
TED2006

Majora Carter: Greening the ghetto

Разказа на Маджора Картър за градското обновяване

Filmed:
2,626,277 views

В емоционално заредения разговор, носителката на Макартър, активистката Маджора Картър описва с детайли нейната битка за справедливост за околната среда в Южен Бронкс -- и показва как квартали с малцинства страдат най-много от грешки в градската политика.
- Activist for environmental justice
Majora Carter redefined the field of environmental equality, starting in the South Bronx at the turn of the century. Now she is leading the local economic development movement across the USA. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
If you're here todayднес --
0
1000
1406
Ако сте тук днес -- и аз съм много щастлива, че сте --
00:27
and I'm very happyщастлив that you are --
1
2430
1934
всички сте чули как природно съборазното развитие
00:29
you've all heardчух about
how sustainableустойчивото developmentразвитие
2
4388
2353
ще ни спаси от нас самите. Обаче, когато не сме на TED,
00:31
will saveспасяване us from ourselvesсебе си.
3
6765
1962
00:33
HoweverВъпреки това, when we're not at TEDТЕД,
we are oftenчесто told
4
8751
3499
често ни е казвано, че истинска политика за рационалното използване на природните ресурси е просто неизпълнима
00:37
that a realреален sustainabilityустойчивост policyполитика agendaдневен ред
is just not feasibleосъществим,
5
12274
3909
особено в големи градски райони като Ню Йорк.
00:41
especiallyособено in largeголям urbanградски areasобласти
like NewНов YorkЙорк CityГрад.
6
16207
2769
И това е така, защото повечето хора със силата да взимат решения,
00:44
And that's because mostнай-много people
with decision-makingвземане на решение powersправомощия,
7
19429
3236
както в публичния, така и в частния сектор,
00:47
in bothи двете the publicобществен and the privateчастен sectorсектор,
8
22689
2230
не се чувстват така сякаш са в опасност.
00:49
really don't feel
as thoughвъпреки че they're in dangerопасност.
9
24943
2286
Причината поради която съм тук днес, отчасти, е заради едно куче:
00:52
The reasonпричина why I'm here todayднес,
in partчаст, is because of a dogкуче --
10
27578
4093
изоставено кутре, което намерих в дъжда през 1998.
00:56
an abandonedизоставен puppyкученце I foundнамерено
back in the rainдъжд, back in 1998.
11
31695
3278
Оказа се, че това е много по-голямо куче, отколкото си представях.
00:59
She turnedоказа out to be
a much biggerпо-голям dogкуче than I'd anticipatedочакван.
12
34997
2979
Когато дойде в живота ми, ние се борихме срещу огромна сграда за отпадъци,
01:03
When she cameдойде into my life, we were
fightingборба againstсрещу a hugeогромен wasteотпадъци facilityсъоръжение
13
38431
3975
която беше планувана да бъде построена на брега на Ийст Ривър, въпреки факта, че нашата малка част от Ню Йорк
01:07
plannedпланиран for the EastИзток RiverРека waterfrontбрегова линия
14
42430
2462
01:09
despiteвъпреки the factфакт that
our smallмалък partчаст of NewНов YorkЙорк CityГрад
15
44916
2510
вече се грижеше за повече от 40 процента от всичкия търговски отпадък на целия град.
01:12
alreadyвече handledборави more than 40 percentна сто
of the entireцял city'sСити commercialтърговски wasteотпадъци:
16
47450
4358
Фабрика за пречистване и палетизиране на отпадни води, фабрика за мръсни, тинести води, четири електроцентрали,
01:16
a sewageканализация treatmentлечение pelletizingпелетиране plantрастение,
a sewageканализация sludgeутайка plantрастение, fourчетирима powerмощност plantsрастения,
17
51832
5144
01:21
the world'sв света largestнай-големият
food-distributionхранително-разпределителна centerцентър,
18
57000
2335
най-големия дистрибуторски център за храна в света,
както и други индустрии, които докарват повече от 60 000 дизелови камиона, преминаващи през района всяка седмица.
01:24
as well as other industriesиндустрии that bringвъвеждат
more than 60,000 dieselдизел truckкамион tripsпътувания
19
59359
4182
01:28
to the area■ площ eachвсеки weekседмица.
20
63565
1156
Мястото също така има най-ниското съотношение на паркове към хора в града.
01:29
The area■ площ alsoсъщо has one of the lowestнай-ниската ratiosсъотношения
of parksпаркове to people in the cityград.
21
65118
3968
01:33
So when I was contactedконтакт
by the ParksПаркове DepartmentОтдел
22
69110
2293
И така, когато с мен се свърза Департамента за парковете
за опускане на 10 000 долара за начинание за посяване, за да подпомогнат развитието на брегови проекти
01:36
about a $10,000 seed-grantсеме-грант initiativeинициатива
to help developразвият waterfrontбрегова линия projectsпроекти,
23
71427
4158
си помислих, че те наистина мислят доброто, но са малко наивни.
01:40
I thought they were really
well-meaningдобронамерен, but a bitмалко naiveнаивен.
24
75609
2914
Живея на това място цял живот, и не можете да стигнете до реката, заради
01:43
I'd livedживял in this area■ площ all my life,
and you could not get to the riverрека,
25
78547
3667
всички прекрасни фабрики, които споменах по-рано.
01:47
because of all the lovelyпрекрасен facilitiesудобства
that I mentionedспоменат earlierпо-рано.
26
82238
3293
Тогава, докато тичах с кучето си една сутрин
01:50
Then, while joggingбягане за здраве
with my dogкуче one morningсутрин,
27
85555
2260
тя ме задърпа към, това което аз си помислих, за поредното незаконно бунище.
01:52
she pulledизтегли me into what I thought
was just anotherоще illegalнезаконен dumpбунище.
28
87839
3111
Имаше плевели и купища от боклук и други неща, които няма да спомена тук,
01:56
There were weedsплевели and pilesхемороиди of garbageбоклук
and other stuffматерия that I won'tняма да mentionспоменавам here,
29
91606
3777
но тя продължи да ме дърпа -- и виж ти, в края на боклука беше реката.
02:00
but she keptсъхраняват draggingплъзгане me,
30
95407
1214
02:01
and loето and beholdвиж, at the endкрай
of that lot was the riverрека.
31
96645
2872
Знаех, че този забравен малък край на улицата,
02:04
I knewЗнаех that this forgottenзабравен
little street-endулица край,
32
99541
2101
изоставен като моето куче, което ме заведе там, си заслужаваше да бъде спасен.
02:06
abandonedизоставен like the dogкуче that broughtдонесе
me there, was worthзаслужава си savingспестяване.
33
101666
3004
И знаех, че ще порастне дотам, че да стане гордото начало
02:09
And I knewЗнаех it would growрастат
to becomeда стане the proudгорд beginningsначенки
34
104694
2596
на възобновяването на новия южен Бронкс, доведено от общността.
02:12
of the community-ledводено от общността revitalizationсъживяване
of the newнов SouthЮжна BronxБронкс.
35
107314
2984
И точно като моето ново куче, беше идея по-голяма, отколкото си представих.
02:15
And just like my newнов dogкуче, it was an ideaидея
that got biggerпо-голям than I'd imaginedпредставял.
36
110322
3979
Натрупахме много подкрепа по пътя си.
02:19
We garneredсъбра much supportподдържа alongзаедно the way,
37
114325
2135
И Хънтс Пойнт Ривърсайд Парк стана първия крайбрежен парк,
02:21
and the HuntsЛов PointТочка RiversideРивърсайд ParkПарк
becameстана the first waterfrontбрегова линия parkпарк
38
116484
3160
който Южен Бронкс е имал за повече от 60 години.
02:24
that the SouthЮжна BronxБронкс had had
in more than 60 yearsгодини.
39
119668
2399
Използвахме тези 10 000 долара за озеленяване повече от 300 пъти за три милионния парк.
02:26
We leveragedливъридж that $10,000 seedсемена grantдаване
more than 300 timesпъти,
40
122091
3366
02:30
into a $3 millionмилион parkпарк.
