ABOUT THE SPEAKER
Majora Carter - Activist for environmental justice
Majora Carter redefined the field of environmental equality, starting in the South Bronx at the turn of the century. Now she is leading the local economic development movement across the USA.

Why you should listen

Majora Carter is a visionary voice in city planning who views urban renewal through an environmental lens. The South Bronx native draws a direct connection between ecological, economic and social degradation. Hence her motto: "Green the ghetto!"

With her inspired ideas and fierce persistence, Carter managed to bring the South Bronx its first open-waterfront park in 60 years, Hunts Point Riverside Park. Then she scored $1.25 million in federal funds for a greenway along the South Bronx waterfront, bringing the neighborhood open space, pedestrian and bike paths, and space for mixed-use economic development.

Her success is no surprise to anyone who's seen her speak; Carter's confidence, energy and intensely emotional delivery make her talks themselves a force of nature. (The release of her TEDTalk in 2006 prompted Guy Kawasaki to wonder on his blog whether she wasn't "every bit as good as [Apple CEO] Steve Jobs," a legendary presenter.)

Carter, who was awarded a 2005 MacArthur "genius" grant, served as executive director of Sustainable South Bronx for 7 years, where she pushed both for eco-friendly practices (such as green and cool roofs) and, equally important, job training and green-related economic development for her vibrant neighborhood on the rise. Since leaving SSBx in 2008, Carter has formed the economic consulting and planning firm the Majora Carter Group, to bring her pioneering approach to communities far outside the South Bronx. Carter is working within the cities of New Orleans, Detroit and the small coastal towns of Northeastern North Carolina. The Majora Carter Group is putting the green economy and green economic tools to use, unlocking the potential of every place -- from urban cities and rural communities, to universities, government projects, businesses and corporations -- and everywhere else in between.

More profile about the speaker
Majora Carter | Speaker | TED.com
TED2006

Majora Carter: Greening the ghetto

ಮೆಜೋರಾ ಕಾರ್ಟೆರ್‌ರ ನಗರ ಮರುನಿರ್ಮಾಣದ ಕಥನ

Filmed:
2,626,277 views

ಭಾವನಾತ್ಮಕವಾದ ಭಾಷಣದಲ್ಲಿ, ಮೆಕ್‌ಅರ್ಥರ್ ಪುರಸ್ಕಾರ ವಿಜೇತ ಹೋರಾಟಗಾರ್ತಿ ಮೆಜೋರಾ ಕಾರ್ಟೆರ್ ಪರಿಸರ ನ್ಯಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಸೌತ್ ಬ್ರಾಂಕ್ಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಆಕೆ ನಡೆಸಿದ ಹೋರಾಟದ ವಿವರ ನೀಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಹೇಗೆ ಅಲ್ಪಸಂಖ್ಯಾತ ಆಯಕಟ್ಟಿನ ಪ್ರದೇಶಗಳು ನಗರ ನಿರ್ಮಾಣ ಯೋಜನೆಯ ಹುಳುಕುಗಳಿಂದಾಗಿ ತೊಂದರೆ ಅನುಭವಿಸುತ್ತಿವೆ ಎಂಬ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತಾರೆ.
- Activist for environmental justice
Majora Carter redefined the field of environmental equality, starting in the South Bronx at the turn of the century. Now she is leading the local economic development movement across the USA. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
If you're here today --
0
1000
1406
ನೀವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀರೆಂದರೆ -- ನನಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗುತ್ತದೆ --
00:27
and I'm very happy that you are --
1
2430
1934
ನೀವೆಲ್ಲ ಕೇಳಿದ್ದೀರ ಸಂಪೋಷಣಾ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಹೇಗೆ
00:29
you've all heard about
how sustainable development
2
4388
2353
ನಮ್ಮನ್ನು ನಮ್ಮಿಂದಲೇ ರಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು. ಆದರೆ, ನಾವು TED ಯಲ್ಲಿಲ್ಲ,
00:31
will save us from ourselves.
3
6765
1962
00:33
However, when we're not at TED,
we are often told
4
8751
3499
ನಮಗೆ ಆಗಾಗ ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ ಸಂಪೋಷಣಾ ನೀತಿ ಕಾರ್ಯಸೂಚಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ,
00:37
that a real sustainability policy agenda
is just not feasible,
5
12274
3909
ಅದರಲ್ಲೂ, ನ್ಯೂಯಾರ್ಕ್‌ನಂತಹ ದೊಡ್ಡ ಪಟ್ಟಣ ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ.
00:41
especially in large urban areas
like New York City.
6
16207
2769
ಮತ್ತು ಹೀಗಾಗಲು ಕಾರಣ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಹಾಗೂ ಖಾಸಗಿ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ
00:44
And that's because most people
with decision-making powers,
7
19429
3236
ತೀರ್ಮಾನ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಂಥ ಅಧಿಕಾರ ಉಳ್ಳವರಿಗೆ,
00:47
in both the public and the private sector,
8
22689
2230
ನಿಜವಾಗಿಯೂ ತಾವು ಸಂಕಷ್ಟದಲ್ಲಿದ್ದೇವೆಂದು ಅನ್ನಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
00:49
really don't feel
as though they're in danger.
9
24943
2286
ನಾನು ಈ ದಿನ ಇಲ್ಲಿ ಏಕಿದ್ದೇನೆಂದರೆ, ಭಾಗಶಃ, ಒಂದು ನಾಯಿಯ ಕಾರಣದಿಂದ:
00:52
The reason why I'm here today,
in part, is because of a dog --
10
27578
4093
ಒಂದು ಪರಿತ್ಯಕ್ತ ನಾಯಿ ಮರಿ, ಮಳೆಯಲ್ಲಿ, 1998ರಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಸಿಕ್ಕಿತು.
00:56
an abandoned puppy I found
back in the rain, back in 1998.
11
31695
3278
ಅದು ನಾನು ಊಹಿಸಿದ್ದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡ ನಾಯಿಯಾಯಿತು.
00:59
She turned out to be
a much bigger dog than I'd anticipated.
12
34997
2979
ಅದು ನನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಬಂದಾಗ, ನಾವು ದೊಡ್ಡ ಪ್ರಯೋಜನವಿಲ್ಲದ ಸೌಲಭ್ಯದ ವಿರುದ್ಧ ಹೋರಾಡುತ್ತಿದ್ದೆವು
01:03
When she came into my life, we were
fighting against a huge waste facility
13
38431
3975
ಅದು ಈಸ್ಟ್ ರಿವರ್ ವಾಟರ್ ಫ್ರಂಟ್ ಬಗ್ಗೆ, ನಮ್ಮ ನ್ಯೂಯಾರ್ಕ್ ನಗರದ ಚಿಕ್ಕ ಪ್ರದೇಶ
01:07
planned for the East River waterfront
14
42430
2462
01:09
despite the fact that
our small part of New York City
15
44916
2510
ಈಗಾಗಲೇ ಇಡೀ ನಗರದ ಶೇಕಡ 40 ವಾಣಿಜ್ಯ ತ್ಯಾಜ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದೆ.
01:12
already handled more than 40 percent
of the entire city's commercial waste:
16
47450
4358
ಒಂದು ಚರಂಡಿ ತ್ಯಾಜ್ಯವನ್ನು ಘನೀಕರಿಸುವ ಸ್ಥಾವರ, ಒಂದು ಚರಂಡಿ ರೊಜ್ಜು ಸ್ಥಾವರ, ನಾಲ್ಕು ಶಕ್ತಿ ಉತ್ಪನ್ನ ಸ್ಥಾವರಗಳು,
01:16
a sewage treatment pelletizing plant,
a sewage sludge plant, four power plants,
17
51832
5144
01:21
the world's largest
food-distribution center,
18
57000
2335
ಪ್ರಪಂಚದ ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಆಹಾರ ವಿತರಣೆ ಕೇಂದ್ರ,
ಜೊತೆಗೆ ಪ್ರತಿ ವಾರ 60:00ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ಡೀಸೆಲ್ ಟ್ರಕ್‌ನಷ್ಟು ತ್ಯಾಜ್ಯ ತರುವ ಇತರ ಕೈಗಾರಿಕೆಗಳು.
01:24
as well as other industries that bring
more than 60,000 diesel truck trips
19
59359
4182
01:28
to the area each week.
20
63565
1156
ಈ ಪ್ರದೇಶ ನಗರದಲ್ಲಿ ಜನರು ಮತ್ತು ಪಾರ್ಕುಗಳಿಗೆ ಇರುವ ಅನುಪಾತ ಕಡಿಮೆ ಹೊಂದಿದೆ.
01:29
The area also has one of the lowest ratios
of parks to people in the city.
21
65118
3968
01:33
So when I was contacted
by the Parks Department
22
69110
2293
ಹಾಗಾಗಿ ನನ್ನನ್ನು ಪಾರ್ಕುಗಳ ಇಲಾಖೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿದಾಗ
ವಾಟರ್ ಫ್ರಂಟ್ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸುಮಾರು $10:00 ಸೀಡ್ ಗ್ರಾಂಟ್ ಉಪಕ್ರಮ
01:36
about a $10,000 seed-grant initiative
to help develop waterfront projects,
23
71427
4158
ಲಭ್ಯವಿದೆಯೆಂದು ತಿಳಿಯಿತು. ಅವರಲ್ಲಿ ನಿಜವಾಗಲೂ ಕಾಳಜಿಯಿದೆ, ಆದರೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಭೋಳೆತನವಿದೆ.
01:40
I thought they were really
well-meaning, but a bit naive.
