ABOUT THE SPEAKER
Majora Carter - Activist for environmental justice
Majora Carter redefined the field of environmental equality, starting in the South Bronx at the turn of the century. Now she is leading the local economic development movement across the USA.

Why you should listen

Majora Carter is a visionary voice in city planning who views urban renewal through an environmental lens. The South Bronx native draws a direct connection between ecological, economic and social degradation. Hence her motto: "Green the ghetto!"

With her inspired ideas and fierce persistence, Carter managed to bring the South Bronx its first open-waterfront park in 60 years, Hunts Point Riverside Park. Then she scored $1.25 million in federal funds for a greenway along the South Bronx waterfront, bringing the neighborhood open space, pedestrian and bike paths, and space for mixed-use economic development.

Her success is no surprise to anyone who's seen her speak; Carter's confidence, energy and intensely emotional delivery make her talks themselves a force of nature. (The release of her TEDTalk in 2006 prompted Guy Kawasaki to wonder on his blog whether she wasn't "every bit as good as [Apple CEO] Steve Jobs," a legendary presenter.)

Carter, who was awarded a 2005 MacArthur "genius" grant, served as executive director of Sustainable South Bronx for 7 years, where she pushed both for eco-friendly practices (such as green and cool roofs) and, equally important, job training and green-related economic development for her vibrant neighborhood on the rise. Since leaving SSBx in 2008, Carter has formed the economic consulting and planning firm the Majora Carter Group, to bring her pioneering approach to communities far outside the South Bronx. Carter is working within the cities of New Orleans, Detroit and the small coastal towns of Northeastern North Carolina. The Majora Carter Group is putting the green economy and green economic tools to use, unlocking the potential of every place -- from urban cities and rural communities, to universities, government projects, businesses and corporations -- and everywhere else in between.