41
125481
2240
И през есента, всъщност ще --
02:32
And in the fallпадане, I'm going to exchangeобмен
marriageбрак vowsобети with my belovedлюбим.
42
127745
4928
разменя сватбени обети с моя възлюбен. Много ви благодаря.
02:37
(AudienceАудитория whistlesсвирки)
43
132697
1000
02:38
Thank you very much.
44
133721
1268
02:39
(ApplauseАплодисменти)
45
135013
4542
Това е той, като ми закопчава копчетата отзад, нещо което прави през цялото време.
02:44
That's him pressingнатискане my buttonsбутони
back there, whichкойто he does all the time.
46
139579
3397
02:47
(LaughterСмях)
47
143000
2464
(Смях) (Аплодисменти)
02:50
(ApplauseАплодисменти)
48
145488
3317
02:53
But those of us livingжив
in environmentalна околната среда justiceправосъдие communitiesобщности
49
148829
2778
Но тези от вас, които живеят в общности, оправдаващи околната среда
са канарчета в мина за въглища. Ние усещаме проблемите точно сега, и сме ги усещали за известно време.
02:56
are the canaryканарче in the coalвъглища mineмоята.
50
151631
1555
02:58
We feel the problemsпроблеми right now,
and have for some time.
51
153210
3411
Справедливост за околната среда, за тези от вас, които не са запознати с израза, означава нещо като това:
03:02
EnvironmentalОколната среда justiceправосъдие, for those of you
who mayможе not be familiarзапознат with the termтермин,
52
157290
3686
03:05
goesотива something like this:
53
161000
1200
нито една общност не трябва да бъде обременена с повече неблагоприятна околна среда
03:07
no communityобщност should be saddledоседла
with more environmentalна околната среда burdensтежести
54
162224
2991
и да имат по-малко ползи за околната среда от друга общност.
03:10
and lessпо-малко environmentalна околната среда benefitsПолзи
than any other.
55
165239
2666
За съжаление, раса и класа са много важни индикатори,
03:12
UnfortunatelyЗа съжаление, raceраса and classклас
are extremelyизвънредно reliableнадежден indicatorsиндикатори
56
167929
4047
03:16
as to where one mightбиха могли, може find the good stuffматерия,
like parksпаркове and treesдървета,
57
172000
3037
за това къде човек може да открие хубавите неща, като паркове и дървета
и къде човек може да открие лошите неща, като електроцентрали и фабрики за отпадъци.
03:19
and where one mightбиха могли, може find the badлошо stuffматерия,
like powerмощност plantsрастения and wasteотпадъци facilitiesудобства.
58
175061
3732
Като чернокожа в Америка, имам два пъти вероятността на бял човек
03:23
As a blackчерно personчовек in AmericaАмерика,
I am twiceдва пъти as likelyвероятно as a whiteбял personчовек
59
178817
3235
да живея в място, където замърсяването на въздуха излага здравето ми на риск.
03:26
to liveживея in an area■ площ where airвъздух pollutionзамърсяване
posesпози the greatestнай велик riskриск to my healthздраве.
60
182076
3597
Имам път пъти вероятността да живея на крачки разстояние
03:30
I am fiveпет timesпъти more likelyвероятно
to liveживея withinв рамките на walkingходене distanceразстояние
61
185697
2783
от електроцентрала и фабрика за химикали -- както и правя.
03:33
of a powerмощност plantрастение or chemicalхимически facilityсъоръжение,
62
188504
1909
03:35
whichкойто I do.
63
190437
1157
Тези решения за използване на земята са създали враждебни условия, които водят до
03:36
These land-useземеползването decisionsрешения
createdсъздаден the hostileвраждебен conditionsусловия
64
192149
2631
03:39
that leadводя to problemsпроблеми like obesityпрекалена пълнота,
diabetesдиабет and asthmaастма.
65
194804
2992
проблеми като затлъстяване, диабет и астма.
Защо човек би оставил дома си, за да отиде за бърза разходка в токсичен квартал?
03:42
Why would someoneнякой leaveоставям theirтехен home to go
for a briskжив walkразходка in a toxicтоксичен neighborhoodквартал?
66
197820
3901
Нашите 27 процента ниво на затлъстяване са високи, дори за тази страна, а диабета идва с него.
03:46
Our 27 percentна сто obesityпрекалена пълнота rateскорост
is highВисоко even for this countryдържава,
67
201745
2911
03:49
and diabetesдиабет comesидва with it.
68
204680
1413
Едно от четири деца в Южен Бронкс има астма.
03:50
One out of fourчетирима SouthЮжна BronxБронкс
childrenдеца has asthmaастма.
69
206117
2508
Нашия процент за хоспитализиране заради астма е седем пъти по-висок, в сравнение с този в страната.
03:53
Our asthmaастма hospitalizationхоспитализация rateскорост
70
208649
1815
03:55
is sevenседем timesпъти higherпо-висок
than the nationalнационален averageсредно аритметично.
71
210488
2283
Тези влияния се изпречват на пътя на всеки.
03:57
These impactsвъздействия are comingидващ everyone'sвсички са way.
72
212795
1951
И всички ние плащаме скъпо за цените на твърди отпадъци,
03:59
And we all payплащам dearlyскъпо
for solidтвърд wasteотпадъци costsразходи,
73
214770
2206
04:01
healthздраве problemsпроблеми associatedсвързана
with pollutionзамърсяване and more odiouslyodiously,
74
217000
2976
здравословни проблеми свързани със замърсяването и по-отвратителното,
04:04
the costцена of imprisoningлишаването от свобода
our youngмлад blackчерно and LatinoЛатино menхора,
75
220000
2989
цената за затваряне на нашите млади чернокожи и латино мъже,
които притежават несметен брой незасегнат потенциал.
04:07
who possessпритежавам untoldнесметен amountsсуми
of untappedнеизползван potentialпотенциал.
76
223013
2755
50 процента от нашите жители живеят на, или под нивото на бедността.
04:10
FiftyПетдесет percentна сто of our residentsжители
liveживея at or belowПо-долу the povertyбедност lineлиния;
77
225792
3080
25 процента от нас са безработни. Гражданите с ниски доходи често използват
04:13
25 percentна сто of us are unemployedбезработен.
78
228896
1755
04:15
Low-incomeС ниски доходи citizensграждани oftenчесто use
emergency-roomаварийно-стая visitsпосещения as primaryпървичен careгрижа.
79
230675
4023
посещенията в спешното като първостепенна грижа.
Това идва на висока цена за данъкоплатеца и не произвежда пропорционални облаги.
04:19
This comesидва at a highВисоко costцена to taxpayersданъкоплатци
and producesпроизвежда no proportionalпропорционален benefitsПолзи.
80
234722
3899
Бедните хора не само са все още бедни, те все още са болни.
04:23
PoorБедните people are not only still poorбеден,
they are still unhealthyнездравословен.
81
238645
3843
За щастие има много хора като мен, които се стремят към решения
04:27
FortunatelyЗа щастие, there are manyмного people
like me who are strivingстремеж for solutionsрешения
82
242512
3785
и няма да направят компромис с живота на малцинствени общности с ниски доходи в краткосрочен период,
04:31
that won'tняма да compromiseкомпромис the livesживота
83
246321
1500
04:32
of low-incomeниски доходи communitiesобщности of colorцвят
in the shortнисък termтермин,
84
247845
2500
и няма да унищожат всички ни в дългосрочен период.
04:35
and won'tняма да destroyунищожи us all in the long termтермин.
85
250369
2106
Никой от нас не иска това, и това е общо за всички нас. И така какво друго имаме общо?
04:37
NoneНяма of us want that,
and we all have that in commonчесто срещани.
86
252499
2486
04:39
So what elseоще do we have in commonчесто срещани?
87
255009
1639
Е, първо, всички сме невероятно красиви --
04:41
Well, first of all,
we're all incrediblyневероятно good-lookingдобре изглеждащ.