24
75609
2914
ನಾನು ನನ್ನ ಜೀವನಪೂರ್ತಿ ಇಲ್ಲಿಯೇ ಜೀವಿಸಿದ್ದೇನೆ, ಆದರೆ ನದಿಯ ಹತ್ತಿರ ಸುಳಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ
01:43
I'd lived in this area all my life,
and you could not get to the river,
25
78547
3667
ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ಆಗಲೇ ತಿಳಿಸಿದ ಸುಂದರ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ.
01:47
because of all the lovely facilities
that I mentioned earlier.
26
82238
3293
ನಂತರ, ಒಂದು ದಿನ ಮುಂಜಾನೆ ನನ್ನ ನಾಯಿಯ ಜೊತೆ ನಿಧಾನವಾಗಿ ನಡೆಯುತ್ತಿದ್ದಾಗ
01:50
Then, while jogging
with my dog one morning,
27
85555
2260
ಅದು ನನ್ನನ್ನು ಅನಧಿಕೃತವಾಗಿ ಹಾಕಿರಬಹುದೆಂದೆನಿಸುವ ಒಂದು ಕುಪ್ಪೆಯ ಕಡೆ ಎಳೆಯಿತು.
01:52
she pulled me into what I thought
was just another illegal dump.
28
87839
3111
ಅಲ್ಲಿ ಕಳೆ ಮತ್ತು ಕಸದ ಕುಪ್ಪಗಳು ಮತ್ತು ಇಲ್ಲಿ ಹೇಳಲಾಗದಂತಹ ಇತರ ತ್ಯಾಜ್ಯಗಳು ತುಂಬಿದ್ದವು,
01:56
There were weeds and piles of garbage
and other stuff that I won't mention here,
29
91606
3777
ಆದರೆ ಅದು ನನ್ನನ್ನು ಎಳೆಯುತ್ತಲೇ ಇತ್ತು -- ಹಾಗೂ ಉಸಿರು ಬಿಗಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ, ಅದರ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಇದೇ ನದಿಯಿತ್ತು.
02:00
but she kept dragging me,
30
95407
1214
02:01
and lo and behold, at the end
of that lot was the river.
31
96645
2872
ನನಗನ್ನಿಸಿತು ಎಲ್ಲರೂ ಮರೆತಿರುವ ನನ್ನನ್ನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆತಂದ ನಾಯಿಯನ್ನು
02:04
I knew that this forgotten
little street-end,
32
99541
2101
ಪರಿತ್ಯಜಿಸಿದಂತೆ ಪರಿತ್ಯಾಗವಾಗಿರುವ ಈ ರಸ್ತೆಯ ಕೊನೆಯನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವುದು ಸೂಕ್ತ ಎಂದು.
02:06
abandoned like the dog that brought
me there, was worth saving.
33
101666
3004
ಹಾಗೆಯೇ ನನಗೆ ತಿಳಿದಿತ್ತು ಇದು ಹೊಸ ಸೌತ್ ಬ್ರಾಂಕ್ಸ್‌‌ನ ಸಮುದಾಯ ಪ್ರೇರಿತ
02:09
And I knew it would grow
to become the proud beginnings
34
104694
2596
ಪುನಶ್ಚೇತನಕ್ಕೆ ಒಂದು ಉತ್ತಮ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು.
02:12
of the community-led revitalization
of the new South Bronx.
35
107314
2984
ಮತ್ತು ನನ್ನ ನಾಯಿಯಂತೆ ನನ್ನ ಈ ಕಲ್ಪನೆ ಕೂಡ ನಾನಂದುಕೊಂಡದ್ದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಯಿತು.
02:15
And just like my new dog, it was an idea
that got bigger than I'd imagined.
36
110322
3979
ಇದಕ್ಕೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಬೆಂಬಲ ದೊರಕಿಸಿಕೊಂಡೆವು.
02:19
We garnered much support along the way,
37
114325
2135
ಹಾಗೂ ಹಂಟ್ಸ್ ರಿವರ್ ಸೈಡ್ ಪಾರ್ಕ್, ಸೌತ್ ಬ್ರಾಂಕ್ಸ್‌‌ನ 60 ವರ್ಷಗಳಿಗೂ ಹೆಚ್ಚು ಕಾಲದ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ
02:21
and the Hunts Point Riverside Park
became the first waterfront park
38
116484
3160
ಮೊಟ್ಟಮೊದಲ ವಾಟರ್ ಫ್ರಂಟ್ ಪಾರ್ಕ್ ಆಯಿತು.
02:24
that the South Bronx had had
in more than 60 years.
39
119668
2399
ನಾವು ಆ $10:00 ಸೀಡ್ ಗ್ರಾಂಟ್‌‌ನ್ನು 300 ಪಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ ಅದನ್ನು ಒಂದು $3 ಮಿಲಿಯನ್ ಪಾರ್ಕ್ ಮಾಡಲು.
02:26
We leveraged that $10,000 seed grant
more than 300 times,
40
122091
3366
02:30
into a $3 million park.
41
125481
2240
ಮತ್ತು, ಈ ಋತುವಿನ ನಂತರ ನಾನು ವಾಸ್ತವವಾಗಿ --
02:32
And in the fall, I'm going to exchange
marriage vows with my beloved.
42
127745
4928
ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದವರ ಜೊತೆ ಮದುವೆ ವಾಗ್ದಾನ ಬದಲಾಯಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು (ಚಪ್ಪಾಳೆ)
02:37
(Audience whistles)
43
132697
1000
02:38
Thank you very much.
44
133721
1268
02:39
(Applause)
45
135013
4542
ಅವನು ನನ್ನ ಬಟಗಳನ್ನು ಅಲ್ಲಿ ಹಿಂದೆ ಒತ್ತುತ್ತಾನೆ, ಯಾವಾಗಲೂ ಆತ ಅದನ್ನೇ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
02:44
That's him pressing my buttons
back there, which he does all the time.
46
139579
3397
02:47
(Laughter)
47
143000
2464
(ನಗು). (ಚಪ್ಪಾಳೆ)
02:50
(Applause)
48
145488
3317
02:53
But those of us living
in environmental justice communities
49
148829
2778
ಆದರೆ ಪರಿಸರ ನ್ಯಾಯ ಸಮುದಾಯಗಳಲ್ಲಿ ಜೀವಿಸುತ್ತಿರುವ ನಮ್ಮಂಥವರು
ಕಲ್ಲಿದ್ದಲು ಗಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಕ್ಯಾನರಿ ಪಕ್ಷಿಗಳಿದ್ದಂತೆ. ನಾವು ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಈಗ ಅನುಭವಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಾಲದಿಂದ ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ.
02:56
are the canary in the coal mine.
50
151631
1555
02:58
We feel the problems right now,
and have for some time.
51
153210
3411
ಪರಿಸರ ನ್ಯಾಯ, ಈ ಪದದ ಅರ್ಥ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಿರುವ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕೆಲವರಿಗೆ, ಅದರ ಅರ್ಥ ಹೀಗಿರುತ್ತದೆ:
03:02
Environmental justice, for those of you
who may not be familiar with the term,
52
157290
3686
03:05
goes something like this:
53
161000
1200
ಯಾವುದೇ ಸಮುದಾಯ ಹೆಚ್ಚು ಪರಿಸರ ತೊಂದರೆಗಳ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ಹೊರಬಾರದು
03:07
no community should be saddled
with more environmental burdens
54
162224
2991
ಮತ್ತು ಇತರ ಯಾವುದೇ ಪರಿಸರ ಲಾಭಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಲಾಭ ಪಡೆಯಕೂಡದು.
03:10
and less environmental benefits
than any other.
55
165239
2666
ದುರದೃಷ್ಟವೆಂದರೆ, ಜನಾಂಗ ಮತ್ತು ವರ್ಗ ನಂಬಲರ್ಹ ಸೂಚಕಗಳು, ಎಲ್ಲಿ
03:12
Unfortunately, race and class
are extremely reliable indicators
56
167929
4047
03:16
as to where one might find the good stuff,
like parks and trees,
57
172000
3037
ಎಲ್ಲಿ ಉದ್ಯಾನವನಗಳು ಮತ್ತು ವೃಕ್ಷಗಳಂಥ ಒಳ್ಳೆಯ ವಸ್ತುಗಳು ಸಿಗುತ್ತವೆ,
ಹಾಗೂ ಎಲ್ಲಿ ಕೆಟ್ಟ ವಸ್ತುಗಳು ಸಿಗುತ್ತವೆ, ವಿದ್ಯುತ್‌ ಸ್ಥಾವರಗಳು ಮತ್ತು ಪ್ರಯೋಜನವಿಲ್ಲದ ಸೌಲಭ್ಯಗಳು.
03:19
and where one might find the bad stuff,
like power plants and waste facilities.
58
175061
3732
ಅಮೆರಿಕದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಕಪ್ಪು ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿ ನನಗೆ, ಒಬ್ಬ ಬಿಳಿಯನ ಎರಡು ಪಟ್ಟು
03:23
As a black person in America,
I am twice as likely as a white person
59
178817
3235
ವಾಯು ಮಾಲಿನ್ಯ ನನ್ನ ಆರೋಗ್ಯಕ್ಕೆ ದೊಡ್ಡ ಅಪಾಯ ತಂದೊಡ್ಡುವ ಸಂಭವವಿದೆ.
03:26
to live in an area where air pollution
poses the greatest risk to my health.
60
182076
3597
ನಾನು ಒಂದು ವಿದ್ಯುತ್‌ ಸ್ಥಾವರ ಅಥವಾ ರಾಸಾಯನಿಕ ಸ್ಥಾವರದ ಸಮೀಪ
03:30
I am five times more likely
to live within walking distance
61
185697
2783
ನಡೆಯುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಐದು ಪಟ್ಟು ನಿಜ -- ಅದು ನಾನು ಮಾಡುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತೇನೆ.
03:33
of a power plant or chemical facility,
62
188504
1909
03:35
which I do.