More profile about the speaker
Majora Carter | Speaker | TED.com
TED2006

Majora Carter: Greening the ghetto

Majora Carter: câu truyện về qui hoạch lại đô thị

Filmed:
2,626,277 views

Trong bài thuyết trình xúc động, nhà hoạt động xã hội Majora Carter, người từng dành giải MacArthur, đã kể lại cuộc đấu tranh cho sự công bằng môi trường tại khu South Bronx, đồng thời nêu rõ sự bất công mà các cộng đồng thiểu số phải chấp nhận từ những sai lầm trong các chính sách qui hoạch đô thị.
- Activist for environmental justice
Majora Carter redefined the field of environmental equality, starting in the South Bronx at the turn of the century. Now she is leading the local economic development movement across the USA. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
If you're here todayhôm nay --
0
1000
1406
Nếu các bạn đều đang ở đây ngày hôm nay -- và tôi rất vui vì thực sự là các bạn đang ở đây --
00:27
and I'm very happyvui mừng that you are --
1
2430
1934
các bạn hẵn đã nghe đến việc phát triển bền vững
00:29
you've all heardnghe about
how sustainablebền vững developmentphát triển
2
4388
2353
có thể cứu giúp bản thân chúng ta như thế nào. Tuy vậy, khi chúng ta không ở TED.
00:31
will savetiết kiệm us from ourselveschúng ta.
3
6765
1962
00:33
HoweverTuy nhiên, when we're not at TEDTED,
we are oftenthường xuyên told
4
8751
3499
ta thường được bảo rằng một kế hoặc chính sách thực sự bền vững là không khả thi.
00:37
that a realthực sustainabilitytính bền vững policychính sách agendachương trình nghị sự
is just not feasiblekhả thi,
5
12274
3909
đặc biệt là ở các khu vực thành thị rộng lớn như thành phố New York.
00:41
especiallyđặc biệt in largelớn urbanđô thị areaskhu vực
like NewMới YorkYork CityThành phố.
6
16207
2769
Và đó là do những người có quyền quyết định
00:44
And that's because mostphần lớn people
with decision-makingquyết định powersquyền lực,
7
19429
3236
trong cả khu vực quốc doanh và tư doanh,
00:47
in bothcả hai the publiccông cộng and the privateriêng tư sectorngành,
8
22689
2230
không cảm nhận được rằng họ đang ở trong nguy hiểm.
00:49
really don't feel
as thoughTuy nhiên they're in dangernguy hiểm.
9
24943
2286
Lý do tôi ở đây ngày hôm nay, một phần là vì một chú chó:
00:52
The reasonlý do why I'm here todayhôm nay,
in partphần, is because of a dogchó --
10
27578
4093
một chú chó nhỏ bị bỏ rơi mà tôi tìm được trong một cơn mưa vào năm 1998.
00:56
an abandonedbị bỏ rơi puppycún yêu I foundtìm
back in the rainmưa, back in 1998.
11
31695
3278
Nó đã trở thành một chú chó lớn hơn tôi nghĩ rất nhiều.
00:59
She turnedquay out to be
a much biggerlớn hơn dogchó than I'd anticipateddự kiến.
12
34997
2979
Chú chó đến với tôi vào lúc chúng tôi đang tranh cãi về một thiết bị xử lý rác lớn
01:03
When she cameđã đến into my life, we were
fightingtrận đánh againstchống lại a hugekhổng lồ wastechất thải facilitycơ sở
13
38431
3975
cho cảng Sông Đông, bất chấp thực tế là khu vực nhỏ này của thành phố New York¾
01:07
plannedkế hoạch for the EastĐông RiverSông waterfrontbờ sông
14
42430
2462
01:09
despitemặc dù the factthực tế that
our smallnhỏ bé partphần of NewMới YorkYork CityThành phố
15
44916
2510
đã xử lý hơn 40% lượng rác thải tiêu dùng của toàn thành phố.
01:12
alreadyđã handledxử lý more than 40 percentphần trăm
of the entiretoàn bộ city'scủa thành phố commercialthương mại wastechất thải:
16
47450
4358
Thành phố đã có một nhà máy ép xử lý nước thải, một nhà máy xử lý bùn thải, bốn nhà máy điện,
01:16
a sewagenước thải treatmentđiều trị pelletizingNULL plantthực vật,
a sewagenước thải sludgebùn plantthực vật, fourbốn powerquyền lực plantscây,
17
51832
5144
01:21
the world'scủa thế giới largestlớn nhất
food-distributionphân phối thực phẩm centerTrung tâm,
18
57000
2335
và khu phân phối lương thực lớn nhất thế giới,
cũng như các ngành công nghiệp khác đã khiến hơn 60000 chuyến xe tải diesel đến thành phố mỗi tuần.
01:24
as well as other industriesngành công nghiệp that bringmang đến
more than 60,000 dieseldầu diesel truckxe tải tripschuyến đi
19
59359
4182
01:28
to the areakhu vực eachmỗi weektuần.
20
63565
1156
Khu vực này cũng là một trong những nơi có tỉ lệ bãi đỗ xe cho người dân thấp nhất trong thành phố.
01:29
The areakhu vực alsocũng thế has one of the lowestthấp nhất ratiostỷ lệ
of parkscông viên to people in the citythành phố.
21
65118
3968
01:33
So when I was contactedliên lạc
by the ParksCông viên DepartmentTỉnh
22
69110
2293
Do đó khi Sở công viên liên hệ với tôi
về chương trình cấp hạt giống trị giá $10:00, một chương trình nhằm giúp phát triển những dự án đê điều,
01:36
about a $10,000 seed-grantcấp hạt giống initiativesáng kiến
to help developphát triển, xây dựng waterfrontbờ sông projectsdự án,
23
71427
4158
tôi nghĩ ngay rằng ý đồ đó tốt, nhưng có chút ngây thơ.
01:40
I thought they were really
well-meaningý nghĩa tốt, but a bitbit naivengây thơ.
24
75609
2914
Tôi đã sống ở đây cả đời mình, và thường không thể ra được tới dòng sông bởi
01:43
I'd livedđã sống in this areakhu vực all my life,
and you could not get to the rivercon sông,
25
78547
3667
tất cả những thiết bị nhà máy mà tôi đã đề cập trước.
01:47
because of all the lovelyđáng yêu facilitiescơ sở vật chất
that I mentionedđề cập earliersớm hơn.
26
82238
3293
Sau đó, khi tôi chạy đi bộ với chú chó của tôi vào một buổi sáng,
01:50
Then, while joggingchạy bộ
with my dogchó one morningbuổi sáng,
27
85555
2260
nó kéo tôi vào một khu mà tôi đã tưởng đó lại là một bãi rác bất hợp pháp khác.
01:52
she pulledkéo me into what I thought
was just anotherkhác illegalbất hợp pháp dumpđổ.
28
87839
3111
đầy cỏ dại và hàng đống rác và những thứ khác mà tôi sẽ không nói đến ở đây,
01:56
There were weedscỏ dại and pilescọc of garbagerác thải
and other stuffđồ đạc that I won'tsẽ không mentionđề cập đến here,
29
91606
3777
nhưng nó cứ kéo tôi đi --- và cứ vậy đến cuối khu đó chính là dòng sông,
02:00
but she keptgiữ draggingkéo me,
30
95407
1214
02:01
and lolo and beholdbehold, at the endkết thúc
of that lot was the rivercon sông.
31
96645
2872
Lúc đó tôi nghĩ rằng khu cuối phố bị quên lãng này,
02:04
I knewbiết that this forgottenquên
little street-endđường phố,
32
99541
2101
đã bị bỏ quên như chú chó đã mang tôi đến đây, rất đáng được cứu vớt.
02:06
abandonedbị bỏ rơi like the dogchó that broughtđưa
me there, was worthgiá trị savingtiết kiệm.
33
101666
3004
Và tôi biết rằng nó sẽ là sự khởi đầu đáng tự hào
02:09
And I knewbiết it would growlớn lên
to becometrở nên the proudtự hào beginningsbắt đầu
34
104694
2596
cho chương trình môi trường của cộng đồng khu South Bronx mới.
02:12
of the community-ledcộng đồng dẫn revitalizationsự phục hồi
of the newMới SouthNam BronxBronx.
35
107314
2984
Và cũng như chú chó của tôi, ý tưởng đó phát triển nhanh hơn là tôi tưởng.
02:15
And just like my newMới dogchó, it was an ideaý kiến
that got biggerlớn hơn than I'd imaginedtưởng tượng.
36
110322
3979
Chúng tôi có được sự ủng hộ ngay từ đầu.
02:19
We garneredthu được much supportủng hộ alongdọc theo the way,
37
114325
2135
Và khu công viên dọc bờ sông Hunts Point trở thành công viên gần sông đầu tiên
02:21
and the HuntsSăn lùng PointĐiểm RiversideRiverside ParkCông viên
becameđã trở thành the first waterfrontbờ sông parkcông viên
38
116484
3160
mà South Bronx có trong vòng 60 năm.
02:24
that the SouthNam BronxBronx had had
in more than 60 yearsnăm.
39
119668
2399
Chúng tôi tăng chương trình phát triển $10:00 lên hơn 300 lần, khiến nó thành công viên trị giá $3 triệu đô.
02:26
We leveragedtận dụng that $10,000 seedgiống grantban cho
more than 300 timeslần,
40
122091
3366
02:30
into a $3 milliontriệu parkcông viên.
41
125481
2240
Và mùa thu tới, tôi sẽ --
02:32
And in the fallngã, I'm going to exchangetrao đổi, giao dịch
marriagekết hôn vowslời thề with my belovedyêu.
42
127745
4928
Tôi sẽ làm đám cưới với người tôi yêu. Cảm ơn các bạn rất nhiều. (Vỗ tay).
02:37
(AudienceKhán giả whistlescòi)
43
132697
1000
02:38
Thank you very much.
44
133721
1268
02:39
(ApplauseVỗ tay)
45
135013
4542
Chính anh ấy đã luôn khuyến khích tôi khi đó mọi lúc mọi nơi.
02:44
That's him pressingnhấn my buttonsnút
back there, which he does all the time.
46
139579
3397
02:47
(LaughterTiếng cười)
47
143000
2464
(Cười). (Vỗ tay).
02:50
(ApplauseVỗ tay)
48
145488
3317
02:53
But those of us livingsống
in environmentalmôi trường justiceSự công bằng communitiescộng đồng
49
148829
2778
Nhưng những người trong chúng ta được sống trong cộng đồng công bằng với môi trường
là thực sự hiếm. Ta cảm thấy được vấn đề đã tồn tại lâu.
02:56
are the canarychim hoàng yến in the coalthan minetôi.
50
151631
1555
02:58
We feel the problemscác vấn đề right now,
and have for some time.
51
153210
3411
Cho những người chưa biết đến thuật ngữ này, công bằng môi trường có nghĩa là
03:02
EnvironmentalMôi trường justiceSự công bằng, for those of you
who mayTháng Năm not be familiarquen with the termkỳ hạn,
52
157290
3686
03:05
goesđi something like this:
53
161000
1200
không một cộng đồng nào phải chịu gánh nặng môi trường nhiều hơn
03:07
no communitycộng đồng should be saddledđeo
with more environmentalmôi trường burdensgánh nặng
54
162224
2991
và được hưởng lợi ích môi trường ít hơn cộng đồng khác.
03:10
and lessít hơn environmentalmôi trường benefitslợi ích
than any other.
55
165239
2666
Thật không may, chủng tộc và tầng lớp dân cư lại là những yếu tố chỉ dẫn đáng tin cậy
03:12
UnfortunatelyThật không may, racecuộc đua and classlớp học
are extremelyvô cùng reliableđáng tin cậy indicatorscác chỉ số
56
167929
4047
03:16
as to where one mightcó thể find the good stuffđồ đạc,