88
256672
2778
(Смях) -- завършили сме гимназия, колеж, квалификации,
04:44
(LaughterСмях)
89
259474
1187
04:45
GraduatedЗавършва highВисоко schoolучилище, collegeколеж,
post-graduateСледдипломен degreesградуса,
90
260685
2787
пътували сме на интересни места, не сме имали деца в ранните си години,
04:48
traveledпътувал to interestingинтересен placesместа,
didn't have kidsдеца in your earlyрано teensмладежи,
91
263496
3312
финансово стабилни, никога не сме били в затвор. Окей.
04:51
financiallyфинансово stableстабилен, never been imprisonedхвърлен в затвора.
92
266832
2618
04:55
OK. Good.
93
270688
1160
Добре. (Смях)
04:56
(LaughterСмях)
94
271872
1339
Но освен това, че съм чернокожа жена, съм различна от повечето от вас по някои други начини.
04:58
But, besidesОсвен това beingсъщество a blackчерно womanжена,
95
273235
1607
04:59
I am differentразличен from mostнай-много of you
in some other waysначини.
96
274866
2662
Видях повече от половината сгради в моя квартал да изгарят.
05:02
I watchedГледах nearlyпочти halfнаполовина of the buildingsсгради
in my neighborhoodквартал burnгоря down.
97
277552
3391
Големият ми брат Лени се би във Виетнам,
05:05
My bigголям brotherбрат LennyЛени foughtборил in VietnamВиетнам,
98
280967
1963
само за да бъде застрелян на няколко преки от нашия дом.
05:07
only to be gunnedзастрелян down
a fewмалцина blocksблокове from our home.
99
282954
2905
Исусе. Израснах срещу къща за хероин.
05:13
JesusИсус.
100
288992
1255
05:15
I grewизраснал up with a crackцепнатина houseкъща
acrossпрез the streetулица.
101
290271
2946
Да, аз съм бедно черно дете от гетото.
05:19
Yeah, I'm a poorбеден blackчерно childдете
from the ghettoгето.
102
294796
2699
Тези неща ме правят различна от вас.
05:23
These things make me differentразличен from you.
103
298784
2167
Но нещата, които имам като общи, ме разграничават от повечето хора в моята общност
05:25
But the things we have in commonчесто срещани
104
300975
1863
05:27
setкомплект me apartна части from mostнай-много
of the people in my communityобщност,
105
302862
2739
и аз съм между тези два свята,
05:30
and I am in betweenмежду these two worldsсветове
106
305625
1826
с достатъчно в сърцето си, за да се боря за правосъдие в другия.
05:32
with enoughдостатъчно of my heartсърце
to fightбитка for justiceправосъдие in the other.
107
307475
2887
И така, как нещата станаха толкова различни за нас?
05:36
So how did things get so differentразличен for us?
108
311315
2008
В края на 40-те, моя баща -- портиер на спален вагон, син на роб --
05:38
In the lateкъсен '40s, my dadтатко --
a PullmanПулман porterхамалин, sonсин of a slaveроб --
109
313347
3331
купил къща в Хънтс Пойнт секцията на южен Бронкс
05:41
boughtкупих a houseкъща in the HuntsЛов PointТочка
sectionраздел of the SouthЮжна BronxБронкс,
110
316702
2867
и няколко години по-късно се оженил за моята майка.
05:44
and a fewмалцина yearsгодини laterпо късно, he marriedженен my momмама.
111
319593
2015
По онова време, общността била предимно от бели, работещи хора.
05:46
At the time, the communityобщност was a mostlyв повечето случаи
whiteбял, working-classработническа класа neighborhoodквартал.
112
321632
3481
Моят баща не бил сам.
05:49
My dadтатко was not aloneсам.
113
325137
1526
И докато другите като него са преследвали своята версия на американската мечта,
05:51
And as othersдруги like him pursuedпровежданата
theirтехен ownсобствен versionверсия of the AmericanАмерикански dreamмечта,
114
326687
3437
белите полети станали чести в Южен Бронкс и много други градове в държавата.
05:54
whiteбял flightполет becameстана commonчесто срещани
in the SouthЮжна BronxБронкс
115
330148
2529
05:57
and in manyмного citiesградове around the countryдържава.
116
332701
2000
Червени линии били използвани в банките, докато в определени части на града,
05:59
Red-liningЧервено накладки was used by banksбанки,
whereinв което certainопределен sectionsсекции of the cityград,
117
335018
3633
включително и нашата, се смятали за извън границите за всякакъв вид инвестиции.
06:03
includingвключително oursнаш, were deemedсчита
off-limitsизвън граници to any sortвид of investmentинвестиция.
118
338675
3989
Много хазяи вярвали, че е много по-печелившо да запалят сградите си
06:07
ManyМного landlordsнаемодатели believedвярвал it was more
profitableдоходен to torchфакел theirтехен buildingsсгради
119
342688
3468
и да взимат застраховката, отколкото да ги продадат при тези условия --
06:10
and collectсъбирам insuranceзастраховка moneyпари ratherпо-скоро
than to sellпродажба underпри those conditionsусловия --
120
346180
4171
въпреки умрелите или ранените бивши наематели.
06:15
deadмъртъв or injuredпострадал formerбивш tenantsнаематели
notwithstandingвъпреки.
121
350375
2440
Хънтс Пойнт е бил квартал, в който е можело да вървиш до работа,
06:17
HuntsЛов PointТочка was formerlyпо-рано
a walk-to-workходите до работа communityобщност,
122
352839
2842
но сега жителите нямаха нито работа, нито дом, до който да вървят.
06:20
but now residentsжители had neitherнито едно
work norнито home to walkразходка to.
123
355705
3926
Строеж на магистрала беше добавен към проблемите ни.
06:24
A nationalнационален highwayмагистрала constructionстроителство boomстрела
was addedдобавен to our problemsпроблеми.
124
359655
3186
В щата Ню Йорк, Робърт Моузес оглави агресивна кампания за експанзия на магистралата.
06:27
In NewНов YorkЙорк StateДържава,
125
362865
1151
06:28
RobertРобърт MosesМойсей spearheadedръководена
an aggressiveагресивен highway-expansionмагистрала разширение campaignкампания.
126
364040
3783
Една от нейните цели беше да направи по-лесно за жителите
06:32
One of its primaryпървичен goalsцели was
to make it easierпо-лесно
127
367847
2196
на богати квартали от окръг Уестчестър да отиват до Манхатън.
06:34
for residentsжители of wealthyбогат communitiesобщности
in WestchesterУестчестър CountyОкръг to go to ManhattanМанхатън.
128
370067
5025
Южен Бронкс, който лежи по средата, нямаше шанс.
06:39
The SouthЮжна BronxБронкс, whichкойто liesлъжи in betweenмежду,
did not standстоя a chanceшанс.
129
375116
3075
Жителите му често имаха предизвестие по-малко от месец преди сградите им да бъдат съборени.
06:43
ResidentsЖители were oftenчесто givenдаден
lessпо-малко than a month'sмесец noticeизвестие
130
378215
2550
06:45
before theirтехен buildingsсгради were razedсринат.
131
380789
1630
600 000 души бяха изместени.
06:47
600,000 people were displacedразселени.
132
382443
2324
Главното схващане беше, че само сводници и проститутки бяха от южен Бронкс.
06:49
The commonчесто срещани perceptionвъзприятие was
133
384791
1310
06:50
that only pimpsсводници and pushersтласкачи
and prostitutesпроститутки were from the SouthЮжна BronxБронкс.
134
386125
3851
06:54
And if you are told
from your earliestранната daysдни
135
390000
2930
И, ако от малки ви е било казвано, че нищо добро няма да излезе
06:57
that nothing good is going to come
from your communityобщност,
136
392954
2617
от твоя квартал, който е лош и грозен, как би рефлектирало върху вас?
07:00
that it's badлошо and uglyгрозен,
137
395595
1151
07:01
how could it not reflectотразят on you?