63
190437
1157
ಈ ಭೂ-ಉಪಯೋಗ ನಿರ್ಧಾರಗಳು ಪ್ರತಿಕೂಲ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಮಾಡಿವೆ, ಇದರಿಂದ
03:36
These land-use decisions
created the hostile conditions
64
192149
2631
03:39
that lead to problems like obesity,
diabetes and asthma.
65
194804
2992
ಬೊಜ್ಜು, ಮಧುಮೇಹ ಮತ್ತು ಅಸ್ತಮಾ ಸಮಸ್ಯೆಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ.
ಯಾಕೆ ಯಾರಾದರೂ ವಿಷಪೂರಿತ ವಾತಾವರಣದಲ್ಲಿ ವೇಗವಾಗಿ ನಡಿಗೆ ಮಾಡಲು ತಮ್ಮ ಮನೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬರುತ್ತಾರೆ?
03:42
Why would someone leave their home to go
for a brisk walk in a toxic neighborhood?
66
197820
3901
ನಮ್ಮ ಶೇಕಡ 27 ಬೊಜ್ಜು ದರ ತುಂಬಾ ಜಾಸ್ತಿ, ಈ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಕೂಡ, ಹಾಗೂ ಇದರಲ್ಲಿಯೇ ಮಧುಮೇಹ ಕೂಡ ಬರುತ್ತದೆ.
03:46
Our 27 percent obesity rate
is high even for this country,
67
201745
2911
03:49
and diabetes comes with it.
68
204680
1413
ನಾಲ್ಕರಲ್ಲಿ ಒಂದು ದಕ್ಷಿಣ ಬ್ರಾಂಕ್ಸ್ನ ಮಗುವಿಗೆ ಅಸ್ತಮಾ ಇದೆ.
03:50
One out of four South Bronx
children has asthma.
69
206117
2508
ನಮ್ಮ ಅಸ್ತಮಾ ಕಾರಣದಿಂದ ಆಸ್ಪತ್ರೆಗೆ ದಾಖಲಾಗುವ ದರ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಸರಾಸರಿಗಿಂತ ಏಳು ಪಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚು.
03:53
Our asthma hospitalization rate
70
208649
1815
03:55
is seven times higher
than the national average.
71
210488
2283
ಈ ಪರಿಣಾಮಗಳು ಎಲ್ಲರ ಹಾದಿಗಳಲ್ಲೂ ಬರುತ್ತಿವೆ.
03:57
These impacts are coming everyone's way.
72
212795
1951
ಹಾಗೂ ನಾವು ಘನತ್ಯಾಜ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಪಾವತಿಸುತ್ತೇವೆ,
03:59
And we all pay dearly
for solid waste costs,
73
214770
2206
04:01
health problems associated
with pollution and more odiously,
74
217000
2976
ಮಾಲಿನ್ಯದಿಂದ ಬರುವ ಆರೋಗ್ಯ ಸಮಸ್ಯೆಗಳು ಹಾಗೂ ಅಸಹ್ಯತೆಗಳಿಗೆ ತೆರುವ ಬೆಲೆ ಎಂದರೆ,
04:04
the cost of imprisoning
our young black and Latino men,
75
220000
2989
ನಮ್ಮ ಪ್ರತಿಭಾನ್ವಿತ ಯುವ ಕಪ್ಪು ಮತ್ತು ಲ್ಯಾಟಿನ್
ಯುವಪುರುಷರನ್ನು ಕೆಲಸ ಮಾಡದಂತೆ ಬಂಧಿಸಿಡುವ ವೆಚ್ಚವೇ ಆಗಿದೆ.
04:07
who possess untold amounts
of untapped potential.
76
223013
2755
ನಮ್ಮ ನಿವಾಸಿಗಳಲ್ಲಿ ಶೇಕಡ 50ರಷ್ಟು ಬಡತನದ ರೇಖೆಯಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಅದರ ಕೆಳಗಿದ್ದಾರೆ.
04:10
Fifty percent of our residents
live at or below the poverty line;
77
225792
3080
ನನ್ನಂತಹ ಶೇಕಡ 25ರಷ್ಟು ಜನ ನಿರುದ್ಯೋಗಿಗಳು. ಕಡಿಮೆ ಆದಾಯವಿರುವ ನಾಗರಿಕರು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ
04:13
25 percent of us are unemployed.
78
228896
1755
04:15
Low-income citizens often use
emergency-room visits as primary care.
79
230675
4023
ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಆರೈಕೆಗೆ ತುರ್ತು ಕೊಠಡಿ ಭೇಟಿಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.
ಇದು ತೆರಿಗೆದಾರರಿಗೆ ಬಹಳ ದುಬಾರಿಯಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗೂ ಅದೇ ಅನುಪಾತದಲ್ಲಿ ಲಾಭತರುವುದಿಲ್ಲ.
04:19
This comes at a high cost to taxpayers
and produces no proportional benefits.
80
234722
3899
ಬಡಜನರು ಇನ್ನೂ ಬಡವರಾಗಿರುವುದೇ ಅಲ್ಲದೆ ಇನ್ನೂ ಅನಾರೋಗ್ಯದಿಂದಿದ್ದಾರೆ.
04:23
Poor people are not only still poor,
they are still unhealthy.
81
238645
3843
ಸುದೈವದಿಂದ, ನನ್ನಂತೆ ಬಹಳ ಜನ ಅಲ್ಪಾವಧಿಯಲ್ಲಿ ಸಣ್ಣ-ವರಮಾನ ವರ್ಣ ಸಮುದಾಯಗಳ
04:27
Fortunately, there are many people
like me who are striving for solutions
82
242512
3785
ಜೀವನದ ಜೊತೆ ರಾಜಿಮಾಡಿಕೊಳ್ಳದೆ ಪರಿಹಾರಗಳಿಗಾಗಿ ಶ್ರಮಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ,
04:31
that won't compromise the lives
83
246321
1500
04:32
of low-income communities of color
in the short term,
84
247845
2500
ಹಾಗೂ ಅವು ದೀರ್ಘಾವಧಿಯಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನೇನೂ ನಾಶಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.
04:35
and won't destroy us all in the long term.
85
250369
2106
ನಮಗ್ಯಾರಿಗೂ ಅದು ಬೇಡ, ಆದರೂ ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಅದನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ. ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಹೊಂದಿರುವುದೇನು ಹೇಳಿ?
04:37
None of us want that,
and we all have that in common.
86
252499
2486
04:39
So what else do we have in common?
87
255009
1639
ಸರಿ, ಮೊಟ್ಟಮೊದಲನೆಯದಾಗಿ, ನಾವೆಲ್ಲರೂ ನಂಬಲಾಗದಷ್ಟು ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದೇವೆ --
04:41
Well, first of all,
we're all incredibly good-looking.
88
256672
2778
(ನಗು) -- ಹೈಸ್ಕೂಲ್, ಕಾಲೇಜ್, ಸ್ನಾತಕೋತ್ತರ ಪದವಿ ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ,
04:44
(Laughter)
89
259474
1187
04:45
Graduated high school, college,
post-graduate degrees,
90
260685
2787
ಆಸಕ್ತಿದಾಯಕ ಸ್ಥಳಗಳಿಗೆ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡಿದ್ದೇವೆ, ಚಿಕ್ಕ ಹರೆಯದಲ್ಲಿ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ,
04:48
traveled to interesting places,
didn't have kids in your early teens,
91
263496
3312
ಆರ್ಥಿಕವಾಗಿ ಸದೃಢವಾಗಿದ್ದೇವೆ, ಯಾವತ್ತೂ ಜೈಲಿಗೆ ಹೋಗಿಲ್ಲ. ಸರಿ.
04:51
financially stable, never been imprisoned.
92
266832
2618
04:55
OK. Good.
93
270688
1160
ಒಳ್ಳೆಯದು. (ನಗು).
04:56
(Laughter)
94
271872
1339
ಆದರೆ, ಕಪ್ಪು ಮಹಿಳೆಯಾಗಿರುವುದಲ್ಲದೇ ನಾನು ನಿಮಗಿಂತ ಹಲವು ರೀತಿಗಳಲ್ಲಿ ಭಿನ್ನಳಾಗಿದ್ದೇನೆ.
04:58
But, besides being a black woman,
95
273235
1607
04:59
I am different from most of you
in some other ways.
96
274866
2662
ನಾನು ನನ್ನ ನೆರೆಯಲ್ಲಿ ಅರ್ಧದಷ್ಟು ಕಟ್ಟಡಗಳು ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ಉರಿದುಬಿದ್ದಿರುವುದನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೇನೆ.
05:02
I watched nearly half of the buildings
in my neighborhood burn down.
97
277552
3391
ನನ್ನ ದೊಡ್ಡಣ್ಣ ಲೆನ್ನಿ ವಿಯೆಟ್ನಾಮ್‌ನಲ್ಲಿ ಯುದ್ಧಮಾಡಿದ,
05:05
My big brother Lenny fought in Vietnam,
98
280967
1963
ಆದರೆ ನಮ್ಮ ಮನೆಯಿಂದ ಸ್ವಲ್ಪ ದೂರದಲ್ಲಿಯೇ ಗುಂಡೇಟಿಗೆ ತುತ್ತಾದ.
05:07
only to be gunned down
a few blocks from our home.
99
282954
2905
ಜೀಸಸ್. ನಾನು ನಮ್ಮ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮುರುಕಲು ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬೆಳೆದೆ.
05:13
Jesus.
100
288992
1255
05:15
I grew up with a crack house
across the street.
101
290271
2946
ಹೌದು, ನಾನೊಬ್ಬ ಘೆಟ್ಟೊದಿಂದ ಬಂದ ಬಡ ಕಪ್ಪು ಮಗು.