like parkscông viên and treescây,
57
172000
3037
đưa ta đến nơi mà ta có thể thấy những thứ tốt đẹp, như công viên và cây xanh,
và về nơi mà ta có thể thấy những thứ khác, như nhà máy điện và máy xử lý rác thải.
03:19
and where one mightcó thể find the badxấu stuffđồ đạc,
like powerquyền lực plantscây and wastechất thải facilitiescơ sở vật chất.
58
175061
3732
Là một người da đen ở Mỹ, tôi có khả năng gấp đôi một người da trắng
03:23
As a blackđen personngười in AmericaAmerica,
I am twicehai lần as likelycó khả năng as a whitetrắng personngười
59
178817
3235
là phải đến sống ở nơi ô nhiễm không khí có thể gây hại ghê gớm đến sức khỏe của mình.
03:26
to livetrực tiếp in an areakhu vực where airkhông khí pollutionsự ô nhiễm
posesđặt ra the greatestvĩ đại nhất riskrủi ro to my healthSức khỏe.
60
182076
3597
Tôi cũng có khả năng gấp 5 lần là phải sống gần
03:30
I am fivesố năm timeslần more likelycó khả năng
to livetrực tiếp withinbên trong walkingđi dạo distancekhoảng cách
61
185697
2783
một nhà máy điện hoặc khu thiết bị hóa học -- mà tôi thực sự đang sống gần.
03:33
of a powerquyền lực plantthực vật or chemicalhóa chất facilitycơ sở,
62
188504
1909
03:35
which I do.
63
190437
1157
Những quyết định về sử dụng nguồn đất đã tạo ra môi trường khắc nghiệt, cái dẫn đến
03:36
These land-usesử dụng đất đai decisionsquyết định
createdtạo the hostileHostile conditionsđiều kiện
64
192149
2631
03:39
that leadchì to problemscác vấn đề like obesitybéo phì,
diabetesBệnh tiểu đường and asthmahen suyễn.
65
194804
2992
những vấn đề như béo phì, tiểu đường và hen suyễn.
Sao một người phải ra khỏi nhà để đi bộ trong khu vực ô nhiễm?
03:42
Why would someonengười nào leaverời khỏi theirhọ home to go
for a brisknhanh nhẹn walkđi bộ in a toxicchất độc neighborhoodkhu vực lân cận?
66
197820
3901
Tỉ lệ béo phì 27% là rất cao, kể cả đối với đất nước này, và nó đi kèm bệnh tiểu đường.
03:46
Our 27 percentphần trăm obesitybéo phì ratetỷ lệ
is highcao even for this countryQuốc gia,
67
201745
2911
03:49
and diabetesBệnh tiểu đường comesđến with it.
68
204680
1413
Cứ một trong số bốn đứa trẻ ở South Bronx bị mắc hen suyễn.
03:50
One out of fourbốn SouthNam BronxBronx
childrenbọn trẻ has asthmahen suyễn.
69
206117
2508
Tỉ lệ hen suyễn phải nhập viện của chúng tôi cao hơn gấp 7 lần trung bình cả nước.
03:53
Our asthmahen suyễn hospitalizationnhập viện ratetỷ lệ
70
208649
1815
03:55
is sevenbảy timeslần highercao hơn
than the nationalQuốc gia averageTrung bình cộng.
71
210488
2283
Những hệ quả này tác động đến mọi người.
03:57
These impactstác động are comingđang đến everyone'smọi người way.
72
212795
1951
Và chúng ta đều phải trả giá đắt cho chi phí rác thải,
03:59
And we all paytrả dearlyđắt
for solidchất rắn wastechất thải costschi phí,
73
214770
2206
04:01
healthSức khỏe problemscác vấn đề associatedliên kết
with pollutionsự ô nhiễm and more odiouslyghê tởm,
74
217000
2976
cũng như các vấn đề sức khỏe liên quan đến ô nhiễm và đáng ghê tởm hơn,
04:04
the costGiá cả of imprisoningcầm tù
our youngtrẻ blackđen and LatinoLa tinh menđàn ông,
75
220000
2989
chi phí để bỏ tù những thanh niên da đen và gốc Mĩ Latin,
những người có rất nhiều khả năng mà không được tận dụng.
04:07
who possesssở hữu untoldvô kể amountslượng
of untappedchưa khai thác potentialtiềm năng.
76
223013
2755
50% cư dân của chúng tôi sống tại hoặc dưới mức nghèo đói.
04:10
FiftyNăm mươi percentphần trăm of our residentscư dân
livetrực tiếp at or belowphía dưới the povertynghèo nàn linehàng;
77
225792
3080
25% thất nghiệp. Những cư dân thu nhập thấp phải dùng
04:13
25 percentphần trăm of us are unemployedthất nghiệp.
78
228896
1755
04:15
Low-incomeCó thu nhập thấp citizenscông dân oftenthường xuyên use
emergency-roomphòng cấp cứu visitsthăm viếng as primarysơ cấp carequan tâm.
79
230675
4023
phòng khách của khu cấp cứu làm nơi sơ cứu.
Những điều này đặt nặng gánh cho người trả thuế và không mang lại thêm lợi ích nào kèm theo.
04:19
This comesđến at a highcao costGiá cả to taxpayersngười đóng thuế
and producessản xuất no proportionaltỷ lệ benefitslợi ích.
80
234722
3899
Người nghèo giờ đây không chỉ nghèo mà còn có sức khỏe kém.
04:23
PoorNgười nghèo people are not only still poornghèo nàn,
they are still unhealthykhông khỏe mạnh.
81
238645
3843
May mắn là còn rất nhiều người như tôi đang nỗ lực tìm giải pháp
04:27
FortunatelyMay mắn thay, there are manynhiều people
like me who are strivingphấn đấu for solutionscác giải pháp
82
242512
3785
và không thỏa hiệp cuộc sống của cộng đồng người da màu có thu nhập thấp trong ngắn hạn
04:31
that won'tsẽ không compromisethỏa hiệp the livescuộc sống
83
246321
1500
04:32
of low-incomethu nhập thấp communitiescộng đồng of colormàu
in the shortngắn termkỳ hạn,
84
247845
2500
và không tàn phá cuộc sống của chúng tôi trong dài hạn.
04:35
and won'tsẽ không destroyhủy hoại us all in the long termkỳ hạn.
85
250369
2106
Không ai trong chúng tôi muốn điều đó, và chúng tôi đều có chung điểm đó. Còn điểm nào khác chung nữa?
04:37
NoneKhông có of us want that,
and we all have that in commonchung.
86
252499
2486
04:39
So what elsekhác do we have in commonchung?
87
255009
1639
Trước hết, chúng tôi đều rất ưa nhìn --
04:41
Well, first of all,
we're all incrediblyvô cùng good-lookingưa nhìn.
88
256672
2778
(Cười) -- đã tốt nghiệp trung học, đại học, có bằng sau đại học,
04:44
(LaughterTiếng cười)
89
259474
1187
04:45
GraduatedTốt nghiệp highcao schooltrường học, collegetrường đại học,
post-graduatesau đại học degreesđộ,
90
260685
2787
đã đi thăm nhiều nơi, không sinh con sớm,
04:48
traveledđi du lịch to interestinghấp dẫn placesnơi,
didn't have kidstrẻ em in your earlysớm teensthiếu niên,
91
263496
3312
tình hình tài chính ổn định, chưa từng vào tù. OK.
04:51
financiallytài chính stableổn định, never been imprisonedbỏ tù.
92
266832
2618
04:55
OK. Good.
93
270688
1160
Tốt. (Cười)
04:56
(LaughterTiếng cười)
94
271872
1339
Nhưng ngoài việc là một người phụ nữ da đen, tôi khác với hầu hết các bạn ở một vài điểm khác.
04:58
But, besidesngoài ra beingđang a blackđen womanđàn bà,
95
273235
1607
04:59
I am differentkhác nhau from mostphần lớn of you
in some other wayscách.
96
274866
2662
Tôi từng chứng kiến gần một nửa những khu cao tầng nơi tôi sống bị đốt cháy.
05:02
I watchedđã xem nearlyGần halfmột nửa of the buildingscác tòa nhà
in my neighborhoodkhu vực lân cận burnđốt cháy down.
97
277552
3391
Anh trai tôi Lenny đã chiến đấu ở Việt Nam,
05:05
My biglớn brotherem trai LennyLenny foughtđã chiến đấu in VietnamViệt Nam,
98
280967
1963
nhưng lại bị bắn chết cách nhà của chúng tôi một vài chung cư.
05:07
only to be gunnedbắn down
a fewvài blockskhối from our home.
99
282954
2905
Chúa ơi. Tôi đã lớn lên ở một ngôi nhà dột nát cuối đường.
05:13
JesusChúa Giêsu.
100
288992
1255
05:15
I grewlớn lên up with a crackcrack housenhà ở
acrossbăng qua the streetđường phố.
101
290271
2946
Đúng vậy. Tôi là đứa trẻ da đen lớn lên ở khu người nghèo khổ.
05:19
Yeah, I'm a poornghèo nàn blackđen childđứa trẻ
from the ghettokhu ổ chuột.
102
294796
2699
Những điều này làm tôi khác các bạn.
05:23
These things make me differentkhác nhau from you.
103
298784
2167
Nhưng những điều chúng ta đều có đã tách tôi khỏi hầu hết mọi người ở cộng đồng mình,
05:25
But the things we have in commonchung
104
300975
1863
05:27
setbộ me apartxa nhau from mostphần lớn
of the people in my communitycộng đồng,
105
302862
2739
và tôi ở giữa hai thế giới này,
05:30
and I am in betweengiữa these two worldsthế giới
106
305625
1826
với đủ trái tim để chiến đấu cho sự công bằng của thế giới kia.
05:32
with enoughđủ of my hearttim
to fightchiến đấu for justiceSự công bằng in the other.
107
307475
2887
Vậy tại sao mọi thứ lại trở nên khác biệt cho chúng ta?
05:36
So how did things get so differentkhác nhau for us?
108
311315
2008
Vào những năm 40, cha tôi -- một người khuân vác ở Pullman, con trai của một nô lệ --
05:38
In the latemuộn '40s, my dadcha --
a PullmanPullman porterngười giữ cửa, sonCon trai of a slavenô lệ --
109
313347
3331
mua một ngôi nhà ở khu Hunts Point thuộc South Bronx,
05:41
boughtđã mua a housenhà ở in the HuntsSăn lùng PointĐiểm
sectionphần of the SouthNam BronxBronx,
110
316702
2867
và vài năm sau làm đám cưới với mẹ tôi.
05:44
and a fewvài yearsnăm latermột lát sau, he marriedcưới nhau my mommẹ.
111
319593
2015
Lúc đó, khi dân cư hầu hết là những người lao động da trắng.
05:46
At the time, the communitycộng đồng was a mostlychủ yếu
whitetrắng, working-classgiai cấp công nhân neighborhoodkhu vực lân cận.
112
321632
3481
Cha tôi không cô độc.
05:49
My dadcha was not alonemột mình.
113
325137
1526
Và như những người khác, cha có giấc mơ Mỹ của riêng mình,
05:51
And as othersKhác like him pursuedtheo đuổi
theirhọ ownsở hữu versionphiên bản of the AmericanNgười Mỹ dreammơ tưởng,
114
326687
3437
khi những chuyến bay trở nên phổ biến ở South Bronx và nhiều thành phố khác trên thế giới.
05:54
whitetrắng flightchuyến bay becameđã trở thành commonchung
in the SouthNam BronxBronx
115
330148
2529
05:57
and in manynhiều citiescác thành phố around the countryQuốc gia.
116
332701
2000
Các nhà băng sử dụng biện pháp khoanh vùng, nhiều khu vực nhất định trong thành phố,
05:59
Red-liningTấm lót màu đỏ was used by banksngân hàng,
whereintrong đó certainchắc chắn sectionsphần of the citythành phố,
117
335018
3633
kể cả khu của chúng tôi, được coi là vượt giới hạn của đầu tư.
06:03
includingkể cả ourscủa chúng tôi, were deemedcoi
off-limitsoff-giới hạn to any sortsắp xếp of investmentđầu tư.
118
338675
3989
Nhiều chủ nhà đã tin rằng việc đốt chính tòa nhà của họ mang lại nhiều lợi nhuận hơn