138
396770
2090
И така сега, собствеността на моето семейство не струваше нищо, освен това, че беше нашия дом и всичко, което имахме.
07:04
So now, my family'sсемейство propertyИмот
was worthlessбезполезен,
139
399335
2518
07:06
saveспасяване for that it was our home,
and all we had.
140
401877
2642
07:09
And luckilyза щастие for me, that home
and the love insideвътре of it,
141
404543
3726
И за мой късмет, този дом и любовта в него, заедно с помощта
07:13
alongзаедно with help from teachersучители, mentorsментори
and friendsприятели alongзаедно the way, was enoughдостатъчно.
142
408293
5142
на учители, ръководители и приятели по пътя, бяха достатъчни.
Сега, защо тази история е важна?
07:18
Now, why is this storyистория importantважно?
143
413459
1689
07:19
Because from a planningпланиране perspectiveперспектива,
144
415172
1810
Защото от гледна точка на планирането, икономическото упадане
07:21
economicикономически degradationдеградация
begetsражда environmentalна околната среда degradationдеградация,
145
417006
3717
създава упадък на околната среда, което създава социално деградиране.
07:25
whichкойто begetsражда socialсоциален degradationдеградация.
146
420747
2516
Намаленето инвестиране, коетo започна през 60-те години,
07:28
The disinvestmentсъкращаването на инвестициите that beganзапочна
in the 1960s setкомплект the stageсцена
147
423287
3063
положи основите за всичките несправедливости с околната среда, които ни застигнаха.
07:31
for all the environmentalна околната среда
injusticesнесправедливости that were to come.
148
426374
2602
07:33
AntiquatedОстарял zoningрайониране and land-useземеползването
regulationsрегламенти are still used to this day
149
429000
3976
Остаряло райониране и регулации за използване на земята все още се използват и днес,
07:37
to continueпродължи puttingпускането pollutingзамърсяващи
facilitiesудобства in my neighborhoodквартал.
150
433000
3043
за да се продължи с поставянето на замърсителни фабрики в моя квартал.
Тези фактори взимани ли са под внимани, когато политиката за използване на земята е била решавана?
07:40
Are these factorsфактори takenвзета into considerationразглеждане
when land-useземеползването policyполитика is decidedреши?
151
436067
3778
Какви цени са свързани с тези решения? И кой плаща?
07:44
What costsразходи are associatedсвързана
with these decisionsрешения?
152
439869
2596
07:47
And who paysплаща? Who profitsпечалби?
153
442489
2236
Кой печели? Нещо оправдава ли това, през което преминава местния квартал?
07:49
Does anything justifyоправдае
what the localместен communityобщност goesотива throughпрез?
154
444749
3619
Това беше "планиране" -- в кавички -- което не е имало за цел да защити добрите ни интереси.
07:53
This was "planningпланиране" -- in quotesкавички --
155
448392
2294
07:55
that did not have
our bestнай-доброто interestsинтереси in mindум.
156
450710
2268
Веднъж, щом осъзнахме това, решихме, че е време да направим наше собствено планиране.
07:57
OnceВеднъж we realizedосъзнах that, we decidedреши
it was time to do our ownсобствен planningпланиране.
157
453002
3415
Този малък парк, за който ви казах по-рано, беше първата фаза
08:01
That smallмалък parkпарк I told you about earlierпо-рано
158
456441
1944
08:03
was the first stageсцена of buildingсграда
a GreenwayГрийнуей movementдвижение in the SouthЮжна BronxБронкс.
159
458409
3278
от създаването на зеленото движение в южен Бронкс.
Написах милион и двеста и петдесет хилядна субсидия от федералния транспорт,
08:06
I wroteнаписах a one-and-a-quarter-millionедин и половина-четвърт милион
dollarдолар federalфедерален transportationтранспорт grantдаване
160
461711
3352
за да изготвим плана за издигнат път над брега, който да има алеи за колелета на него.
08:09
to designдизайн the planплан
for a waterfrontбрегова линия esplanadeеспаланда
161
465087
2108
08:12
with dedicatedпосветен on-streetна улица bikeвелосипед pathsпътеки.
162
467219
1730
Физическите подобрения помагат да формират политиката на хората за безопасност на трафика,
08:13
PhysicalФизически improvementsподобрения help informинформирам
publicобществен policyполитика regardingотносно trafficтрафик safetyбезопасност,
163
468973
3458
поставянето на отпадъка и други сгради,
08:17
the placementпоставяне of the wasteотпадъци
and other facilitiesудобства,
164
472455
2245
които, ако бъдат построени правилно, няма да правят комприси с качеството на живот в квартала.
08:19
whichкойто, if doneСвършен properlyправилно, don't compromiseкомпромис
a community'sобщността qualityкачество of life.
165
474724
3472
Те доставят възможност да бъдем по-активни физически,
08:23
They provideпредоставяне opportunitiesвъзможности
to be more physicallyфизически activeактивен,
166
478220
2714
както и местно икономическо развитие.
08:25
as well as localместен economicикономически developmentразвитие.
167
480958
2433
Мислете си за магазини за колелета, колички за сокове.
08:28
Think bikeвелосипед shopsмагазини, juiceсок standsстойки.
168
483415
1572
Осигурихме 20 милиона долара да построим проектите от първата фаза.
08:29
We securedобезпечени 20 millionмилион dollarsдолара
to buildпострои first-phaseпърва фаза projectsпроекти.
169
485011
2871
Това е Лафайет Авеню -- както е препроектирано от пейзажните архитекти Матюс-Нилсън.
08:32
This is LafayetteЛафайет AvenueАвеню --
170
487906
1874
08:34
and that's redesignedнов дизайн
by MathewsМатюс NielsenНилсен LandscapeПейзаж ArchitectsАрхитекти.
171
489804
3157
И когато този път бъде завършен, ще свързва южен Бронкс
08:37
And onceведнъж this pathпът is constructedконструиран,
it'llще connectсвържете the SouthЮжна BronxБронкс
172
492985
3021
с повече от 400 акра (160 хектара) от Рандълс Айланд Парк.
08:40
with more than 400 acresакра
of Randall'sНа Рандал IslandОстров ParkПарк.
173
496030
2349
Точно сега сме разделени от около 25 фута (7,5 метра) вода, но тази свръзка ще промени това.
08:43
Right now we're separatedразделени by about 25 feetкрака
of waterвода, but this linkвръзка will changeпромяна that.
174
498403
3974
Като се грижим за природата, нейното изобилие ще ни върне дори повече.
08:47
As we nurtureвъзпитаване the naturalестествен environmentзаобикаляща среда,
its abundanceизобилие will give us back even more.
175
502401
4264
Работим над проект наречен "Бронкс обучение за екологично стопанисване,"
08:51
We runтичам a projectпроект calledНаречен the BronxБронкс
[EnvironmentalОколната среда] StewardshipСтопанисване TrainingОбучение,
176
506689
3811
който предоставя обучение за работа в сферата на екологично възобновяване,
08:55
whichкойто providesосигурява jobработа trainingобучение in the fieldsполета
of ecologicalекологичен restorationреставрация,
177
510524
3307
за да могат жители от нашия квартал да имат уменията да се съревновават за тези добре платени работи.
08:58
so that folksхора from our communityобщност
have the skillsумения to competeсъстезавам се
178
513855
2801
09:01
for these well-payingдобре платена jobsработни места.
179
516680
1339
Малко по малко, ние засяваме района с екологични работи --
09:02
Little by little, we're seedingпосев
the area■ площ with green-collarзелени якички jobsработни места --
180
518043
3337
тогава хората ще имат както финансов, така и личен дял в тяхната природна среда.
09:06
and with people that have bothи двете
a financialфинансов and personalперсонален stakeзалог
181
521404
2859
09:09
in theirтехен environmentзаобикаляща среда.
182
524287
1157
Шериданската магистрала е неизползвана реликва от ерата на Робърт Моузес,
09:10
The SheridanШеридан ExpresswayАвтострада
is an underutilizedнеизползван relicреликва
183
525468
2643
09:12
of the RobertРобърт MosesМойсей eraера,
184
528135
1199
построена без да зачита това, че кварталите са разделени от нея.