05:19
Yeah, I'm a poor black child
from the ghetto.
102
294796
2699
ಈ ಸಂಗತಿಗಳು ನನ್ನನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ವಿಭಿನ್ನಳನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತವೆ.
05:23
These things make me different from you.
103
298784
2167
ಆದರೆ ನಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ವಿಚಾರಗಳು ನನ್ನ ಸಮುದಾಯದ ಬಹಳ ಜನರಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಬೇರ್ಪಡಿಸುತ್ತವೆ,
05:25
But the things we have in common
104
300975
1863
05:27
set me apart from most
of the people in my community,
105
302862
2739
ಹಾಗೂ ನಾನು ಈ ಎರಡು ಪ್ರಪಂಚಗಳ ನಡುವೆ ಇದ್ದೇನೆ,
05:30
and I am in between these two worlds
106
305625
1826
ಮತ್ತೊಂದರಲ್ಲಿ ನ್ಯಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಹೋರಾಡುವಷ್ಟು ಎದೆಗಾರಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ.
05:32
with enough of my heart
to fight for justice in the other.
107
307475
2887
ಅಂದರೆ, ವಿಚಾರಗಳು ನಮಗೆ ಭಿನ್ನವಾಗಿವೆ, ಹೇಗೆ?
05:36
So how did things get so different for us?
108
311315
2008
40ರ ದಶಕದ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ, ನನ್ನ ತಂದೆ -- ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯರನ್ನು ಕೊಂಡೊಯ್ಯುವ ಕೂಲಿ, ಒಬ್ಬ ಗುಲಾಮನ ಮಗ --
05:38
In the late '40s, my dad --
a Pullman porter, son of a slave --
109
313347
3331
ದಕ್ಷಿಣ ಬ್ರಾಂಕ್ಸ್‌ನ ಹಂಟ್ಸ್ ಪಾಯಿಂಟ್ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮನೆಯನ್ನು ಕೊಂಡ,
05:41
bought a house in the Hunts Point
section of the South Bronx,
110
316702
2867
ಮತ್ತು ಕೆಲವು ವರ್ಷಗಳ ನಂತರ ನನ್ನ ತಾಯಿಯನ್ನು ವಿವಾಹವಾದನು.
05:44
and a few years later, he married my mom.
111
319593
2015
ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ನಮ್ಮ ಸಮುದಾಯ ಬಿಳಿಯರಿಂದ ತುಂಬಿತ್ತು, ಕೆಲಸಗಾರ-ವರ್ಗದ ನೆರೆಹೊರೆ.
05:46
At the time, the community was a mostly
white, working-class neighborhood.
112
321632
3481
ನನ್ನ ತಂದೆ ಒಂಟಿಯಾಗಿರಲಿಲ್ಲ.
05:49
My dad was not alone.
113
325137
1526
ಅವನಂತೆ ಇತರರು ತಮ್ಮದೇ ಆದ ಅಮೆರಿಕನ್ ಕನಸುಗಳನ್ನು ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದರು,
05:51
And as others like him pursued
their own version of the American dream,
114
326687
3437
ದಕ್ಷಿಣ ಬ್ರಾಂಕ್ಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಹಾಗೂ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಹಲವು ಕಡೆ ಬಿಳಿಯರೊಂದಿಗೆ ಜಗಳ ಸರ್ವೇಸಾಮಾನ್ಯವಾಯಿತು.
05:54
white flight became common
in the South Bronx
115
330148
2529
05:57
and in many cities around the country.
116
332701
2000
ಬ್ಯಾಂಕ್‌ಗಳು ಕೆಂಪು ಗೆರೆ ಹಾಕುತ್ತಿದ್ದರು, ಅದರ ಪ್ರಕಾರ ನಗರದ ಕೆಲವು ಭಾಗಗಳು,
05:59
Red-lining was used by banks,
wherein certain sections of the city,
117
335018
3633
ನಮ್ಮದೂ ಸೇರಿದಂತೆ, ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯ ಹೂಡಿಕೆಗೆ ಮಿತಿಯೊಳಗಿರಲಿಲ್ಲ.
06:03
including ours, were deemed
off-limits to any sort of investment.
118
338675
3989
ಹಲವು ಜನ ಮನೆ ಮಾಲಿಕರು ಅವರ ಕಟ್ಟಡಗಳಿಗೆ ಬೆಂಕಿ ಹಚ್ಚಿ ಇನ್‌ಶೂರೆನ್ಸ್ ಹಣ ಪಡೆಯುವುದು
06:07
Many landlords believed it was more
profitable to torch their buildings
119
342688
3468
ಆ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಗಳಲ್ಲಿ ಮನೆ ಮಾರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಲಾಭಕರ ಎಂದು ನಂಬಿದ್ದರು --
06:10
and collect insurance money rather
than to sell under those conditions --
120
346180
4171
ಸತ್ತ ಅಥವಾ ಗಾಯಗೊಂಡ ಮಾಜಿ ಬಾಡಿಗೆದಾರರ ಪರಿವೆಯೇ ಇರಲಿಲ್ಲ.
06:15
dead or injured former tenants
notwithstanding.
121
350375
2440
ಹಂಟ್ಸ್ ಪಾಯಿಂಟಿನಲ್ಲಿದ್ದ ಸಮುದಾಯ ಹಿಂದೆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ನಡೆದುಹೋಗುತ್ತಿದ್ದರು,
06:17
Hunts Point was formerly
a walk-to-work community,
122
352839
2842
ಆದರೆ ಈಗ ನಿವಾಸಿಗಳಿಗೆ ಕೆಲಸವೂ ಇಲ್ಲ, ನಡೆದುಹೋಗಲು ಮನೆಯೂ ಇಲ್ಲ.
06:20
but now residents had neither
work nor home to walk to.
123
355705
3926
ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಹೆದ್ದಾರಿ ನಿರ್ಮಾಣ ಭರಾಟೆ ನಮ್ಮ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ಹದಗೆಡಿಸಿತು.
06:24
A national highway construction boom
was added to our problems.
124
359655
3186
ನ್ಯೂಯಾರ್ಕ್ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ, ರಾಬರ್ಟ್ ಮೋಸಸ್ ಹೆದ್ದಾರಿ ವಿಸ್ತರಣೆ ಆಂದೋಳನದ ಮುಂದಾಳತ್ವವನ್ನು ಆಕ್ರಮಣಕಾರಿಯಾಗಿ ವಹಿಸಿದ.
06:27
In New York State,
125
362865
1151
06:28
Robert Moses spearheaded
an aggressive highway-expansion campaign.
126
364040
3783
ಅದರ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಗುರಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ವೆಸ್ಟ್ ಚೆಸ್ಟರ್ ಕೌಂಟಿಯ ಶ್ರೀಮಂತ ಸಮುದಾಯಗಳ
06:32
One of its primary goals was
to make it easier
127
367847
2196
ನಿವಾಸಿಗಳು ಮ್ಯಾನ್ ಹಟ್ಟನ್‌ಗೆ ಸುಲಭವಾಗಿ ಪ್ರಯಾಣಮಾಡಲು ಅನುಕೂಲ ಒದಗಿಸುವುದು.
06:34
for residents of wealthy communities
in Westchester County to go to Manhattan.
128
370067
5025
ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ಸೌತ್‌ ಬ್ರಾಂಕ್ಸ್ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರಲಿಲ್ಲ.
06:39
The South Bronx, which lies in between,
did not stand a chance.
129
375116
3075
ಹಲವು ಬಾರಿ ನಿವಾಸಿಗಳಿಗೆ ಕಟ್ಟಡಗಳನ್ನು ನೆಲಸಮ ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಮೊದಲು ಒಂದು ತಿಂಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅವಧಿಯ ಸೂಚನೆ ಕೊಡಲಾಗುತ್ತಿತ್ತು.
06:43
Residents were often given
less than a month's notice
130
378215
2550
06:45
before their buildings were razed.
131
380789
1630
600:00 ಜನ ನೆಲೆಯಿಲ್ಲದಂತಾದರು.
06:47
600,000 people were displaced.
132
382443
2324
ಕೇವಲ ದಳ್ಳಾಳಿಗಳು ಮತ್ತು ಮಾದಕವಸ್ತುಗಳ ಮಾರಾಟಗಾರರು ಮತ್ತು ವೇಶ್ಯೆಯರು ಸೌತ್‌ ಬ್ರಾಂಕ್ಸಿಗೆ ಸೇರಿದವರೆಂಬುದು ಸಾಮಾನ್ಯ ತಿಳಿವಳಿಕೆಯಾಗಿತ್ತು.
06:49
The common perception was
133
384791
1310
06:50
that only pimps and pushers
and prostitutes were from the South Bronx.
134
386125
3851
06:54
And if you are told
from your earliest days
135
390000
2930
ಹಾಗೂ ನಿಮ್ಮ ಚಿಕ್ಕಂದಿನ ದಿನಗಳಿಂದಲೂ ನಿಮ್ಮ ಸಮುದಾಯದಿಂದ ಒಳ್ಳೆಯದೇನೂ
06:57
that nothing good is going to come
from your community,
136
392954
2617
ಬರುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಲಾಗಿದೆ, ಅದು ಕೆಟ್ಟದ್ದು ಮತ್ತು ಕುರೂಪ, ಅದು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಹೇಗೆ ಪರಿಣಾಮವಾಗುವುದಿಲ್ಲ?
07:00
that it's bad and ugly,
137
395595
1151
07:01
how could it not reflect on you?
138
396770
2090
ಹಾಗಾಗಿ ಈಗ, ನನ್ನ ಕುಟುಂಬದ ಆಸ್ತಿಗೆ ಯಾವ ಬೆಲೆಯೂ ಇರಲಿಲ್ಲ, ಅದು ನಮ್ಮ ಮನೆ ಎಂಬುದೊಂದನ್ನು ಬಿಟ್ಟರೆ.