06:07
ManyNhiều landlordschủ nhà believedtin it was more
profitablecó lãi to torchđuốc theirhọ buildingscác tòa nhà
119
342688
3468
và đã thu thập tiền bảo hiểm nhiều hơn là khi đem bán dưới những điều kiện trên --
06:10
and collectsưu tầm insurancebảo hiểm moneytiền bạc ratherhơn
than to sellbán underDưới those conditionsđiều kiện --
120
346180
4171
cho dù những người thuê bị chết hoặc bị thương.
06:15
deadđã chết or injuredbị thương formertrước đây tenantsngười thuê nhà
notwithstandingmặc dù.
121
350375
2440
Hunts Point trước kia từng là khu dân cư gần nơi làm việc.
06:17
HuntsSăn lùng PointĐiểm was formerlytrước kia
a walk-to-workđi bộ đến làm việc communitycộng đồng,
122
352839
2842
nhưng giờ những người dân không có cả nơi làm việc lẫn nhà để đi về.
06:20
but now residentscư dân had neithercũng không
work norcũng không home to walkđi bộ to.
123
355705
3926
Vấn đề gia tăng khi sự nở rộ xây dựng đường cao tốc quốc gia xuất hiện.
06:24
A nationalQuốc gia highwayXa lộ constructionxây dựng boomsự bùng nổ
was addedthêm to our problemscác vấn đề.
124
359655
3186
Ở bang New York, Robert Moses dẫn đầu một chiến dịch mở rộng đường cao tốc một cách gay gắt.
06:27
In NewMới YorkYork StateNhà nước,
125
362865
1151
06:28
RobertRobert MosesMôi-se spearheadeddẫn đầu
an aggressivexâm lược highway-expansionmở rộng đường cao tốc campaignchiến dịch.
126
364040
3783
Một trong những mục đích cơ bản là mang lại thuận lợi cho người dân
06:32
One of its primarysơ cấp goalsnhững mục tiêu was
to make it easierdễ dàng hơn
127
367847
2196
ở những cộng đồng giàu có ở hạt Westchester được đi đến Manhattan.
06:34
for residentscư dân of wealthygiàu có communitiescộng đồng
in WestchesterWestchester CountyQuận to go to ManhattanManhattan.
128
370067
5025
Khu South Bronx, nằm giữa hai nơi, không còn cơ hội nào khác.
06:39
The SouthNam BronxBronx, which liesdối trá in betweengiữa,
did not standđứng a chancecơ hội.
129
375116
3075
Những người dân được thông báo trước một tháng về việc những toàn bộ nhà cửa của họ bị san bằng.
06:43
ResidentsCư dân were oftenthường xuyên givenđược
lessít hơn than a month'stháng noticeđể ý
130
378215
2550
06:45
before theirhọ buildingscác tòa nhà were razedlàm lại.
131
380789
1630
600:00 người mất chỗ ở.
06:47
600,000 people were displaceddi dời.
132
382443
2324
Một nhận định chung thường có là chỉ có những gã cò mồi và gái điếm mới đến từ South Bronx.
06:49
The commonchung perceptionnhận thức was
133
384791
1310
06:50
that only pimpspimps and pushersđẩy
and prostitutesgái mại dâm were from the SouthNam BronxBronx.
134
386125
3851
06:54
And if you are told
from your earliestsớm nhất daysngày
135
390000
2930
Và nếu từ bé bạn đã được nói rằng không có gì tốt đẹp ở nơi bạn sống,
06:57
that nothing good is going to come
from your communitycộng đồng,
136
392954
2617
và nơi đó xấu xí và tồi tệ, hẳn nó phải ảnh hưởng đến bạn đúng không?
07:00
that it's badxấu and uglyxấu xí,
137
395595
1151
07:01
how could it not reflectphản chiếu on you?
138
396770
2090
Và giờ đây, tài sản của gia đình tôi không còn giá trị, kể cả nó là nhà của chúng tôi và là tất cả những gì chúng tôi có.
07:04
So now, my family'scủa gia đình propertybất động sản
was worthlessvô giá trị,
139
399335
2518
07:06
savetiết kiệm for that it was our home,
and all we had.
140
401877
2642
07:09
And luckilymay mắn thay for me, that home
and the love insidephía trong of it,
141
404543
3726
May mắn cho tôi, ngôi nhà và tình yêu thương có trong đó, cùng với sự giúp đỡ của
07:13
alongdọc theo with help from teachersgiáo viên, mentorscố vấn
and friendsbạn bè alongdọc theo the way, was enoughđủ.
142
408293
5142
giáo viên, người hướng dẫn và bạn bè trong suốt quá trình, là quá đủ.
Vậy tại sao câu chuyện trên lại quan trọng?
07:18
Now, why is this storycâu chuyện importantquan trọng?
143
413459
1689
07:19
Because from a planninglập kế hoạch perspectivequan điểm,
144
415172
1810
Bởi từ góc độ vạch định chính sách, sự tụt hậu của kinh tế
07:21
economicthuộc kinh tế degradationsuy thoái
begetsNULL environmentalmôi trường degradationsuy thoái,
145
417006
3717
gây ra suy thoái môi trường và dẫn đến suy thoái xã hội.
07:25
which begetsNULL socialxã hội degradationsuy thoái.
146
420747
2516
Quá trình rút đầu tư bắt đầu vào những năm 60
07:28
The disinvestmentdisinvestment that beganbắt đầu
in the 1960s setbộ the stagesân khấu
147
423287
3063
đã đặt nền móng cho tất cả những bất công môi trường tiếp theo đó.
07:31
for all the environmentalmôi trường
injusticesbất công that were to come.
148
426374
2602
07:33
AntiquatedCổ zoningphân vùng and land-usesử dụng đất đai
regulationsquy định are still used to this day
149
429000
3976
Những quy định xưa cũ về việc sử dụng đất đai vẫn được sử dụng ngày hôm nay
07:37
to continuetiếp tục puttingđặt pollutinggây ô nhiễm
facilitiescơ sở vật chất in my neighborhoodkhu vực lân cận.
150
433000
3043
để tiếp tục lắp đặt thêm nhiều thiết bị xử lý ô nhiễm ở khu tôi ở.
Những điều tôi vừa nói liệu có được quan tâm đến khi chính sách sự dụng đất đai được quyết định?
07:40
Are these factorscác yếu tố takenLấy into considerationxem xét
when land-usesử dụng đất đai policychính sách is decidedquyết định?
151
436067
3778
Những phí tổn nào đi kèm với những quyết định này? Và ai trả cho nó?
07:44
What costschi phí are associatedliên kết
with these decisionsquyết định?
152
439869
2596
07:47
And who paystrả tiền? Who profitslợi nhuận?
153
442489
2236
Ai được lợi từ nó? Có điều gì lý giải được những thứ mà người dân địa phương đã phải trả qua?
07:49
Does anything justifybiện hộ
what the localđịa phương communitycộng đồng goesđi throughxuyên qua?
154
444749
3619
Chính "hoạch định chính sách" -- xin trích dẫn- đã không lưu tâm đến lợi ích trên hết của chúng tôi.
07:53
This was "planninglập kế hoạch" -- in quotestrích dẫn --
155
448392
2294
07:55
that did not have
our besttốt interestssở thích in mindlí trí.
156
450710
2268
Khi nhận ra điều này, chúng tôi biết đã đến lúc phải có kế hoạch của riêng mình.
07:57
OnceMột lần we realizedthực hiện that, we decidedquyết định
it was time to do our ownsở hữu planninglập kế hoạch.
157
453002
3415
Công viên nhỏ mà tôi đã nói với các bạn ở đầu chính là tiến trình đầu tiên
08:01
That smallnhỏ bé parkcông viên I told you about earliersớm hơn
158
456441
1944
08:03
was the first stagesân khấu of buildingTòa nhà
a GreenwayGreenway movementphong trào in the SouthNam BronxBronx.
159
458409
3278
trong việc xây dựng vùng xanh ở South Bronx.
Tôi đã viết một dự án xin hỗ trợ $1,25 million về giao thông liên bang
08:06
I wroteđã viết a one-and-a-quarter-millionmột phần tư triệu
dollarđô la federalliên bang transportationvận chuyển grantban cho
160
461711
3352
nhằm thiết kế khu dạo mát gần bến cảng với các đường đi cho xe đạp.
08:09
to designthiết kế the plankế hoạch
for a waterfrontbờ sông esplanadephòng không
161
465087
2108
08:12
with dedicateddành riêng on-streettrên đường phố bikexe đạp pathslối đi.
162
467219
1730
Những cải tiến khoa học giúp người dân hiểu được các chính sách về an toàn giao thông,
08:13
PhysicalVật lý improvementscải tiến help informthông báo
publiccông cộng policychính sách regardingvề trafficgiao thông safetyan toàn,
163
468973
3458
thay đổi vị trí khu vực rác thải và các máy xử lý,
08:17
the placementvị trí of the wastechất thải
and other facilitiescơ sở vật chất,
164
472455
2245
những cái mà nếu được làm đúng thì sẽ không cần phải thỏa hiệp chất lượng cuộc sống cộng đồng.
08:19
which, if donelàm xong properlyđúng, don't compromisethỏa hiệp
a community'scủa cộng đồng qualityphẩm chất of life.
165
474724
3472
Chúng mang lại cơ hội cho mọi người hoạt động thể chất,
08:23
They providecung cấp opportunitiescơ hội
to be more physicallythể chất activeđang hoạt động,
166
478220
2714
cũng như phát triển kinh tế địa phương.
08:25
as well as localđịa phương economicthuộc kinh tế developmentphát triển.
167
480958
2433
Hãy nghĩ đến các cửa hàng bán xe đạp, chòi bán nước hoa quả.
08:28
Think bikexe đạp shopscửa hàng, juiceNước ép standsđứng.
168
483415
1572
Chúng ta đã chắc chắn có được 20 triệu đô cho các dự án bước đầu.
08:29
We securedbảo đảm 20 milliontriệu dollarsUSD
to buildxây dựng first-phasegiai đoạn đầu projectsdự án.
169
485011
2871
Đây là đại lộ Lafayette - đã được thiết kế lại với các kiến trúc sư phong cảnh của Matthews-Nielsen.
08:32
This is LafayetteLafayette AvenueAvenue --
170
487906
1874
08:34
and that's redesignedthiết kế lại
by MathewsSân bay Mathews NielsenNielsen LandscapeCảnh quan ArchitectsKiến trúc sư.
171
489804
3157
Khi con đường này được tiến hành, nó sẽ nối liền khu South Bronx
08:37
And onceMột lần this pathcon đường is constructedxây dựng,
it'llnó sẽ connectkết nối the SouthNam BronxBronx
172
492985
3021
với hơn 400 héc ta của Công viên Đảo Randall.
08:40
with more than 400 acresmẫu Anh
of Randall'sRandall's IslandĐảo ParkCông viên.
173
496030
2349
Hiện giờ chúng ta bị chia tách bởi khoảng 25 feet nước, những con đường này sẽ thay đổi điều đó.
08:43
Right now we're separatedly thân by about 25 feetđôi chân
of waterNước, but this linkliên kết will changethay đổi that.
174
498403
3974
Khi ta nuôi dưỡng môi trường tự nhiên, tự nhiên sẽ trả lại cho chúng ta nhiều hơn.
08:47
As we nurturedưỡng dục the naturaltự nhiên environmentmôi trường,
its abundancesự phong phú will give us back even more.
175
502401
4264
Chúng tôi đã thực hiện dự án Đào Tạo Quản Lý Sinh Thái Bronx,
08:51
We runchạy a projectdự án calledgọi là the BronxBronx
[EnvironmentalMôi trường] StewardshipStewardship TrainingĐào tạo,
176
506689
3811