09:14
builtпостроен with no regardвръзка for the neighborhoodsквартали
that were dividedразделен by it.
185
529358
3376
Дори по време на пиковите часове, той е почти неизползваем.
09:17
Even duringпо време на rushвтурвам се hourчас,
it goesотива virtuallyна практика unusedнеизползван.
186
532758
2769
Общността създаде алтернативен транспортен план,
09:20
The communityобщност createdсъздаден
an alternativeалтернатива transportationтранспорт planплан
187
535551
2672
който позволява да се премахне магистралата.
09:23
that allowsпозволява for the removalотстраняване
of the highwayмагистрала.
188
538247
2626
Имаме възможността сега да съберем заедно всички акционери,
09:25
We have the opportunityвъзможност now to bringвъвеждат
togetherзаедно all the stakeholdersзаинтересованите страни
189
540897
3123
за да си представят как тези 28 акра (11 хектара) могат да бъдат по-добре оползотворени като паркове,
09:28
to re-envisionповторното си представим how this 28 acresакра
can be better utilizedизползван
190
544044
2588
09:31
for parklandпарк, affordableна достъпни цени housingжилище
and localместен economicикономически developmentразвитие.
191
546656
3042
достъпни домове и местно икономическо развитие.
Също ние построихме в града -- първия в Ню Йорк зелен и хладен покрив,
09:34
We alsoсъщо builtпостроен NewНов YorkЙорк City'sВ града first greenзелен
and coolготино roofпокрив demonstrationдемонстрация projectпроект
192
549722
4827
демонстрационен проект, на върха на нашите офиси.
09:39
on topвръх of our officesсервизни помещения.
193
554573
1388
Охладените покриви са високо рефлектиращи повърхности, които не поемат слънчева топлина
09:40
CoolГотино roofsпокриви are highly-reflectiveсилно отразяващи
surfacesповърхности that don't absorbабсорбират solarслънчев heatтоплина,
194
555985
3465
и я предават на сградата, или атмосферата.
09:44
and passминавам it on to
the buildingсграда or atmosphereатмосфера.
195
559474
2103
Зелените покриви са почва и живи растения.
09:46
GreenГрийн roofsпокриви are soilпочва and livingжив plantsрастения.
196
561601
2032
И двете могат да бъдат използвани вместо покривни материали на основата на петрол,
09:48
BothИ двете can be used insteadвместо
of petroleum-basedпетролна основа roofingпокривен materialsматериали
197
563657
3247
09:51
that absorbабсорбират heatтоплина, contributeдопринесе
to urbanградски "heatтоплина islandостров" effectефект
198
566928
2771
които поемат топлина, и допринасят за градския ефект на "топъл остров" и деградират под Слънцето,
09:54
and degradeдегенерирам underпри the sunслънце,
199
569723
1325
което ние в последствие дишаме. Зелените покриви задържат 75 процента от падналия дъжд,
09:55
whichкойто we in turnзавой breatheдишам.
200
571072
1222
09:57
GreenГрийн roofsпокриви alsoсъщо retainзапази
up to 75 percentна сто of rainfallвалежи,
201
572318
2658
09:59
so they reduceнамаляване на a city'sСити need to fundфонд
costlyскъп end-of-pipeкрай на тръбата solutionsрешения --
202
575000
3659
така че намаляват нуждата града да финансира скъпи тръбопроводни решения,
които по някаква случайност, често са разположени в общности, които искат справедливост за околната среда, като моята.
10:03
whichкойто, incidentallyмежду другото, are oftenчесто locatedразположен
203
578683
1820
10:05
in environmentalна околната среда justiceправосъдие
communitiesобщности like mineмоята.
204
580527
2221
И те предоставят хабитат за нашите малки приятели!
10:07
And they provideпредоставяне habitatsместообитания
for our little friendsприятели!
205
582772
3300
Толкова -- (Смях) -- толкова готино!
10:10
[ButterflyПеперуда]
206
586096
1157
10:12
(LaughterСмях)
207
587277
1223
10:13
So coolготино!
208
588524
1183
Както и да е, проекта, който е демонстриран е трамплин за нашия бизнес за инсталация на зелени покриви,
10:14
AnywayТака или иначе, the demonstrationдемонстрация
projectпроект is a springboardтрамплин
209
589731
2506
10:17
for our ownсобствен greenзелен roofпокрив
installationинсталация businessбизнес,
210
592261
2124
който ще донесе работа и природосъобразна икономическа активност в южен Бронкс.
10:19
bringingпривеждане jobsработни места and sustainableустойчивото
economicикономически activityдейност to the SouthЮжна BronxБронкс.
211
594409
3502
(Смях) (Аплодисменти) Харесвам и това, също.
10:22
[GreenГрийн is the newнов blackчерно ...]
212
597935
1376
10:24
(LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
213
599335
4143
10:28
I like that, too.
214
603502
1651
Както и да е, знам, че Крис ни каза да не правим агитация оттук,
10:29
AnywayТака или иначе, I know ChrisКрис told us
not to do pitchesигрища up here,
215
605177
3696
10:33
but sinceот I have all of your attentionвнимание:
216
608897
1880
но след като имам вниманието на всички ви: имаме нужда от инвеститори. Край на агитирането.
10:35
We need investorsинвеститори. EndКрай of pitchигрище.
217
610801
1587
По-добре да помолиш за прошка, отколкото за разрешение.
10:37
It's better to askпитам
for forgivenessпрошка than permissionразрешение.
218
612412
2388
10:39
AnywayТака или иначе --
219
614824
1156
Както и да е -- (Смях) (Аплодисменти)
10:40
(LaughterСмях)
220
616004
1460
10:42
(ApplauseАплодисменти)
221
617488
4919
Окей. Катрина. Преди Катрина, Южен Бронкс и Найнт Уард в Ню Орлеанс
10:47
OK. KatrinaКатрина.
222
622431
2263
10:50
PriorПредварително to KatrinaКатрина, the SouthЮжна BronxБронкс
and NewНов Orleans'Орлиънс NinthДевети WardУорд
223
625884
3024
имаха много общо. И двата бяха главно населени от бедни цветнокожи хора,
10:53
had a lot in commonчесто срещани.
224
628932
1189
10:54
BothИ двете were largelyдо голяма степен populatedнаселен
by poorбеден people of colorцвят,
225
630145
2754
и двата са развъдници на културни иновации: мислете си за хип-хоп и джаз.
10:57
bothи двете hotbedsразвъдници of culturalкултурен innovationиновация:
think hip-hopхип хоп and jazzджаз.
226
632923
3295
И двата района са брегови общности, които приютяват, както индустрии,
11:01
BothИ двете are waterfrontбрегова линия communitiesобщности
that hostдомакин bothи двете industriesиндустрии and residentsжители
227
636242
3334
така и местни жители в голяма близост един до друг.
11:04
in closeблизо proximityблизост of one anotherоще.
228
639600
1886
И след Катрина, все още имаме много общо.
11:06
In the post-Katrinaслед Катрина- eraера,
we have still more in commonчесто срещани.
229
641510
3048
В най-добрия случай сме игнорирани и злепоставяни, и се злоупотребява с нас, в най-лошия случай,
11:09
We're at bestнай-доброто ignoredигнорирани,
and malignedоклеветен and abusedзлоупотребява, at worstнай-лошото,
230
644582
3478
от небрежните регулаторни агенции, гибелното райониране и слабата правителствена отговорност.
11:12
by negligentнебрежен regulatoryрегулаторен agenciesагенции,
perniciousгибелен zoningрайониране
231
648084
3347
11:16
and laxразпуснат governmentalправителствен accountabilityотговорност.
232
651455
2173
Нито унищожението на Найнт Уард, нито Южен Бронкс бяха неизбежни.
11:18
NeitherНито the destructionунищожаване of the NinthДевети WardУорд
norнито the SouthЮжна BronxБронкс was inevitableнеизбежен.