07:04
So now, my family's property
was worthless,
139
399335
2518
07:06
save for that it was our home,
and all we had.
140
401877
2642
07:09
And luckily for me, that home
and the love inside of it,
141
404543
3726
ಅದೃಷ್ಟವೆಂದರೆ ನನಗೆ, ಆ ಮನೆ ಮತ್ತು ಅದರೊಳಗಿದ್ದ ಪ್ರೀತಿ, ಜೊತೆಗೆ ಉದ್ದಕ್ಕೂ
07:13
along with help from teachers, mentors
and friends along the way, was enough.
142
408293
5142
ಅಧ್ಯಾಪಕರು, ಸಲಹೆಗಾರರು ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹಿತರ ಸಹಾಯ ನನಗೆ ಸಾಕಾಗಿತ್ತು.
ಈಗ, ಈ ಕಥೆ ಏಕೆ ಅಷ್ಟು ಮುಖ್ಯ?
07:18
Now, why is this story important?
143
413459
1689
07:19
Because from a planning perspective,
144
415172
1810
ಏಕೆಂದರೆ ಯೋಜನೆ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ, ಆರ್ಥಿಕ ಅವನತಿ
07:21
economic degradation
begets environmental degradation,
145
417006
3717
ಪರಿಸರ ಅವನತಿಗೆ ಜನ್ಮಕೊಡುತ್ತದೆ, ಇದು ಸಾಮಾಜಿಕ ಅವನತಿಗೆ ಜನ್ಮಕೊಡುತ್ತದೆ.
07:25
which begets social degradation.
146
420747
2516
1960ರ ದಶಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾದ ಬಂಡವಾಳ ಹಿಂತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ
07:28
The disinvestment that began
in the 1960s set the stage
147
423287
3063
ಸಂಭವಿಸಬಹುದಾದ ಎಲ್ಲ ಪರಿಸರ ಸಂಬಂಧಿ ಅನ್ಯಾಯಗಳಿಗೆ ಬುನಾದಿ ಹಾಕಿತು.
07:31
for all the environmental
injustices that were to come.
148
426374
2602
07:33
Antiquated zoning and land-use
regulations are still used to this day
149
429000
3976
ಓಬೀರಾಯನ ಕಾಲದ ವಲಯ ವಿಂಗಡಣೆ ಮತ್ತು ಭೂ-ಉಪಯೋಗ ಕಾಯಿದೆಗಳನ್ನು ನನ್ನ ನೆರೆಹೊರೆಯಲ್ಲಿ ಕಲುಷಿತಗೊಳಿಸುವ
07:37
to continue putting polluting
facilities in my neighborhood.
150
433000
3043
ಸೌಲಭ್ಯಗಳನ್ನು ತುಂಬುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಈ ದಿನಕ್ಕೂ ಉಪಯೋಗಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.
ಭೂ-ಉಪಯೋಗ ನೀತಿಯನ್ನು ರೂಪಿಸುವಾಗ ಈ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಗಣನೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆಯೆ?
07:40
Are these factors taken into consideration
when land-use policy is decided?
151
436067
3778
ಈ ನಿರ್ಧಾರಗಳ ಭಾಗವಾಗಿರುವ ವೆಚ್ಚಗಳೆಷ್ಟು? ಇವನ್ನು ಯಾರು ಭರಿಸುತ್ತಾರೆ?
07:44
What costs are associated
with these decisions?
152
439869
2596
07:47
And who pays? Who profits?
153
442489
2236
ಯಾರಿಗೆ ಲಾಭ? ಸ್ಥಳೀಯ ಸಮುದಾಯ ಅನುಭವಿಸುವ ನೋವಿಗೆ ಏನಾದರೂ ಸಮರ್ಥನೆಯಿದೆಯೆ?
07:49
Does anything justify
what the local community goes through?
154
444749
3619
ಇದು "ಯೋಜನೆ" -- ಉಲ್ಲೇಖದಲ್ಲಿ -- ನಮ್ಮ ಹಿತಾಸಕ್ತಿಯೇನೂ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿರಲಿಲ್ಲ.
07:53
This was "planning" -- in quotes --
155
448392
2294
07:55
that did not have
our best interests in mind.
156
450710
2268
ಒಮ್ಮೆ ನಮಗೆ ಇದರ ಅರಿವಾದ ಕೂಡಲೇ ನಾವು ನಮ್ಮದೇ ಯೋಜನೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಮಯ ಬಂದಿದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಿದೆವು.
07:57
Once we realized that, we decided
it was time to do our own planning.
157
453002
3415
ನಾನು ಈ ಮೊದಲು ಹೇಳಿದ ಚಿಕ್ಕ ಉದ್ಯಾನವನ ಮೊದಲನೆಯದು
08:01
That small park I told you about earlier
158
456441
1944
08:03
was the first stage of building
a Greenway movement in the South Bronx.
159
458409
3278
ಸೌತ್‌ ಬ್ರಾಂಕ್ಸ್‌‌ನಲ್ಲಿ ಹಸಿರು ಆಂದೋಲನ ಪ್ರಾರಂಭದ ಮೊದಲ ಹೆಜ್ಜೆ.
ನಾನು ಒಂದೂ ಕಾಲು ದಶಲಕ್ಷದ ಫೆಡರಲ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್‌ಪೋರ್ಟೇಶನ್ ಅನುದಾನಕ್ಕೆ ಬರೆದುಕೊಂಡೆ
08:06
I wrote a one-and-a-quarter-million
dollar federal transportation grant
160
461711
3352
ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಬೈಕ್ ಹಾದಿಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ವಾಟರ್ ಫ್ರಂಟ್ ಸಮತಲ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ವಿನ್ಯಾಸಮಾಡಲು.
08:09
to design the plan
for a waterfront esplanade
161
465087
2108
08:12
with dedicated on-street bike paths.
162
467219
1730
ಭೌತಿಕ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಗಳು ಸಾರಿಗೆ ಸುರಕ್ಷತೆ ಬಗ್ಗೆ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ನೀತಿ ಬಿತ್ತರಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತವೆ,
08:13
Physical improvements help inform
public policy regarding traffic safety,
163
468973
3458
ತ್ಯಾಜ್ಯ ವಸ್ತುಗಳ ಸ್ಥಳ ಮತ್ತು ಇತರ ಸೌಲಭ್ಯಗಳನ್ನು
08:17
the placement of the waste
and other facilities,
164
472455
2245
ಸರಿಯಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ವಹಿಸಿದರೆ, ಸಮುದಾಯದ ಜೀವನ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ರಾಜಿಯ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.
08:19
which, if done properly, don't compromise
a community's quality of life.
165
474724
3472
ಅವುಗಳು ದೈಹಿಕವಾಗಿ ಚಟುವಟಿಕೆಯಿಂದಿರಲು ಅವಕಾಶಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತವೆ,
08:23
They provide opportunities
to be more physically active,
166
478220
2714
ಹಾಗೂ ಸ್ಥಳೀಯ ಆರ್ಥಿಕ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಕೂಡ ಸಾಧ್ಯ.♫
08:25
as well as local economic development.
167
480958
2433
ಬೈಕ್ ಅಂಗಡಿಗಳು, ಜ್ಯೂಸ್ ಅಂಗಡಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಿ.
08:28
Think bike shops, juice stands.
168
483415
1572
ಮೊದಲನೆ ಹಂತದ ಕಾಮಗಾರಿಗೆ ನಮಗೆ $20 ಮಿಲಿಯನ್ ದೊರಕಿತು.
08:29
We secured 20 million dollars
to build first-phase projects.
169
485011
2871
ಇದು ಲಾಫಾಯೆಟ್ ಅವೆನ್ಯೂ -- ಹಾಗೂ ಇದನ್ನು ಭೂಪ್ರದೇಶ ವಿನ್ಯಾಸಗಾರರು ಮಾಥ್ಯೂಸ್-ನೀಲ್ಸನ್ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ.
08:32
This is Lafayette Avenue --
170
487906
1874
08:34
and that's redesigned
by Mathews Nielsen Landscape Architects.
171
489804
3157
ಒಮ್ಮೆ ಈ ಹಾದಿ ನಿರ್ಮಾಣವಾದರೆ, ಅದು ಸೌತ್‌ ಬ್ರಾಂಕ್ಸ್‌ ಮತ್ತು
08:37
And once this path is constructed,
it'll connect the South Bronx
172
492985
3021
400 ಎಕರೆಗಳಿಗೂ ಹೆಚ್ಚು ವಿಸ್ತಾರವಾದ ರಾಂಡಾಲ್ ಐಲ್ಯಾಂಡ್ ಪಾರ್ಕಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವುಂಟಾಗುತ್ತದೆ.
08:40
with more than 400 acres
of Randall's Island Park.
173
496030
2349
ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ನಮ್ಮನ್ನು 25 ಅಡಿ ಆಳದ ನೀರು ಬೇರ್ಪಡಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಈ ಸಂಪರ್ಕ ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ.
08:43
Right now we're separated by about 25 feet
of water, but this link will change that.
174
498403
3974
ನಾವು ನೈಸರ್ಗಿಕ ಪರಿಸರವನ್ನು ಪಾಲನೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಅದರ ಸಮೃದ್ಧಿ ನಮಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಿ ಕೊಡುತ್ತದೆ.
08:47
As we nurture the natural environment,
its abundance will give us back even more.