dự án này sẽ đào tạo trong các lĩnh vực phục hồi sinh thái,
08:55
which providescung cấp jobviệc làm trainingđào tạo in the fieldslĩnh vực
of ecologicalsinh thái restorationphục hồi,
177
510524
3307
để người dân của cộng đồng này có được các kĩ năng cho các công việc với thu nhập cao.
08:58
so that folksfolks from our communitycộng đồng
have the skillskỹ năng to competecạnh tranh
178
513855
2801
09:01
for these well-payingtrả tiền jobscông việc.
179
516680
1339
Từng bước một, chúng ta đang mang đến cho người dân nơi này những công việc thân thiện với môi trường --
09:02
Little by little, we're seedinggieo hạt
the areakhu vực with green-collarcổ áo xanh jobscông việc --
180
518043
3337
sau đó, người dân sẽ có cả trách nhiệm tài chính lẫn quyền lợi cá nhân trong môi trường.
09:06
and with people that have bothcả hai
a financialtài chính and personalcá nhân stakecổ phần
181
521404
2859
09:09
in theirhọ environmentmôi trường.
182
524287
1157
Đường cao tốc Sheridan là tàn dư chưa được khai thác đúng mức từ thời Robert Moses,
09:10
The SheridanSheridan ExpresswayĐường cao tốc
is an underutilizedkhông sử dụng được relicThánh tích
183
525468
2643
09:12
of the RobertRobert MosesMôi-se erakỷ nguyên,
184
528135
1199
được xây lên không kể đến các khu vực quanh đó bị chia rẽ bởi nó.
09:14
builtđược xây dựng with no regardquan tâm for the neighborhoodskhu phố
that were dividedchia by it.
185
529358
3376
Kể cả trong giờ cao điểm, nó cũng không được sử dụng.
09:17
Even duringsuốt trong rushvội vã hourgiờ,
it goesđi virtuallyhầu như unusedkhông sử dụng.
186
532758
2769
Cộng đồng nhân dân đã có các kế hoạch giao thông khác
09:20
The communitycộng đồng createdtạo
an alternativethay thế transportationvận chuyển plankế hoạch
187
535551
2672
cho phép xóa xỏ đường cao tốc này.
09:23
that allowscho phép for the removalgỡ bỏ
of the highwayXa lộ.
188
538247
2626
Ta đang có cơ hội phối hợp các bên liên quan lại
09:25
We have the opportunitycơ hội now to bringmang đến
togethercùng với nhau all the stakeholderscác bên liên quan
189
540897
3123
để xác định lại xem làm cách nào để tận dụng tốt hơn khu vực 28 héc ta này, có thể là công viên
09:28
to re-envisionre-envision how this 28 acresmẫu Anh
can be better utilizedsử dụng
190
544044
2588
09:31
for parklandparkland, affordablegiá cả phải chăng housingnhà ở
and localđịa phương economicthuộc kinh tế developmentphát triển.
191
546656
3042
hoặc nhà ở giá rẻ hoặc cho phát triển kinh tế địa phương.
Chúng tôi đã triển lãm mái chống nóng xanh đầu tiên của thành phố - thành phố New York
09:34
We alsocũng thế builtđược xây dựng NewMới YorkYork City'sCủa thành phố first greenmàu xanh lá
and coolmát mẻ roofmái nhà demonstrationtrình diễn projectdự án
192
549722
4827
trên nóc của tòa nhà văn phòng nơi chúng tôi làm việc.
09:39
on tophàng đầu of our officesvăn phòng.
193
554573
1388
Trần nhà chống nóng có các mặt phản xạ cao, không hấp thu nhiệt mặt trời
09:40
CoolMát mẻ roofsmái nhà are highly-reflectivephản xạ cao
surfacesbề mặt that don't absorbhấp thụ solarhệ mặt trời heatnhiệt,
194
555985
3465
và phả hơi nóng ra khỏi tòa nhà và khí quyển.
09:44
and passvượt qua it on to
the buildingTòa nhà or atmospherekhông khí.
195
559474
2103
Trần nhà xanh gồm có đất và những thực vật sống.
09:46
GreenMàu xanh lá cây roofsmái nhà are soilđất and livingsống plantscây.
196
561601
2032
Cả hai đều có thể được dùng thay thế các vật liệu mái trần gốc dầu
09:48
BothCả hai can be used insteadthay thế
of petroleum-baseddầu khí roofingmái nhà materialsnguyên vật liệu
197
563657
3247
09:51
that absorbhấp thụ heatnhiệt, contributeGóp phần
to urbanđô thị "heatnhiệt islandĐảo" effecthiệu ứng
198
566928
2771
vì chúng hút nhiệt và tạo nên hiệu ứng đảo nhiệt dưới mặt trời
09:54
and degradelàm suy thoái underDưới the sunmặt trời,
199
569723
1325
và chúng ta có thể hít được. Trần nhà xanh còn giữ lại 75% nước mưa
09:55
which we in turnxoay breathethở.
200
571072
1222
09:57
GreenMàu xanh lá cây roofsmái nhà alsocũng thế retaingiữ lại
up to 75 percentphần trăm of rainfalllượng mưa,
201
572318
2658
09:59
so they reducegiảm a city'scủa thành phố need to fundquỹ
costlytốn kém end-of-pipecuối đường ống solutionscác giải pháp --
202
575000
3659
do đó giảm đi nhu cầu về vốn xử lý ống nước --
mà vốn những ống nước này thường được đặt ở những khu vực công bằng môi trường như của nơi tôi ở.
10:03
which, incidentallytình cờ, are oftenthường xuyên locatednằm
203
578683
1820
10:05
in environmentalmôi trường justiceSự công bằng
communitiescộng đồng like minetôi.
204
580527
2221
Và chúng cũng là nơi ở cho những người bạn nhỏ của chúng ta!
10:07
And they providecung cấp habitatsmôi trường sống
for our little friendsbạn bè!
205
582772
3300
Do đó -- (Cười) -- thật tuyệt!
10:10
[ButterflyBướm]
206
586096
1157
10:12
(LaughterTiếng cười)
207
587277
1223
10:13
So coolmát mẻ!
208
588524
1183
Dù vậy, dự án triển lãm là bàn đạp cho việc kinh doanh lắp đặt trần nhà xanh của chúng ta,
10:14
AnywayDù sao, the demonstrationtrình diễn
projectdự án is a springboardbàn đạp
209
589731
2506
10:17
for our ownsở hữu greenmàu xanh lá roofmái nhà
installationcài đặt businesskinh doanh,
210
592261
2124
mang lại việc làm và hoạt động kinh tế bền vững đến cho South Bronx.
10:19
bringingđưa jobscông việc and sustainablebền vững
economicthuộc kinh tế activityHoạt động to the SouthNam BronxBronx.
211
594409
3502
(Cười). (Vỗ tay). Tôi cũng thích vậy.
10:22
[GreenMàu xanh lá cây is the newMới blackđen ...]
212
597935
1376
10:24
(LaughterTiếng cười) (ApplauseVỗ tay)
213
599335
4143
10:28
I like that, too.
214
603502
1651
Dù sao, tôi biết Chris đã dặn chúng ta không được quảng cáo ở đây,
10:29
AnywayDù sao, I know ChrisChris told us
not to do pitchessân up here,
215
605177
3696
10:33
but sincekể từ I have all of your attentionchú ý:
216
608897
1880
nhưng vì tôi đang có sự chú ý của mọi người: Chúng tôi cần các nhà đầu tư. Chấm hết.
10:35
We need investorsnhà đầu tư. EndKết thúc of pitchsân cỏ.
217
610801
1587
Xin tha thứ thường dễ hơn là xin phép mà.
10:37
It's better to askhỏi
for forgivenesssự tha thứ than permissionsự cho phép.
218
612412
2388
10:39
AnywayDù sao --
219
614824
1156
Dù sao thì -- (Cười). (Vỗ tay).
10:40
(LaughterTiếng cười)
220
616004
1460
10:42
(ApplauseVỗ tay)
221
617488
4919
OK. Katrina. Trước bão Katrina, khu South Bronx và New Orleans' Ninth Ward
10:47
OK. KatrinaBão Katrina.
222
622431
2263
10:50
PriorTrước khi to KatrinaBão Katrina, the SouthNam BronxBronx
and NewMới Orleans'Orleans' NinthThứ chín WardPhường
223
625884
3024
có rất nhiều điểm chung. Cả hai đều có mật độ cao dân số da màu nghèo
10:53
had a lot in commonchung.
224
628932
1189
10:54
BothCả hai were largelyphần lớn populateddân cư
by poornghèo nàn people of colormàu,
225
630145
2754
và là cái nôi của văn hóa: hip-hop và jazz.
10:57
bothcả hai hotbedslò sưởi of culturalvăn hoá innovationđổi mới:
think hip-hopHiphop and jazzjazz.
226
632923
3295
Cả hai là những cộng đồng gần đê, điều đó khiến hai nền công nghiệp
11:01
BothCả hai are waterfrontbờ sông communitiescộng đồng
that hostchủ nhà bothcả hai industriesngành công nghiệp and residentscư dân
227
636242
3334
và dân cư xích lại gần nhau.
11:04
in closegần proximitysự gần gũi of one anotherkhác.
228
639600
1886
Thời kì hậu Katrina, chúng ta thậm chí có nhiều điểm chung hơn.
11:06
In the post-KatrinaPost-Katrina erakỷ nguyên,
we have still more in commonchung.
229
641510
3048
Chúng ta đều bị lờ, bị hại và lạm dụng,
11:09
We're at besttốt ignoredlàm ngơ,
and malignedác độc and abusedlạm dụng, at worsttệ nhất,
230
644582
3478
bởi những cơ quan làm luật cẩu thả, kiểu phân vùng sai trái và sự giải trình cẩu thả.
11:12
by negligentkhông lo regulatoryquy định agenciescơ quan,
perniciousđộc hại zoningphân vùng
231
648084
3347
11:16
and laxlỏng lẻo governmentalchính phủ accountabilitytrách nhiệm giải trình.
232
651455
2173
Sự phá hủy của Ninth Ward và South Bronx đều không phải không tránh khỏi.
11:18
NeitherKhông the destructionsự phá hủy of the NinthThứ chín WardPhường
norcũng không the SouthNam BronxBronx was inevitablechắc chắn xảy ra.
233
653652
4428
Nhưng ta đã có những bài học quý về cách tự cứu mình.
11:22
But we have emergedxuất hiện with valuablequý giá lessonsBài học
234
658104
2136
11:25
about how to digđào ourselveschúng ta out.
235
660264
2273
Chúng ta không chỉ là những biểu tượng giản đơn của sự tàn rụi thành thị,
11:27
We are more than simplyđơn giản
nationalQuốc gia symbolský hiệu of urbanđô thị blighttàn nhang
236
662561
3802
Hoặc là những vấn đề cần được giải quyết bởi những lời hứa rỗng tuếch của các chiến dịch tranh cử tổng thống đến và đi.
11:31
or problemscác vấn đề to be solvedđã được giải quyết
by emptytrống campaignchiến dịch promiseslời hứa
237
666387
3306
11:34
of presidentstổng thống come and goneKhông còn.
238
669717
1610
Giờ liệu chúng ta có để Vịnh Gulff
11:36
Now will we let the GulfVịnh CoastBờ biển
languishmệt mỏi for a decadethập kỷ or two,
239
671351
2819
úa tàn trong suốt một hai thế kỉ như khu South Bronx?
Hay ta sẽ tự chủ động đi nhưng bước đi đầu tiên và học hỏi
11:38
like the SouthNam BronxBronx did?
240
674194
1262
11:40
Or will we take proactivechủ động stepscác bước
241
675480
1484
11:41
and learnhọc hỏi from the homegrownhomegrown resourcetài nguyên
of grassrootscơ sở activistsnhà hoạt động
242
676988
2937
từ các nhà hoạt động được sinh ra từ sự tuyệt vọng của cộng đồng như của nơi tôi?
11:44
that have been bornsinh ra of desperationtuyệt vọng
in communitiescộng đồng like minetôi?
243
679949
2846
Giờ, tôi không hy vọng các cá nhân,
11:47
Now listen, I do not expectchờ đợi individualscá nhân,