233
653652
4428
Но останахме с ценни уроци, за това как да изкопаем самите себе си.
11:22
But we have emergedвъзникна with valuableценен lessonsУроци
234
658104
2136
11:25
about how to digразкопки ourselvesсебе си out.
235
660264
2273
Ние сме повече от обикновени национални символи за градско пагубно влияние.
11:27
We are more than simplyпросто
nationalнационален symbolsсимволи of urbanградски blightизгарям
236
662561
3802
Или проблеми, които да бъдат разрешени от празни кампанийни обещания на президенти, които идват и си отиват.
11:31
or problemsпроблеми to be solvedрешен
by emptyпразен campaignкампания promisesобещания
237
666387
3306
11:34
of presidentsпрезиденти come and goneси отиде.
238
669717
1610
Ще оставим ли брега на Мексиканския залив
11:36
Now will we let the GulfЗалив CoastКрайбрежие
languishгния for a decadeдесетилетие or two,
239
671351
2819
да линее за десетилетие или две както Южен Бронкс?
Или ще предприемем проактивни стъпки и ще се поучим от домашната изобретателност
11:38
like the SouthЮжна BronxБронкс did?
240
674194
1262
11:40
Or will we take proactiveпроактивна stepsстъпки
241
675480
1484
11:41
and learnуча from the homegrownдоморасли resourceсредство
of grassrootsмасовия activistsактивисти
242
676988
2937
на обикновените хора, които са били родени в отчайващи общности като моята?
11:44
that have been bornроден of desperationотчаяние
in communitiesобщности like mineмоята?
243
679949
2846
Сега слушайте, не очаквам хората,
11:47
Now listen, I do not expectочаквам individualsиндивиди,
244
682819
2643
корпорациите или правителството да направят света по-добро място, защото е правилно или морално.
11:50
corporationsкорпорации or governmentправителство
to make the worldсвят a better placeмясто
245
685486
2785
11:53
because it is right or moralморален.
246
688295
1824
Тази презентация днес само представя малко от това, през което съм преминала,
11:55
This presentationпредставяне todayднес only representsпредставлява
some of what I've been throughпрез.
247
690596
4280
много малка част. Нямате си и на представа.
11:59
Like a tinyмъничък little bitмалко. You've no clueулика.
248
694900
2076
12:01
But I'll tell you laterпо късно,
if you want to know.
249
697000
2096
Но ще ви кажа по-късно, ако искате да знаете
Но -- знам, че края, или разбирането на човек за него,
12:03
(LaughterСмях)
250
699120
1065
12:05
But -- I know it's the bottomдъно lineлиния,
or one'sедин е perceptionвъзприятие of it,
251
700209
4290
е това което мотивира хората накрая.
12:09
that motivatesмотивира people in the endкрай.
252
704523
1736
Интересувам се от това, което обичам да наричам "тройна основа",
12:11
I'm interestedзаинтересован in what I like to call
the "tripleтроен bottomдъно lineлиния"
253
706283
2922
която природно съобразеното развитие може да създаде.
12:14
that sustainableустойчивото developmentразвитие can produceпродукция.
254
709229
2224
Развитията, които имат потенциала да създадат положителна възвръщаемост за всички засегнати:
12:16
DevelopmentsРазвитието that have the potentialпотенциал
to createсъздавам positiveположителен returnsсе завръща
255
711477
3922
12:20
for all concernedобезпокоен:
the developersразработчиците, governmentправителство
256
715423
3102
спомагащите за развитието, правителството и обществето, където тези проекти се случват.
12:23
and the communityобщност
where these projectsпроекти go up.
257
718549
2436
В момента това не се случва в Ню Йорк.
12:25
At presentнастояще, that's not happeningслучва
in NewНов YorkЙорк CityГрад.
258
721009
2540
И ние оперираме със значителен дефицит за градско планиране.
12:29
And we are operatingексплоатационен with a comprehensiveподробен
urban-planningградоустройство deficitдефицит.
259
724311
3665
Значителна част от правителствените субсидии отиват за предложеното развитие
12:33
A paradeпарад of governmentправителство subsidiesсубсидии
260
728358
2095
12:35
is going to proposeпредлагам big-boxголяма кутия and stadiumстадион
developmentsразвития in the SouthЮжна BronxБронкс,
261
730477
3552
на големи кутии и стадион в Южен Бронкс,
но има оскъдна координация между градските агенции за това как
12:38
but there is scantоскъден coordinationкоординация
betweenмежду cityград agenciesагенции
262
734053
3083
да се справят с кумулативните ефекти на нарастващ трафик, замърсяване, твърди отпадъци
12:41
on how to dealсделка with the cumulativeкумулативен effectsвещи
of increasedувеличава trafficтрафик, pollutionзамърсяване,
263
737160
3750
12:45
solidтвърд wasteотпадъци and the impactsвъздействия on openотворен spaceпространство.
264
740934
2525
и влиянията върху отворени пространства. И техният подход към местната икономика
12:48
And theirтехен approachesподходи to localместен economicикономически
and jobработа developmentразвитие are so lameкуц
265
743483
4380
и развитие за работа са толкова куци, че дори не е смешно.
12:52
it's not even funnyзабавен.
266
747887
1171
Защото на всичко отгоре, най-богатите спортни отбори в света заменят
12:53
Because on topвръх of that,
267
749082
2199
12:56
the world'sв света richestнай-богатата sportsспортен teamекип
is replacingзаменяйки the HouseКъща That RuthРут BuiltПостроен
268
751305
4423
"Къщата, която Рут построи," като унищожават два много обичани квартални парка.
13:00
by destroyingунищожавайки two
well-lovedобичани communityобщност parksпаркове.
269
755752
2817
Сега, ние ще имаме дори по-малко от тази статистика, за която ви казах по-рано.
13:03
Now, we'llдобре have even lessпо-малко
than that statстатистика I told you about earlierпо-рано.
270
758593
3111
И въпреки, че по-малко от 25 процента от жителите в Южен Бронкс притежават коли,
13:06
And althoughмакар че lessпо-малко than 25 percentна сто
of SouthЮжна BronxБронкс residentsжители ownсобствен carsавтомобили,
271
761728
3318
тези проекти включват хиляди нови паркови места
13:09
these projectsпроекти includeвключва
thousandsхиляди of newнов parkingпаркинг spacesпространства,
272
765070
3674
и нищо по отношение на масовия публичен транспорт.
13:13
yetоще zipцип in termsусловия of massмаса publicобществен transitтранзит.
273
768768
3254
Сега, това, което липсва от по-големия дебат е обширен
13:16
Now, what's missingлипсващ from the largerпо-голям debateдебат
274
772046
2032
анализ на цените и ползите, между това да не поправиш опасен за живота,
13:18
is a comprehensiveподробен cost-benefitразходите и ползите analysisанализ
275
774102
1929
13:20
betweenмежду not fixingПоправяне an unhealthyнездравословен,
environmentally-challengedекологично оспорва communityобщност,
276
776055
3399
квартал с проблеми за околната среда, срещу обединяване на
13:24
versusсрещу incorporatingвключващи structuralструктурен,
sustainableустойчивото changesпромени.
277
779478
3607
структурни промени, които са природо съобразни.
Моята агенция работи усърдно с Колумбийския университет и други,
13:27
My agencyагенция is workingработа closelyтясно
with ColumbiaКолумбия UniversityУниверситет and othersдруги
278
783109
3231
за да вкара светлина по тези проблеми.
13:31
to shineблясък a lightсветлина on these issuesвъпроси.
279
786364
1586
Сега нека да си изясним нещо. Аз не съм против развитието.
13:32
Now let's get this straightнаправо:
I am not anti-developmentанти-развитие.
280
787974
3199
Нашето е град, не резерват. И прегръщам вътрешния си капиталист.
13:35
OursНаш is a cityград, not a wildernessпустиня preserveрезерват.
281
791197
2408
13:38
And I've embracedпрегърна my innerатрешна capitalistкапиталистически.