175
502401
4264
ನಾವು ಬ್ರಾಂಕ್ಸ್ ಎಕೊಲಾಜಿಕಲ್ ಸ್ಟೀವರ್ಡ್ ಶಿಪ್ ಟ್ರೈನಿಂಗ್ ಎಂಬ ಒಂದು ಯೋಜನೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ,
08:51
We run a project called the Bronx
[Environmental] Stewardship Training,
176
506689
3811
ಇದು ಪರಿಸರ ಪುನರ್ ಸ್ಥಾಪನೆ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ತರಬೇತಿ ಕೊಡುತ್ತದೆ,
08:55
which provides job training in the fields
of ecological restoration,
177
510524
3307
ಹಾಗಾಗಿ ನಮ್ಮ ಸಮುದಾಯದ ಜನರು ಈ ಒಳ್ಳೆ ವೇತನ ಸಿಗುವ ಕೆಲಸಗಳಿಗೆ ಸ್ಪರ್ಧೆ ಮಾಡಲಿ ಎಂದು.
08:58
so that folks from our community
have the skills to compete
178
513855
2801
09:01
for these well-paying jobs.
179
516680
1339
ಸ್ವಲ್ಪ ಸ್ವಲ್ಪವಾಗಿ, ನಾವು ಈ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಗ್ರೀನ್‌ ಕಾಲರ್‌ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಬಿತ್ತುತ್ತಿದ್ದೇವೆ --
09:02
Little by little, we're seeding
the area with green-collar jobs --
180
518043
3337
ಆಗ ಜನರು ತಮ್ಮ ಪರಿಸರದಲ್ಲಿ ಆರ್ಥಿಕ ಮತ್ತು ವೈಯುಕ್ತಿಕ ಪಣವಿಟ್ಟಿರುತ್ತಾರೆ.
09:06
and with people that have both
a financial and personal stake
181
521404
2859
09:09
in their environment.
182
524287
1157
ಶೆರಿಡನ್ ಎಕ್ಸ್ ಪ್ರೆಸ್ ವೇ ರಾಬರ್ಟ್ ಮೋಸೆಸ್ ಯುಗದ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಉಪಯೋಗಿಸದ ಒಂದು ಅವಶೇಷ,
09:10
The Sheridan Expressway
is an underutilized relic
183
525468
2643
09:12
of the Robert Moses era,
184
528135
1199
ಅದು ವಿಭಾಗಿಸಿದ ನೆರೆಹೊರೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ಕಾಳಜಿ ಇಲ್ಲದೇ ಕಟ್ಟಿದ್ದು.
09:14
built with no regard for the neighborhoods
that were divided by it.
185
529358
3376
ಭರಾಟೆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಅದನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
09:17
Even during rush hour,
it goes virtually unused.
186
532758
2769
ಸಮುದಾಯ ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ ಸಾಗಾಣಿಕೆ ಯೋಜನೆ ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿತು.
09:20
The community created
an alternative transportation plan
187
535551
2672
ಅದು ಹೆದ್ದಾರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ಅವಕಾಶ ಹೊಂದಿತ್ತು.
09:23
that allows for the removal
of the highway.
188
538247
2626
ಈಗ ನಮಗೆ ಎಲ್ಲ ಭಾಗೀದಾರರನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವ ಅವಕಾಶ ಒದಗಿದೆ
09:25
We have the opportunity now to bring
together all the stakeholders
189
540897
3123
ಹೇಗೆ 28 ಎಕರೆ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಕಿಗಾಗಿ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದು ಮರುದೃಷ್ಟಿ ಹಾಯಿಸಲು,
09:28
to re-envision how this 28 acres
can be better utilized
190
544044
2588
09:31
for parkland, affordable housing
and local economic development.
191
546656
3042
ಹಾಗೂ ಹೊಂದಬಹುದಾದ ನೆಲೆ ಮತ್ತು ಆರ್ಥಿಕ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಸಾಧಿಸಲು.
ನಾವು ನಗರದ -- ನ್ಯೂಯಾರ್ಕ್ ನಗರದ ಮೊದಲ ಹಸಿರು ಛಾವಣಿ ಕೂಡ ನಿರ್ಮಿಸಿದ್ದೇವೆ
09:34
We also built New York City's first green
and cool roof demonstration project
192
549722
4827
ನಮ್ಮ ಕಛೇರಿಗಳ ಸೂರಿನ ಮೇಲೆ ಪ್ರದರ್ಶನ ಯೋಜನೆ ಇದೆ.
09:39
on top of our offices.
193
554573
1388
ತಂಪು ಸೂರುಗಳು ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರತಿಫಲನ ಮೇಲ್ಮೈ ಆಗಿದ್ದು ಅದು ಸೌರ ತಾಪವನ್ನು ಹೀರುವುದಿಲ್ಲ
09:40
Cool roofs are highly-reflective
surfaces that don't absorb solar heat,
194
555985
3465
ಹಾಗೂ ಅದನ್ನು ಕಟ್ಟಡ ಮತ್ತು ವಾತಾವರಣಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುತ್ತವೆ.
09:44
and pass it on to
the building or atmosphere.
195
559474
2103
ಹಸಿರು ಸೂರುಗಳೆಂದರೆ ಮಣ್ಣು ಮತ್ತು ಜೀವಂತ ಸಸ್ಯಗಳು.
09:46
Green roofs are soil and living plants.
196
561601
2032
ಎರಡನ್ನು ಪೆಟ್ರೋಲಿಯಂ ಆಧಾರಿತ ಸೂರಿನ ವಸ್ತುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಉಪಯೋಗಿಸಬಹುದು
09:48
Both can be used instead
of petroleum-based roofing materials
197
563657
3247
09:51
that absorb heat, contribute
to urban "heat island" effect
198
566928
2771
ಅದು ಶಾಖವನ್ನು ಹೀರುತ್ತದೆ, ನಗರದ "ಶಾಖ ದ್ವೀಪ"ಕ್ಕೆ ತಂಪು ಕೊಡುಗೆ ನೀಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸೂರ್ಯನ ಶಾಖದಡಿ ನಾಮಾವಶೇಷವಾಗುತ್ತವೆ,
09:54
and degrade under the sun,
199
569723
1325
ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ನಾವು ಉಸಿರಾಡುತ್ತೇವೆ. ಹಸಿರು ಸೂರುಗಳು ಶೇಕಡ 75 ಮಳೆನೀರನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ,
09:55
which we in turn breathe.
200
571072
1222
09:57
Green roofs also retain
up to 75 percent of rainfall,
201
572318
2658
09:59
so they reduce a city's need to fund
costly end-of-pipe solutions --
202
575000
3659
ಹಾಗಾಗಿ ಅವು ನಗರದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ನೀರು ವಿಲೆವಾರಿ ವೆಚ್ಚಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡುತ್ತವೆ --
ಅಂತಹ ಸದುಪಾಯಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನಮ್ಮಂತಹ ಸಮುದಾಯ ಪರಿಸರ ನ್ಯಾಯ ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿರುತ್ತವೆ.
10:03
which, incidentally, are often located
203
578683
1820
10:05
in environmental justice
communities like mine.
204
580527
2221
ಹಾಗೂ ಅವು ನಮ್ಮ ಪುಟ್ಟ ಸ್ನೇಹಿತರಿಗೆ ನೆಲೆಸಲು ಜಾಗ ಒದಗಿಸುತ್ತವೆ!
10:07
And they provide habitats
for our little friends!
205
582772
3300
ಆದ್ದರಿಂದ -- (ನಗು).-- ಎಷ್ಟು ತಂಪು!
10:10
[Butterfly]
206
586096
1157
10:12
(Laughter)
207
587277
1223
10:13
So cool!
208
588524
1183
ಏನಾದರಾಗಲಿ, ನಮ್ಮ ಪ್ರದರ್ಶನ ಯೋಜನೆ ನಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಹಸಿರು ಸೂರು ನಿರ್ಮಾಣ ವ್ಯಾಪಾರಕ್ಕೆ ನೆಗೆತ ಹಲಿಗೆಯಾಯಿತು,
10:14
Anyway, the demonstration
project is a springboard
209
589731
2506
10:17
for our own green roof
installation business,
210
592261
2124
ಸೌತ್‌ ಬ್ರಾಂಕ್ಸ್‌‌ಗೆ ಉದ್ಯೋಗಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪೋಷಣಾ ಆರ್ಥಿಕ ಚಟುವಟಿಕೆಯನ್ನು ತಂದಿತು.
10:19
bringing jobs and sustainable
economic activity to the South Bronx.
211
594409
3502
(ನಗು). (ಚಪ್ಪಾಳೆ). ಅದು ನನಗೂ ಇಷ್ಟ.
10:22
[Green is the new black ...]
212
597935
1376
10:24
(Laughter) (Applause)
213
599335
4143
10:28
I like that, too.
214
603502
1651
ಹೇಗಾದರಾಗಲಿ, ಇಲ್ಲಿ ಗುಡಾರಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟಬಾರದೆಂದು ಕ್ರಿಸ್ ಹೇಳಿದ್ದಾರೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ,
10:29
Anyway, I know Chris told us
not to do pitches up here,
215
605177
3696
10:33
but since I have all of your attention:
216
608897
1880
ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರ ಆಸಕ್ತಿ ನನ್ನ ಕಡೆ ಇರುವುದರಿಂದ: ನಮಗೆ ಹೂಡಿಕೆದಾರರು ಬೇಕಾಗಿದ್ದಾರೆ. ಗುಡಾರದ ಕೊನೆ.
10:35
We need investors. End of pitch.
217
610801
1587
ಅಪ್ಪಣೆ ಕೇಳುವುದಕ್ಕಿಂತ ಕ್ಷಮೆ ಕೇಳುವುದು ಉತ್ತಮ.
10:37
It's better to ask
for forgiveness than permission.
218
612412
2388
10:39
Anyway --
219
614824
1156
ಎಂತಾದರೂ -- (ನಗು). (ಚಪ್ಪಾಳೆ).