244
682819
2643
doanh nghiệp hay chính phủ có thể làm thế giới này tốt đẹp hơn vì nó là nên làm hoặc đúng với đạo đức.
11:50
corporationscông ty or governmentchính quyền
to make the worldthế giới a better placeđịa điểm
245
685486
2785
11:53
because it is right or moralđạo đức.
246
688295
1824
Bài thuyết trình ngày hôm nay chỉ trình bày một vài điều tôi đã trải qua,
11:55
This presentationtrình bày todayhôm nay only representsđại diện
some of what I've been throughxuyên qua.
247
690596
4280
chỉ là một phần rất nhỏ. Các bạn sẽ không biết hết được.
11:59
Like a tinynhỏ bé little bitbit. You've no cluemanh mối.
248
694900
2076
12:01
But I'll tell you latermột lát sau,
if you want to know.
249
697000
2096
Nhưng tôi có thể nói thêm sau nếu các bạn muốn.
Nhưng -- tôi biết chính điểm cuối của phát triển bền vững, hoặc là nhận định của người ta về nó,
12:03
(LaughterTiếng cười)
250
699120
1065
12:05
But -- I know it's the bottomđáy linehàng,
or one'scủa một người perceptionnhận thức of it,
251
700209
4290
là động lực thúc đẩy con người.
12:09
that motivatesthúc đẩy people in the endkết thúc.
252
704523
1736
Tôi quan tâm đến cái mà tôi muốn gọi là "ba điểm cuối"
12:11
I'm interestedquan tâm in what I like to call
the "tripleba bottomđáy linehàng"
253
706283
2922
mà phát triển bền vững có thể mang lại.
12:14
that sustainablebền vững developmentphát triển can producesản xuất.
254
709229
2224
Phát triển mà có tiềm năng mang lại lợi ích tích cực cho các bên liên quan:
12:16
DevelopmentsSự phát triển that have the potentialtiềm năng
to createtạo nên positivetích cực returnstrả về
255
711477
3922
12:20
for all concernedliên quan:
the developersnhà phát triển, governmentchính quyền
256
715423
3102
những nhà phát triển, chính phủ và cộng đồng nơi diễn ra các dự án.
12:23
and the communitycộng đồng
where these projectsdự án go up.
257
718549
2436
Hiện nay, điều này chưa có ở thành phố New York.
12:25
At presenthiện tại, that's not happeningxảy ra
in NewMới YorkYork CityThành phố.
258
721009
2540
Và chúng ta đang sống với sự thiếu hụt toàn diện trong qui hoạch đô thị.
12:29
And we are operatingđiều hành with a comprehensivetoàn diện
urban-planningquy hoạch đô thị deficitthâm hụt.
259
724311
3665
Sự phô trương của trợ cấp chính phủ sẽ mang đến những ngôi nhà to
12:33
A paradediễu hành of governmentchính quyền subsidiestrợ cấp
260
728358
2095
12:35
is going to proposecầu hôn big-boxHộp lớn and stadiumsân vận động
developmentssự phát triển in the SouthNam BronxBronx,
261
730477
3552
và kế hoạch phát triển sân vận động ở South Bronxm
nhưng hầu như không có sự phối hợp giữa các văn phòng của thành phố về việc
12:38
but there is scantít coordinationphối hợp
betweengiữa citythành phố agenciescơ quan
262
734053
3083
xử lý những tác động đang tích tụ về sự gia tăng giao thông, ô nhiễm, rác thải rắn
12:41
on how to dealthỏa thuận with the cumulativetích lũy effectshiệu ứng
of increasedtăng trafficgiao thông, pollutionsự ô nhiễm,
263
737160
3750
12:45
solidchất rắn wastechất thải and the impactstác động on openmở spacekhông gian.
264
740934
2525
và tác động của chúng vào không khí. Và sự tiếp cận của họ đến phát triển kinh tế địa phương
12:48
And theirhọ approachescách tiếp cận to localđịa phương economicthuộc kinh tế
and jobviệc làm developmentphát triển are so lamequè
265
743483
4380
và việc làm thì tệ đến nỗi nó không còn đáng cười nữa.
12:52
it's not even funnybuồn cười.
266
747887
1171
Bởi trên tất cả, đội tuyển thể thao giàu nhất thế giới đang thay thế
12:53
Because on tophàng đầu of that,
267
749082
2199
12:56
the world'scủa thế giới richestgiàu nhất sportscác môn thể thao teamđội
is replacingthay thế the HouseNgôi nhà That RuthRuth BuiltXây dựng
268
751305
4423
ngôi nhà mà Ruth xây bằng sự phá hủy hai công viên được người địa phương yêu thích.
13:00
by destroyingphá hủy two
well-lovedngười yêu communitycộng đồng parkscông viên.
269
755752
2817
Giờ, chúng ta có còn ít hơn những gì tôi kể với bạn từ đầu buổi.
13:03
Now, we'lltốt have even lessít hơn
than that statstat I told you about earliersớm hơn.
270
758593
3111
Và dù ít hơn 25% dân cư South Bronx có xe riêng,
13:06
And althoughmặc dù lessít hơn than 25 percentphần trăm
of SouthNam BronxBronx residentscư dân ownsở hữu carsxe hơi,
271
761728
3318
những dự án này bao gồm hàng ngàn chỗ đậu xa mới,
13:09
these projectsdự án includebao gồm
thousandshàng nghìn of newMới parkingbãi đỗ xe spaceskhông gian,
272
765070
3674
và không hề đề cập đến giao thông công cộng.
13:13
yetchưa zipzip in termsđiều kiện of masskhối lượng publiccông cộng transitquá cảnh.
273
768768
3254
Giờ, cái mất đi khỏi những tranh luận lớn là sự phân tích toàn diện
13:16
Now, what's missingmất tích from the largerlớn hơn debatetranh luận
274
772046
2032
về lợi ích và chi phí giữa việc không xử lý một cộng đồng ốm yếu,
13:18
is a comprehensivetoàn diện cost-benefitchi phí-lợi ích analysisphân tích
275
774102
1929
13:20
betweengiữa not fixingsửa chữa an unhealthykhông khỏe mạnh,
environmentally-challengedthách thức môi trường communitycộng đồng,
276
776055
3399
đang gặp thách thức về môi trường, và việc hợp tác
13:24
versusđấu với incorporatingkết hợp structuralcấu trúc,
sustainablebền vững changesthay đổi.
277
779478
3607
để phát triển bền vững.
Văn phòng của tôi đang làm việc chặt chẽ với trường Đại học Columbia và các trường khác
13:27
My agencyđại lý is workingđang làm việc closelychặt chẽ
with ColumbiaColumbia UniversityTrường đại học and othersKhác
278
783109
3231
để làm rõ những vấn đề trên.
13:31
to shinetỏa sáng a lightánh sáng on these issuesvấn đề.
279
786364
1586
Hãy hiểu rõ, tôi không phải nhà chống sự phát triển.
13:32
Now let's get this straightthẳng:
I am not anti-developmentchống phát triển.
280
787974
3199
Thành phố của chúng ta không phải nơi bảo tồn hoang dã. Và bản thân tôi là một nhà tư bản.
13:35
OursChúng ta is a citythành phố, not a wildernesshoang dã preservegiữ gìn.
281
791197
2408
13:38
And I've embracedchấp nhận my innerbên trong capitalistnhà tư bản.
282
793629
3039
Và chắc hẳn các bạn cũng như vậy, hoặc nếu không, thì cũng cần như vậy.
13:41
And, but I don't have --
283
796692
1477
13:42
(LaughterTiếng cười)
284
798193
1625
13:44
You probablycó lẽ all have,
and if you haven'tđã không, you need to.
285
799842
2596
(Cười). Do đó tôi không có vấn đề gì với việc các nhà phát triển kiếm được nhiều tiền.
13:47
(LaughterTiếng cười)
286
802462
3770
13:51
So I don't have a problemvấn đề
with developersnhà phát triển makingchế tạo moneytiền bạc.
287
806256
3416
Có quá đủ những tiền lệ đã chứng minh rằng sự phát triển bền vững,
13:54
There's enoughđủ precedenttiền lệ out there
to showchỉ that a sustainablebền vững,
288
809696
2950
thân thiện với cộng đồng có thể giúp tạo nên một gia tài.
13:57
community-friendlythân thiện với cộng đồng developmentphát triển
can still make a fortunevận may.
289
812670
4391
Những người bạn ở TED Bill McDonough và Emery Lovins --
14:01
FellowĐồng bào TEDstersTEDsters BillHóa đơn McDonoughMcDonough
and AmoryAmory LovinsLovins --
290
817085
3072
cả hai đều là người hùng của tôi -- đã chứng minh rằng chúng ta có thể làm được điều này.
14:04
bothcả hai heroesanh hùng of minetôi by the way --
have shownđược hiển thị that you can actuallythực ra do that.
291
820181
3969
Tôi thực sự có vấn đề với những phát triển khai thác quá mức
14:08
I do have a problemvấn đề
with developmentssự phát triển that hyper-exploitkhai thác quá mức
292
824174
2802
14:11
politicallychính trị vulnerabledễ bị tổn thương
communitiescộng đồng for profitlợi nhuận.
293
827000
2167
những cộng đồng không có tiếng nói chính trị vì lợi nhuận.
Sự tiếp diễn điều này là nỗi xấu hổ cho tất cả chúng ta,
14:13
That it continuestiếp tục is a shamexấu hổ upontrên us all,
294
829191
2848
vì chúng ta đều chịu trách nhiệm về tương lai ta tạo ra.
14:16
because we are all responsiblechịu trách nhiệm
for the futureTương lai that we createtạo nên.
295
832063
2941
Nhưng một trong những điều tôi làm để nhắc nhở mình đến những khả năng lơn hơn đó là học tầm nhìn của các thành phố khác.
14:19
But one of the things I do
to remindnhắc lại myselfriêng tôi of greaterlớn hơn possibilitieskhả năng,
296
835028
3247
14:23
is to learnhọc hỏi from visionariesngười nhìn xa trông rộng
in other citiescác thành phố.
297
838299
2134
Đây chính là toàn cầu hóa theo ý của tôi.
14:25
This is my versionphiên bản of globalizationtoàn cầu hoá.
298
840457
2032
Hãy nói về Bogota. Thành phố nghèo, Latin, bao quanh bởi những vụ bạo lực súng
14:27
Let's take BogotaBogota.
299
842513
1533
14:28
PoorNgười nghèo, LatinoLa tinh, surroundedĐược bao quanh by
runawaychạy trốn gunsúng violencebạo lực and drugthuốc uống traffickingbuôn người;
300
844070
3793
và buôn lậu ma túy: một thứ khác với ở South Bronx.
14:32
a reputationuy tín not unlikekhông giống
that of the SouthNam BronxBronx.
301
847887
2838
Tuy vậy thành phố này đã được cứu rỗi vào cuối những năm 1990
14:35
HoweverTuy nhiên, this citythành phố was blessedmay mắn
in the latemuộn 1990s
302
850749
3227
14:38
with a highly-influentialcó ảnh hưởng lớn
mayorthị trưởng namedđặt tên EnriqueEnrique PePEñalosaalosa.
303
854000
4024
với ngài Thị trường có đầy ảnh hưởng Enrique Penalosa/
Ông ấy đã nhìn vào cơ cấu thành phân dân cư.
14:42
He lookednhìn at the demographicsnhân khẩu học.
304
858048
1781
Chỉ có ít người Bogota có xe hơi, tuy nhiên một phần lớn tài nguyên của thành phố lại được dùng phục vụ nó.
14:44
FewVài BogotanosBogotanos ownsở hữu carsxe hơi,
305
859853
1731
14:46
yetchưa a hugekhổng lồ portionphần of the city'scủa thành phố resourcestài nguyên