282
793629
3039
И вероятно всички вие сте го направили, и ако не сте, трябва.
13:41
And, but I don't have --
283
796692
1477
13:42
(LaughterСмях)
284
798193
1625
13:44
You probablyвероятно all have,
and if you haven'tима не, you need to.
285
799842
2596
Така че, аз нямам проблем с предприемачи да правят пари.
13:47
(LaughterСмях)
286
802462
3770
13:51
So I don't have a problemпроблем
with developersразработчиците makingприготвяне moneyпари.
287
806256
3416
Има достатъчно прецеденти, които да покажат, че природо-съобразени,
13:54
There's enoughдостатъчно precedentпрецедент out there
to showшоу that a sustainableустойчивото,
288
809696
2950
насочени към общноста проекти, може пак да направят състояние.
13:57
community-friendlyобщността лесен developmentразвитие
can still make a fortuneбогатство.
289
812670
4391
Колегите от TED Бил Макдоноф и Амори Ловинс --
14:01
FellowСътрудник TEDstersTED-стърите BillБил McDonoughМакдона
and AmoryЕймъри LovinsLovins --
290
817085
3072
и двамата, които са мои герои между другото -- са ми показали, че вие всъщност можете да направите това.
14:04
bothи двете heroesгерои of mineмоята by the way --
have shownпосочен that you can actuallyвсъщност do that.
291
820181
3969
Имам проблеми с предприемачи, които преексплоатират
14:08
I do have a problemпроблем
with developmentsразвития that hyper-exploitхипер използват
292
824174
2802
14:11
politicallyполитически vulnerableуязвим
communitiesобщности for profitпечалба.
293
827000
2167
политически уязвими общностти за печалба.
Това продължава и е срамота за всички нас,
14:13
That it continuesпродължава is a shameсрам uponвърху us all,
294
829191
2848
защото всички сме отговорни за бъдещето, което ние създаваме.
14:16
because we are all responsibleотговорен
for the futureбъдеще that we createсъздавам.
295
832063
2941
Но едно от нещата, които си напомням за огромните възможности, е да се учим от визионерите от други градове.
14:19
But one of the things I do
to remindнапомням myselfсебе си of greaterпо-голяма possibilitiesвъзможности,
296
835028
3247
14:23
is to learnуча from visionariesмечтатели
in other citiesградове.
297
838299
2134
Това е моята версия на глобализация.
14:25
This is my versionверсия of globalizationглобализацията.
298
840457
2032
Нека вземем Богота. Бедна, латинска, изпълнена със насилие от стрелби
14:27
Let's take BogotaБогота.
299
842513
1533
14:28
PoorБедните, LatinoЛатино, surroundedобкръжен by
runawayизбягал gunпистолет violenceнасилие and drugлекарство traffickingтрафик;
300
844070
3793
и трафик на наркотици: репутация не по-различна от тази на Южен Бронкс.
14:32
a reputationрепутация not unlikeза разлика от
that of the SouthЮжна BronxБронкс.
301
847887
2838
Обаче градът беше благословен в края на 90-те години
14:35
HoweverВъпреки това, this cityград was blessedблагословен
in the lateкъсен 1990s
302
850749
3227
14:38
with a highly-influentialсилно влиятелен
mayorкмет namedна име EnriqueЕнрике PePEñalosaAlosa.
303
854000
4024
с много влиятелен кмет, наречен Енрике Пеналоса.
Той погледнал демографските данни.
14:42
He lookedпогледнах at the demographicsдемографията.
304
858048
1781
Само няколко жители на Богота притежавали коли, и въпреки това, голяма част от средствата на града били посветени да им служат.
14:44
FewНяколко BogotanosBogotanos ownсобствен carsавтомобили,
305
859853
1731
14:46
yetоще a hugeогромен portionчаст of the city'sСити resourcesресурси
was dedicatedпосветен to servingпорция them.
306
861608
4038
Ако сте кмет, можете да направите нещо по въпроса.
14:50
If you're a mayorкмет, you can
do something about that.
307
865670
2385
Неговата администрация стеснила главни общински артерии от пет ленти до три,
14:52
His administrationадминистрация narrowedстесни keyключ municipalобщински
thoroughfaresпътни артерии from fiveпет lanesплатна to threeтри,
308
868079
4256
забранили паркирането на тези улици, разширили тротоарите
14:57
outlawedизвън закона parkingпаркинг on those streetsулици,
309
872359
2263
14:59
expandedразширен pedestrianпешеходец walkwaysпътеки
and bikeвелосипед lanesплатна,
310
874646
2779
и вело лентите, създали публични площади,
15:02
createdсъздаден publicобществен plazasплощади,
311
877449
1931
създали една от най-ефикасните автобусни системи в целия свят.
15:04
createdсъздаден one of the mostнай-много efficientефикасен
busавтобус mass-transitмасов транзит systemsсистеми
312
879404
2867
15:07
in the entireцял worldсвят.
313
882295
1482
За неговите брилянтни усилия, той е бил почти импийчнат.
15:08
For his brilliantблестящ effortsусилия,
he was nearlyпочти impeachedотстранен.
314
883801
3774
Но, когато хората започнали да виждат, че са поставени на първо място при проблеми,
15:12
But as people beganзапочна to see
that they were beingсъщество put first
315
888186
3706
15:16
on issuesвъпроси reflectingотразявайки
theirтехен day-to-dayден за ден livesживота,
316
891916
2210
рефлектиращи техните всекидневни животи, невероятни неща започнали да се случват.
15:18
incredibleневероятен things happenedсе случи.
317
894150
1331
Хората спрели да хвърлят боклуци по улицата. Процента на престъпленията спаднал.
15:20
People stoppedспряна litteringбоклуците.
318
895505
1392
15:21
CrimeПрестъпление ratesпроценти droppedспадна, because the streetsулици
were aliveжив with people.
319
896921
3885
Защото улиците оживели със хора.
Неговата администрация атакувала няколко типични градски проблеми едновременно
15:25
His administrationадминистрация attackedнападнат severalняколко
typicalтипичен urbanградски problemsпроблеми at one time,
320
900830
3879
и то с бюджет на страна от третия свят.
15:29
and on a third-worldтретият свят budgetбюджет, at that.
321
904733
2111
Ние нямаме никакви извинения в тази държава. Съжалявам.
15:31
We have no excuseизвинение
in this countryдържава, I'm sorry.
322
906868
2699
Но основното е, че на дневен ред за техните хора не е било
15:34
But the bottomдъно lineлиния is:
theirтехен people-firstхора и първи agendaдневен ред
323
909591
2841
15:37
was not meantозначаваше to penalizeсанкционират
those who could actuallyвсъщност affordпозволим carsавтомобили,
324
912456
3914
да накажат онези, които всъщност са можели да си позволят коли,
а по-скоро да предоставят възможности на всички жители на Богота да участват
15:41
but ratherпо-скоро, to provideпредоставяне opportunitiesвъзможности
for all BogotanosBogotanos to participateучастие
325
916394
3865
в съживяването на града. Това, че развитието не трябва да става за сметка
15:45
in the city'sСити resurgenceактивизиране.
326
920283
1622
15:46
That developmentразвитие should not come
327
921929
2160
на мнозинството от населението, е все още смятано за радикална идея тук, в САЩ.
15:48
at the expenseразход of the majorityмнозинство
of the populationнаселение
328
924113
2587
15:51
is still consideredразглеждан
a radicalрадикален ideaидея here in the U.S.
329
926724
2770
Но примера на Богота има силата да промени това.
15:54
But Bogota'sНа Богота exampleпример
has the powerмощност to changeпромяна that.
330
929518
2458
Вие, обаче, сте благословени с дарбата на влиянието.
15:57
You, howeverвъпреки това, are blessedблагословен
with the giftподарък of influenceвлияние.
331
932327
3493
Ето затова сте тук и затова оценявате информацията, която разменяме.
16:00
That's why you're here and why you
valueстойност the informationинформация we exchangeобмен.