10:40
(Laughter)
220
616004
1460
10:42
(Applause)
221
617488
4919
ಓಕೆ. ಕಟ್ರೀನಾ. ಕಟ್ರೀನಾಗೆ ಮೊದಲು ಸೌತ್‌ ಬ್ರಾಂಕ್ಸ್ ಮತ್ತು ನ್ಯೂ ಆರ್ಲಿಯಾನ್ಸ್ ಒಂಬತ್ತನೆ ವಾರ್ಡ್
10:47
OK. Katrina.
222
622431
2263
10:50
Prior to Katrina, the South Bronx
and New Orleans' Ninth Ward
223
625884
3024
ಬಹಳ ವಿಚಾರಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಇದ್ದುವು. ಎರಡೂ ಬಣ್ಣದ ಬಡ ಜನರಿಂದ ತುಂಬಿ ತುಳುಕುತ್ತಿತ್ತು,
10:53
had a lot in common.
224
628932
1189
10:54
Both were largely populated
by poor people of color,
225
630145
2754
ಎರಡೂ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಬದಲಾವಣೆಗೆ ಬಿಸಿತಾಣ: ಹಿಪ್ ಹಾಪ್ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸಿ.
10:57
both hotbeds of cultural innovation:
think hip-hop and jazz.
226
632923
3295
ಎರಡೂ ಕೂಡ ಎರಡೂ ಕೈಗಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಎರಡು ವಾಟರ್ ಫ್ರಂಟ್ ಸಮುದಾಯಗಳು
11:01
Both are waterfront communities
that host both industries and residents
227
636242
3334
ಹಾಗೂ ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ಹತ್ತಿರ ಇರುವ ನಿವಾಸಿಗಳು.
11:04
in close proximity of one another.
228
639600
1886
ಕಟ್ರೀನಾ ಯುಗದ ನಂತರ ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ಏಕತೆಗಳಿವೆ.
11:06
In the post-Katrina era,
we have still more in common.
229
641510
3048
ಹೆಚ್ಚೆಂದರೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಉದಾಸೀನ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಹಾಗೂ ದೂಷಣೆಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಹಾಗೂ ನಿಂದಿಸುತ್ತಾರೆ, ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚೆಂದರೆ
11:09
We're at best ignored,
and maligned and abused, at worst,
230
644582
3478
ಬೇಜವಾಬ್ದಾರಿ ಕಾನೂನು ಪಾಲಕರು, ವಿನಾಶಕಾರಿ ವಿಂಗಡಣೆ ನೀತಿ ಮತ್ತು ಸರ್ಕಾರದ ಬಿಗಿಯಿಲ್ಲದ ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ.
11:12
by negligent regulatory agencies,
pernicious zoning
231
648084
3347
11:16
and lax governmental accountability.
232
651455
2173
ಒಂಬತ್ತನೆಯ ವಾರ್ಡ್ ಅಥವಾ ಸೌತ್‌ ಬ್ರಾಂಕ್ಸ್‌‌ನ್ನು ಒಡೆದುಹಾಕುವುದು ಅನಿವಾರ್ಯವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ.
11:18
Neither the destruction of the Ninth Ward
nor the South Bronx was inevitable.
233
653652
4428
ಆದರೆ ನಾವು ನಮ್ಮನ್ನೇ ಹೇಗೆ ಮೇಲಕ್ಕೆಳೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಎಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಪಾಠ ಕಲಿತೆವು.
11:22
But we have emerged with valuable lessons
234
658104
2136
11:25
about how to dig ourselves out.
235
660264
2273
ನಾವು ನಗರನಾಶದ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಗುರುತುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು.
11:27
We are more than simply
national symbols of urban blight
236
662561
3802
ಅಥವಾ ಪರಿಹರಿಸಬೇಕಾದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಅಧ್ಯಕ್ಷರುಗಳ ಟೊಳ್ಳು ವಾಗ್ದಾನಗಳು ಬಂದುಹೋಗಿವೆ.
11:31
or problems to be solved
by empty campaign promises
237
666387
3306
11:34
of presidents come and gone.
238
669717
1610
ನಾವೀಗ ಸಾಗರ ಕೊಲ್ಲಿಯ ತೀರವನ್ನು
11:36
Now will we let the Gulf Coast
languish for a decade or two,
239
671351
2819
ಸೌತ್‌ ಬ್ರಾಂಕ್ಸ್‌‌ನ್ನು ಸೊರಗಿಸಿದಂತೆ ಒಂದೆರಡು ದಶಕಗಳು ಸೊರಗಲು ಬಿಡುತ್ತೇವೆಯೆ?
ಅಥವಾ ನಾವು ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಗೊಂಡಿರುವ ಸಂಪನ್ಮೂಲವಾದ
11:38
like the South Bronx did?
240
674194
1262
11:40
Or will we take proactive steps
241
675480
1484
11:41
and learn from the homegrown resource
of grassroots activists
242
676988
2937
ನನ್ನಂತಹ ಸಮುದಾಯದಲ್ಲಿ ವಿಧಿಯಿಲ್ಲದೆ ಜನಿಸಿರುವ ನೆಲಮಟ್ಟದ ಕಾರ್ಯಕರ್ತರಿಂದ ಕಲಿಯಬೇಕೆ?
11:44
that have been born of desperation
in communities like mine?
243
679949
2846
ಈಗ ಆಲಿಸಿ, ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ಇದನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ,
11:47
Now listen, I do not expect individuals,
244
682819
2643
ಸಂಸ್ಥೆಗಳು ಅಥವಾ ಸರ್ಕಾರ ಈ ವಿಶ್ವವನ್ನು ಜೀವಿಸಲು ಉತ್ತಮ ಸ್ಥಳವನ್ನಾಗಿಸಲಿ ಎಂದು ನಾನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಹಕ್ಕು ಮತ್ತು ನೀತಿ.
11:50
corporations or government
to make the world a better place
245
685486
2785
11:53
because it is right or moral.
246
688295
1824
ಈ ನಿರೂಪಣೆ ನಾನು ಏನನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದ್ದೇನೆ ಎಂಬುದನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ,
11:55
This presentation today only represents
some of what I've been through.
247
690596
4280
ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಚೂರಿನಂತೆ. ನಿಮಗಿದೇನೆಂಬ ಸೂಚನೆಯಿಲ್ಲ.
11:59
Like a tiny little bit. You've no clue.
248
694900
2076
12:01
But I'll tell you later,
if you want to know.
249
697000
2096
ಆದರೆ, ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟವಿದ್ದರೆ ಆಮೇಲೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.
ಆದರೆ -- ನನಗೆ ಗೊತ್ತು ಅದು ಅಡಿರೇಖೆ, ಅಥವಾ ಒಬ್ಬರಿಗಿರುವ ಅದರ ಪರಿಕಲ್ಪನೆ,
12:03
(Laughter)
250
699120
1065
12:05
But -- I know it's the bottom line,
or one's perception of it,
251
700209
4290
ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಜನರನ್ನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸುವಂಥದು.
12:09
that motivates people in the end.
252
704523
1736
ನನಗೆ ಆಸಕ್ತಿಯಿರುವುದು ನಾನು ಕರೆಯುವ "ಟ್ರಿಪಲ್ ಬಾಟಮ್ ಲೈನ್"
12:11
I'm interested in what I like to call
the "triple bottom line"
253
706283
2922
ಸಂಪೋಷಣಾ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಉತ್ಪಾದಿಸುವಂಥದು.
12:14
that sustainable development can produce.
254
709229
2224
ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟವರೆಲ್ಲರಿಗೂ ಸಕಾರಾತ್ಮಕ ಪ್ರತಿಫಲಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿ ಮಾಡುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವಿರುವ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಗಳು:
12:16
Developments that have the potential
to create positive returns
255
711477
3922
12:20
for all concerned:
the developers, government
256
715423
3102
ಅಭಿವೃದ್ಧಿದಾರರು, ಸರ್ಕಾರ ಮತ್ತು ಈ ಯೋಜನೆಗಳು ಕಾರ್ಯಗತವಾಗುವ ಸಮುದಾಯ.
12:23
and the community
where these projects go up.
257
718549
2436
ಈ ಸದ್ಯದಲ್ಲಿ, ನ್ಯೂಯಾರ್ಕ್ ನಗರದಲ್ಲಿ ಇದು ಸಂಭವಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.
12:25
At present, that's not happening
in New York City.
258
721009
2540
ಹಾಗೂ ನಾವು ವಿಸ್ತಾರವಾದ ನಗರ ಯೋಜನೆ ಕೊರತೆಯಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ನಡೆಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.
12:29
And we are operating with a comprehensive
urban-planning deficit.
259
724311
3665
ಸರ್ಕಾರದ ಅನುದಾನಗಳ ಕವಾಯಿತು ಅನುಮೋದನೆಯಾಗಿರುವ ದೊಡ್ಡ-ಪೆಟ್ಟಿಗೆಗೆ
12:33
A parade of government subsidies
260
728358
2095
12:35
is going to propose big-box and stadium
developments in the South Bronx,
261
730477
3552
ಮತ್ತು ಸೌತ್‌ ಬ್ರಾಂಕ್ಸ್‌‌ನಲ್ಲಿ ಸ್ಟೇಡಿಯಂ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ,
ಆದರೆ ನಗರದ ಏಜೆನ್ಸಿಗಳ ನಡುವೆ ಮುಕ್ತಸ್ಥಳಗಳ ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚಾದ ಸಾರಿಗೆ,
12:38
but there is scant coordination
between city agencies
262
734053
3083
ಮಾಲಿನ್ಯ, ಘನತ್ಯಾಜ್ಯ ಇವುಗಳ ಸಂಯುಕ್ತ ಪ್ರಭಾವಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸುವ ವಿಚಾರದಲ್ಲಿ
12:41
on how to deal with the cumulative effects
of increased traffic, pollution,
263
737160
3750
12:45
solid waste and the impacts on open space.