was dedicateddành riêng to servingphục vụ them.
306
861608
4038
Nếu là thị trưởng, bạn phải làm một điều gì đó.
14:50
If you're a mayorthị trưởng, you can
do something about that.
307
865670
2385
Sự quản lý của ông đã thu hẹp các đường phố lớn từ năm làn xuống còn ba,
14:52
His administrationquản trị narrowedthu hẹp lại keyChìa khóa municipalthành phố
thoroughfaresđường phố from fivesố năm laneslàn đường to threesố ba,
308
868079
4256
tước quyền đỗ xe ngoài đường và mở rộng đường đi bộ
14:57
outlawedbị cấm parkingbãi đỗ xe on those streetsđường phố,
309
872359
2263
14:59
expandedmở rộng pedestrianngười đi bộ walkwaysđường đi bộ
and bikexe đạp laneslàn đường,
310
874646
2779
và làn cho xe đạp, xây những plaza công cộng,
15:02
createdtạo publiccông cộng plazasđồng hồ,
311
877449
1931
và xây dựng một trong những hệ thống giao thông công cộng bằng xe buýt hiệu quả nhất trên thế giới.
15:04
createdtạo one of the mostphần lớn efficienthiệu quả
busxe buýt mass-transitquá cảnh systemshệ thống
312
879404
2867
15:07
in the entiretoàn bộ worldthế giới.
313
882295
1482
Vì những nỗ lực này, ông đã bị dèm pha.
15:08
For his brilliantrực rỡ effortsnỗ lực,
he was nearlyGần impeachedimpeached.
314
883801
3774
Nhưng khi người dân bắt đầu thấy họ được quan tâm đầu tiên trong những chính sách này,
15:12
But as people beganbắt đầu to see
that they were beingđang put first
315
888186
3706
15:16
on issuesvấn đề reflectingphản ánh
theirhọ day-to-dayngày qua ngày livescuộc sống,
316
891916
2210
phản ảnh trong cuộc sống hàng ngày, những điều kì diệu đã xảy ra.
15:18
incredibleđáng kinh ngạc things happenedđã xảy ra.
317
894150
1331
Người ta ngừng vứt rác. Tỉ lệ tội phạm giảm.
15:20
People stoppeddừng lại litteringxả rác.
318
895505
1392
15:21
CrimeTội phạm ratesgiá droppedgiảm, because the streetsđường phố
were alivesống sót with people.
319
896921
3885
Vì thành phố đầy những người đi bộ.
Sự lãnh đạo của ông đã tháo gỡ những vấn đề điển hình của đô thị cùng một lúc,
15:25
His administrationquản trị attackedtấn công severalmột số
typicalđiển hình urbanđô thị problemscác vấn đề at one time,
320
900830
3879
và với ngân quỹ của thế giới thứ ba.
15:29
and on a third-worldthế giới thứ ba budgetngân sách, at that.
321
904733
2111
Chúng ta không bào chữa cho đất nước này. Tôi rất tiếc.
15:31
We have no excusetha
in this countryQuốc gia, I'm sorry.
322
906868
2699
Nhưng quan trọng nhất là, kế hoạch lấy dân làm gốc của họ không có ý
15:34
But the bottomđáy linehàng is:
theirhọ people-firstngười đầu tiên agendachương trình nghị sự
323
909591
2841
15:37
was not meantý nghĩa to penalizexử phạt
those who could actuallythực ra affordđủ khả năng carsxe hơi,
324
912456
3914
trừng phạt những người có thể mua xe,
để mang lại cơ hội cho tất cả người dân Bogata được tham gia
15:41
but ratherhơn, to providecung cấp opportunitiescơ hội
for all BogotanosBogotanos to participatetham dự
325
916394
3865
vào sự hồi sinh của thành phố. Ý tưởng về sự phát triển không đi kèm chi phí
15:45
in the city'scủa thành phố resurgencesự hồi sinh.
326
920283
1622
15:46
That developmentphát triển should not come
327
921929
2160
của phần lớn dân cư vẫn được coi là ý tưởng cấp tiến ở nơi đây trên đất Mỹ.
15:48
at the expensechi phí of the majorityđa số
of the populationdân số
328
924113
2587
15:51
is still consideredxem xét
a radicalcăn bản ideaý kiến here in the U.S.
329
926724
2770
Nhưng ví dụ về Bogota đã thay đổi điều đó.
15:54
But Bogota'sCủa Bogota examplethí dụ
has the powerquyền lực to changethay đổi that.
330
929518
2458
Dù sao, các bạn cũng có khả năng gây được ảnh hưởng.
15:57
You, howeverTuy nhiên, are blessedmay mắn
with the giftquà tặng of influenceảnh hưởng.
331
932327
3493
Đó là lý do các bạn ở đây và vì sao bạn coi trọng thông tin mà chúng ta trao đổi.
16:00
That's why you're here and why you
valuegiá trị the informationthông tin we exchangetrao đổi, giao dịch.
332
935844
3722
Hãy sử dụng tầm ảnh hưởng của mình để ủng hộ thay đổi mang tính bền vững toàn diện ở khắp nơi.
16:04
Use your influenceảnh hưởng
333
939590
1350
16:05
in supportủng hộ of comprehensivetoàn diện,
sustainablebền vững changethay đổi everywheremọi nơi.
334
940964
3300
Đừng chỉ nói về nó ở TED. Đây chính là kế hoạch chính sách toàn quốc mà tôi đang cố xây dựng,
16:09
Don't just talk about it at TEDTED.
335
944567
1695
16:11
This is a nationwidetoàn quốc policychính sách agendachương trình nghị sự
I'm tryingcố gắng to buildxây dựng,
336
946985
4110
và như các bạn đã biết, chính trị đâu chỉ là cá nhân.
16:15
and as you all know,
politicschính trị are personalcá nhân.
337
951119
2603
Hãy giúp tôi thay xanh cho màu đen. Hãy giúp tôi khiến sự bền vững trở nên hấp dẫn.
16:18
Help me make greenmàu xanh lá the newMới blackđen.
338
954118
1974
16:21
Help me make sustainabilitytính bền vững sexysexy.
339
956592
2137
Biến nó thành một phần của câu chuyện bên bàn bữa tối hoặc bữa cocktail của bạn.
16:23
Make it a partphần of your dinnerbữa tối
and cocktailcocktail conversationscuộc trò chuyện.
340
958753
3397
Giúp tôi đấu tranh vì công bằng môi trường và kinh tế.
16:26
Help me fightchiến đấu for environmentalmôi trường
and economicthuộc kinh tế justiceSự công bằng.
341
962174
3103
Hãy ủng hộ đầu tư với lợi ích "ba điểm cuối".
16:30
SupportHỗ trợ investmentsđầu tư
with a triple-bottom-lineba gạch dưới returntrở về.
342
965301
2675
16:32
Help me democratizedân chủ hoá sustainabilitytính bền vững
by bringingđưa everyonetất cả mọi người to the tablebàn,
343
968000
4540
Giúp tôi dân chủ hóa sự bền vững bằng cách khuyến khích tất cả mọi người
và khẳng định rằng kế hoạch phát triển bền vững toàn diện có thể thực hiện ở bất cứ đâu.
16:37
and insistingkhăng khăng that comprehensivetoàn diện
planninglập kế hoạch can be addressedgiải quyết everywheremọi nơi.
344
972564
3349
Ồ tốt quá, rất mừng là tôi có thêm thời gian!
16:40
Oh good, gladvui vẻ I have a little more time!
345
975937
1908
Xin hãy lắng nghe -- khi tôi nói chuyện với ngài Gore ngày hôm nọ sau bữa sáng,
16:42
Listen -- when I spokenói to MrMr. GoreGore
the other day after breakfastbữa ăn sáng,
346
977869
3945
tôi hỏi ngài những nhà đấu tranh cho công bằng môi trường sẽ được
16:46
I askedyêu cầu him how environmentalmôi trường justiceSự công bằng
activistsnhà hoạt động were going to be includedbao gồm
347
981838
4748
coi trọng như thế nào trong chiến dịch marketing mới của ngài.
16:51
in his newMới marketingtiếp thị strategychiến lược.
348
986610
2226
Ngài đã trả lời rằng sẽ có một chương trình tài trợ.
16:53
His responsephản ứng was a grantban cho programchương trình.
349
988860
2308
Tôi nghĩ ngài đã không hiểu rằng tôi không hỏi về tiền bạc.
16:57
I don't think he understoodhiểu
that I wasn'tkhông phải là askinghỏi for fundingkinh phí.
350
992692
3742
Tôi đang mang đến cho ông một đề nghị. (Vỗ tay).
17:03
I was makingchế tạo him an offerphục vụ.
351
998736
1772
17:07
(ApplauseVỗ tay)
352
1002233
6512
17:14
What troubledgặp rắc rối me was that this
top-downtừ trên xuống approachtiếp cận is still around.
353
1009983
4364
Điều làm tôi suy nghĩ nhất là mô hình từ trên xuống dưới này vẫn còn khắp nơi.
Đừng hiểu sai chúng tôi, chúng tôi cần tiền bạc. (Cười).
17:20
Now, don't get me wrongsai rồi, we need moneytiền bạc.
354
1015260
1890
17:21
(LaughterTiếng cười)
355
1017174
1412
17:23
But grassrootscơ sở groupscác nhóm
are neededcần at the tablebàn
356
1018610
4107
Nhưng những nhóm môi trường cũng cần được tham gia vào quá trình quyết định,
17:27
duringsuốt trong the decision-makingquyết định processquá trình.
357
1022741
2818
90% năng lượng mà ngài Gore lưu ý chúng tôi đã lãng phí mỗi ngày,
17:30
Of the 90 percentphần trăm of the energynăng lượng
that MrMr. GoreGore remindednhắc nhở us
358
1025583
4044
17:34
that we wastechất thải everymỗi day,
359
1029651
1422
đừng thêm những năng lượng, trí tuệ
17:35
don't addthêm vào wastinglãng phí our energynăng lượng, intelligenceSự thông minh
360
1031097
3170
và kinh nghiệm để đời đã có được vào đó. (Vỗ tay).
17:39
and hard-earnedkhó kiếm được experiencekinh nghiệm to that countđếm.
361
1034291
3843
17:42
(ApplauseVỗ tay)
362
1038158
5463
Tôi đã đến từ rất xa để gặp các bạn như thế này.
17:48
I have come from so farxa
to meetgặp you like this.
363
1043645
6468
Đừng làm tôi thất vọng. Bằng cách làm việc cùng nhau,
17:56
Please don't wastechất thải me.
364
1051436
2375
18:00
By workingđang làm việc togethercùng với nhau,
365
1055628
1154
chúng ta có thể trở thành một trong những nhóm phát triển nhanh
18:01
we can becometrở nên one of those smallnhỏ bé,
rapidly-growingphát triển nhanh chóng groupscác nhóm of individualscá nhân
366
1056806
4978
những nhóm có khả năng và sự dũng cảm để tin rằng ta có thể thay đổi thế giới.
18:06
who actuallythực ra have the audacitytáo bạo and couragelòng can đảm
367
1061808
2207
18:08
to believe that we actuallythực ra
can changethay đổi the worldthế giới.
368
1064039
2631
Chúng ta có thể đến với hội nghị này từ rất nhiều, rất nhiều những trang khác nhau của cuộc đời,
18:12
We mightcó thể have come to this conferencehội nghị
369
1067238
1770
18:13
from very, very differentkhác nhau
stationstrạm in life,
370
1069032
2532
nhưng hãy tin tôi, chúng ta đều chia sẻ một điều cực kì to lớn,
18:16
but believe me, we all sharechia sẻ
one incrediblyvô cùng powerfulquyền lực thing.
371
1071588
4600
ta không có gì để mất và có mọi thứ để đạt được.
18:23
We have nothing to losethua
and everything to gainthu được.
372
1078517
3530
Ciao bellos! (Vỗ tay)
18:28
CiaoCiao, bellostiếng chuông!
373
1083675
1176
18:29
(ApplauseVỗ tay)
374
1084875
6468