332
935844
3722
Използвайте влиянието си в подкрепа на обширна природосъобразна промяна навсякъде.
16:04
Use your influenceвлияние
333
939590
1350
16:05
in supportподдържа of comprehensiveподробен,
sustainableустойчивото changeпромяна everywhereнавсякъде.
334
940964
3300
Не говорете за това само в TED. Това е национална политика, която се опитвам да построя
16:09
Don't just talk about it at TEDТЕД.
335
944567
1695
16:11
This is a nationwideцялата страна policyполитика agendaдневен ред
I'm tryingопитвайки to buildпострои,
336
946985
4110
и както всички знаете, политиката е лична.
16:15
and as you all know,
politicsполитика are personalперсонален.
337
951119
2603
Помогнете ми да направя зеленото новото черно. Помогнете ми да направя рационалното използване на природните ресурси секси.
16:18
Help me make greenзелен the newнов blackчерно.
338
954118
1974
16:21
Help me make sustainabilityустойчивост sexyсексапилен.
339
956592
2137
Направете го част от вашите разговори по време на вечеря и коктейли.
16:23
Make it a partчаст of your dinnerвечеря
and cocktailкоктейл conversationsразговори.
340
958753
3397
Помогнете ми да се боря за природна и икономическа справедливост.
16:26
Help me fightбитка for environmentalна околната среда
and economicикономически justiceправосъдие.
341
962174
3103
Подкрепете инвестициите с тройна възвращаемост.
16:30
SupportПоддръжка investmentsинвестиции
with a triple-bottom-lineтройна отдолу линия returnвръщане.
342
965301
2675
16:32
Help me democratizeдемократизирам sustainabilityустойчивост
by bringingпривеждане everyoneвсеки to the tableмаса,
343
968000
4540
Помогнете ми да демократизирам рационалното използване на природни ресурси като докарамe всички на масата
и настояваме подробнотo планиране да бъде адресирано навсякъде.
16:37
and insistingнастоявайки that comprehensiveподробен
planningпланиране can be addressedадресирано everywhereнавсякъде.
344
972564
3349
О чудесно, радвам се, че имам още малко време!
16:40
Oh good, gladдоволен I have a little more time!
345
975937
1908
Чуйте -- когато говорих с г-н Гор онзи ден след закуска,
16:42
Listen -- when I spokeспица to MrГ-н. GoreГор
the other day after breakfastзакуска,
346
977869
3945
го попитах как активистите за природна справедливост ще бъдат
16:46
I askedпопитах him how environmentalна околната среда justiceправосъдие
activistsактивисти were going to be includedвключен
347
981838
4748
включени в неговата нова маркетингова стратегия.
16:51
in his newнов marketingмаркетинг strategyстратегия.
348
986610
2226
Неговия отговор беше -- субсидийна програма.
16:53
His responseотговор was a grantдаване programпрограма.
349
988860
2308
Не мисля, че ме разбра, че не питах за финансиране.
16:57
I don't think he understoodразбрах
that I wasn'tне е askingпита for fundingфинансиране.
350
992692
3742
Направих му предложение. (Аплодисменти)
17:03
I was makingприготвяне him an offerоферта.
351
998736
1772
17:07
(ApplauseАплодисменти)
352
1002233
6512
17:14
What troubledобезпокоен me was that this
top-downотгоре надолу approachподход is still around.
353
1009983
4364
Това, което ме притеснява е, че този подход отгоре-надолу е все още наоколо.
Сега, не ме разбирайте погрешно, имаме нужда от пари. (Смях)
17:20
Now, don't get me wrongпогрешно, we need moneyпари.
354
1015260
1890
17:21
(LaughterСмях)
355
1017174
1412
17:23
But grassrootsмасовия groupsгрупи
are neededнеобходима at the tableмаса
356
1018610
4107
Но обикновените хора са нужни на масата, по време на взимането на решения.
17:27
duringпо време на the decision-makingвземане на решение processпроцес.
357
1022741
2818
Към 90 процента енергия, които г-н Гор ни напомни, че прахосваме всеки ден,
17:30
Of the 90 percentна сто of the energyенергия
that MrГ-н. GoreГор remindedнапомни us
358
1025583
4044
17:34
that we wasteотпадъци everyвсеки day,
359
1029651
1422
не прибавяйте прахосване на нашата енергия, интелигентност
17:35
don't addдобави wastingгубене our energyенергия, intelligenceинтелигентност
360
1031097
3170
и трудно придобития опит в това число. (Аплодисменти)
17:39
and hard-earnedспечелен с мъка experienceопит to that countброя.
361
1034291
3843
17:42
(ApplauseАплодисменти)
362
1038158
5463
Дошла съм от толкова далеч, за да ви посрещна така.
17:48
I have come from so farдалече
to meetСреща you like this.
363
1043645
6468
Моля ви не прахосвайте и мен. Като работим заедно,
17:56
Please don't wasteотпадъци me.
364
1051436
2375
18:00
By workingработа togetherзаедно,
365
1055628
1154
може да станем една от тези малки, бързо растящи групи от хора,
18:01
we can becomeда стане one of those smallмалък,
rapidly-growingбързо развиваща groupsгрупи of individualsиндивиди
366
1056806
4978
които имат смелостта и куража да повярват, че могат да променят света.
18:06
who actuallyвсъщност have the audacityдързост and courageкураж
367
1061808
2207
18:08
to believe that we actuallyвсъщност
can changeпромяна the worldсвят.
368
1064039
2631
Може да сме дошли на тази конференция от много, много различни позиции в живота,
18:12
We mightбиха могли, може have come to this conferenceконференция
369
1067238
1770
18:13
from very, very differentразличен
stationsстанции in life,
370
1069032
2532
но повярвайте ми, всички ние споделяме нещо невероятно значимо --
18:16
but believe me, we all shareдял
one incrediblyневероятно powerfulмощен thing.
371
1071588
4600
нямаме нищо за губене, но всичко за печелене.
18:23
We have nothing to loseгубя
and everything to gainпечалба.
372
1078517
3530
Чао! (Аплодисменти)
18:28
CiaoЧао, bellosbellos!
373
1083675
1176
18:29
(ApplauseАплодисменти)
374
1084875
6468
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Majora Carter - Activist for environmental justice
Majora Carter redefined the field of environmental equality, starting in the South Bronx at the turn of the century. Now she is leading the local economic development movement across the USA.

Why you should listen

Majora Carter is a visionary voice in city planning who views urban renewal through an environmental lens. The South Bronx native draws a direct connection between ecological, economic and social degradation. Hence her motto: "Green the ghetto!"

With her inspired ideas and fierce persistence, Carter managed to bring the South Bronx its first open-waterfront park in 60 years, Hunts Point Riverside Park. Then she scored $1.25 million in federal funds for a greenway along the South Bronx waterfront, bringing the neighborhood open space, pedestrian and bike paths, and space for mixed-use economic development.

Her success is no surprise to anyone who's seen her speak; Carter's confidence, energy and intensely emotional delivery make her talks themselves a force of nature. (The release of her TEDTalk in 2006 prompted Guy Kawasaki to wonder on his blog whether she wasn't "every bit as good as [Apple CEO] Steve Jobs," a legendary presenter.)

Carter, who was awarded a 2005 MacArthur "genius" grant, served as executive director of Sustainable South Bronx for 7 years, where she pushed both for eco-friendly practices (such as green and cool roofs) and, equally important, job training and green-related economic development for her vibrant neighborhood on the rise. Since leaving SSBx in 2008, Carter has formed the economic consulting and planning firm the Majora Carter Group, to bring her pioneering approach to communities far outside the South Bronx. Carter is working within the cities of New Orleans, Detroit and the small coastal towns of Northeastern North Carolina. The Majora Carter Group is putting the green economy and green economic tools to use, unlocking the potential of every place -- from urban cities and rural communities, to universities, government projects, businesses and corporations -- and everywhere else in between.

More profile about the speaker
Majora Carter | Speaker | TED.com