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Majora Carter - Activist for environmental justice
Majora Carter redefined the field of environmental equality, starting in the South Bronx at the turn of the century. Now she is leading the local economic development movement across the USA.

Why you should listen

Majora Carter is a visionary voice in city planning who views urban renewal through an environmental lens. The South Bronx native draws a direct connection between ecological, economic and social degradation. Hence her motto: "Green the ghetto!"

With her inspired ideas and fierce persistence, Carter managed to bring the South Bronx its first open-waterfront park in 60 years, Hunts Point Riverside Park. Then she scored $1.25 million in federal funds for a greenway along the South Bronx waterfront, bringing the neighborhood open space, pedestrian and bike paths, and space for mixed-use economic development.

Her success is no surprise to anyone who's seen her speak; Carter's confidence, energy and intensely emotional delivery make her talks themselves a force of nature. (The release of her TEDTalk in 2006 prompted Guy Kawasaki to wonder on his blog whether she wasn't "every bit as good as [Apple CEO] Steve Jobs," a legendary presenter.)

Carter, who was awarded a 2005 MacArthur "genius" grant, served as executive director of Sustainable South Bronx for 7 years, where she pushed both for eco-friendly practices (such as green and cool roofs) and, equally important, job training and green-related economic development for her vibrant neighborhood on the rise. Since leaving SSBx in 2008, Carter has formed the economic consulting and planning firm the Majora Carter Group, to bring her pioneering approach to communities far outside the South Bronx. Carter is working within the cities of New Orleans, Detroit and the small coastal towns of Northeastern North Carolina. The Majora Carter Group is putting the green economy and green economic tools to use, unlocking the potential of every place -- from urban cities and rural communities, to universities, government projects, businesses and corporations -- and everywhere else in between.

More profile about the speaker
Majora Carter | Speaker | TED.com