264
740934
2525
ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಕೊರತೆಯಿದೆ. ಹಾಗೂ ಸ್ಥಳೀಯ ಆರ್ಥಿಕ ಮತ್ತು ಉದ್ಯೋಗ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಬಗ್ಗೆ
12:48
And their approaches to local economic
and job development are so lame
265
743483
4380
ಅವರಿಗಿರುವ ಕಾಳಜಿ ಕೇವಲ ಕುಂಟುನೆಪ, ಅದು ತಮಾಷೆಯಾಗಿಯೂ ಇಲ್ಲ.
12:52
it's not even funny.
266
747887
1171
ಏಕೆಂದರೆ, ಇದರ ಮೇಲೆ, ಪ್ರಪಂಚದ ಶ್ರೀಮಂತ ಕ್ರೀಡಾ ತಂಡ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ನೋಡಲಾಗುತ್ತಿದ್ದ ಎರಡು
12:53
Because on top of that,
267
749082
2199
12:56
the world's richest sports team
is replacing the House That Ruth Built
268
751305
4423
ಸಮುದಾಯ ಉದ್ಯಾನವನಗಳನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡಿ ರತ್ ಕಟ್ಟಿದ ಮನೆ ತಲೆಎತ್ತಿದೆ.
13:00
by destroying two
well-loved community parks.
269
755752
2817
ಈಗ, ನಾನು ಈ ಮೊದಲು ಹೇಳಿದ ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ.
13:03
Now, we'll have even less
than that stat I told you about earlier.
270
758593
3111
ಸೌತ್‌ ಬ್ರಾಂಕ್ಸ್ ನಿವಾಸಿಗಳಲ್ಲಿ ಕಾರು ಹೊಂದಿರುವವರು ಶೇಕಡ 25ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯಿದ್ದರೂ,
13:06
And although less than 25 percent
of South Bronx residents own cars,
271
761728
3318
ಈ ಯೋಜನೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಾವಿರಾರು ಹೊಸ ಪಾರ್ಕಿಂಗ್ ಸ್ಥಳಗಳು ಸೇರಿವೆ,
13:09
these projects include
thousands of new parking spaces,
272
765070
3674
ಆದರೂ ಸಮೂಹ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಸಾರಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಗಿ.
13:13
yet zip in terms of mass public transit.
273
768768
3254
ಈಗ, ಈ ವಿಸ್ತಾರವಾದ ಚರ್ಚೆಗಳಲ್ಲಿ ಏನು ಕೊರತೆಯಿದೆ ಎಂದರೆ
13:16
Now, what's missing from the larger debate
274
772046
2032
ಒಂದು ಅನಾರೋಗ್ಯಕರ, ಪರಿಸರ ಸಂಬಂಧಿ ಸವಾಲೆದುರಿಸುತ್ತಿರುವ ಸಮುದಾಯಕ್ಕೆ
13:18
is a comprehensive cost-benefit analysis
275
774102
1929
13:20
between not fixing an unhealthy,
environmentally-challenged community,
276
776055
3399
ಬೇಕಾಗಿರುವ ಸಂರಚನಾತ್ಮಕ, ಸಂಪೋಷಣಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು
13:24
versus incorporating structural,
sustainable changes.
277
779478
3607
ಇವುಗಳ ನಡುವೆ ಲಾಭ-ವೆಚ್ಚಗಳ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ.
ನನ್ನ ಏಜೆನ್ಸಿ ಕೊಲಂಬಿಯ ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾಲಯ ಮತ್ತು ಇತರರ ಜೊತೆ ನಿಕಟವಾಗಿ ಕೆಲಸಮಾಡುತ್ತಿದೆ
13:27
My agency is working closely
with Columbia University and others
278
783109
3231
ಈ ವಿಚಾರಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಬೆಳಕು ಚೆಲ್ಲುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.
13:31
to shine a light on these issues.
279
786364
1586
ಈಗ ನಾವು ಇದನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳೋಣ. ನಾನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ವಿರೋಧಿಯಲ್ಲ.
13:32
Now let's get this straight:
I am not anti-development.
280
787974
3199
ನಮ್ಮದು ಒಂದು ನಗರ. ಇದು ವನ್ಯ ಮೃಗಾಲಯವಲ್ಲ. ಹಾಗೆಯೇ ನಾನು ನನ್ನ ಅಂತರಿಕ ಬಂಡವಾಳಶಾಹಿಯನ್ನು ಅಪ್ಪಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.
13:35
Ours is a city, not a wilderness preserve.
281
791197
2408
13:38
And I've embraced my inner capitalist.
282
793629
3039
ಬಹುಶಃ ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಅದನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರ, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನೀವು ಹೊಂದಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.
13:41
And, but I don't have --
283
796692
1477
13:42
(Laughter)
284
798193
1625
13:44
You probably all have,
and if you haven't, you need to.
285
799842
2596
(ನಗು). ಹಾಗಾಗಿ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಗಾರರು ಹಣ ಸಂಪಾದಿಸುವುದರಿಂದ ನನಗೆ ಯಾವ ಸಮಸ್ಯೆ ಇಲ್ಲ.
13:47
(Laughter)
286
802462
3770
13:51
So I don't have a problem
with developers making money.
287
806256
3416
ಒಂದು ಸಂಪೋಷಣೀಯ ಸಮುದಾಯ-ಹಿತ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಯಿಂದ ಸಾಕಷ್ಟು
13:54
There's enough precedent out there
to show that a sustainable,
288
809696
2950
ಗಳಿಸಬಹುದೆಂಬುದಕ್ಕೆ ಹಿಂದೆ ಸಾಕಷ್ಟು ನಿದರ್ಶನಗಳೂ ಇವೆ.
13:57
community-friendly development
can still make a fortune.
289
812670
4391
ಜೊತೆಗಾರರಾದ TEDsters ಬಿಲ್ ಮೆಕ್ ಡೊನೌ ಮತ್ತು ಎಮೆರಿ ಲೋವಿನ್ಸ್ --
14:01
Fellow TEDsters Bill McDonough
and Amory Lovins --
290
817085
3072
ಇವರಿಬ್ಬರೂ ನನ್ನ ಹೀರೋಗಳು -- ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ಕಾರ್ಯಸಾಧ್ಯವಾಗಿ ಮಾಡಬಹುದೆಂದು ತೋರಿಸಿಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ.
14:04
both heroes of mine by the way --
have shown that you can actually do that.
291
820181
3969
ರಾಜಕೀಯವಾಗಿ ದುರುಪಯೋಗಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂಥ ಸಮುದಾಯಗಳನ್ನು
14:08
I do have a problem
with developments that hyper-exploit
292
824174
2802
14:11
politically vulnerable
communities for profit.
293
827000
2167
ವಿಸ್ತೃತವಾಗಿ ಶೋಷಣೆ ಮಾಡುವಂತಹ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಯಿಂದ ನನಗೆ ಸಮಸ್ಯೆಯಿದೆ.
ಅದು ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತಿರುವುದು ನಮಗೆ ನಾಚಿಕೆ ತರುವ ಸಂಗತಿ,
14:13
That it continues is a shame upon us all,
294
829191
2848
ಏಕೆಂದರೆ ಭವಿಷ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ಮಾಣ ಮಾಡುವ ಹೊಣೆ ನಮ್ಮೆಲ್ಲರದಾಗಿದೆ.
14:16
because we are all responsible
for the future that we create.
295
832063
2941
ಆದರೆ ನನಗೆ ನಾನೇ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಅಂಶ ಎಂದರೆ ಇತರ ನಗರಗಳ ಚಿಂತಕರಿಂದ ಕಲಿಯಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಾಧ್ಯತೆಗಳು.
14:19
But one of the things I do
to remind myself of greater possibilities,
296
835028
3247
14:23
is to learn from visionaries
in other cities.
297
838299
2134
ಇದು ಜಾಗತೀಕರಣದ ಬಗ್ಗೆ ನನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಕೋನ.
14:25
This is my version of globalization.
298
840457
2032
ನಾವು ಬೊಗೋಟಾ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳೋಣ. ಪಾಪ, ಲ್ಯಾಟಿನೊ, ಸುತ್ತ ಬಂದೂಕುದಾರಿಗಳ ಹಿಂಸಾಚಾರ
14:27
Let's take Bogota.
299
842513
1533
14:28
Poor, Latino, surrounded by
runaway gun violence and drug trafficking;
300
844070
3793
ಹಾಗು ಮಾದಕದ್ರವ್ಯಗಳು: ಸೌತ್‌ ಬ್ರಾಂಕ್ಸ್ನ ಖ್ಯಾತಿಗಿಂತ ಬೇರೆಯೇನಲ್ಲ.
14:32
a reputation not unlike
that of the South Bronx.
301
847887
2838
ಆದರೆ, ಈ ನಗರ 1990ರ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಅನುಗ್ರಹ ಪಡೆಯಿತು
14:35
However, this city was blessed
in the late 1990s
302
850749
3227
14:38
with a highly-influential
mayor named Enrique Peñalosa.
303
854000
4024
ತುಂಬಾ ಪ್ರಭಾವಶಾಲಿ ಎನ್ರಿಕ್ ಪೆನಲೋಸ ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಮೇಯರ್‌ನಿಂದ.
ಅವನು ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಕಡೆ ದೃಷ್ಟಿ ಹಾಯಿಸಿದ.
14:42
He looked at the demographics.
304
858048
1781
ಕೆಲವೇ ಬೊಗೋಟಾಗಳು ಕಾರು ಹೊಂದಿದ್ದರು, ಆದರೆ ಅಗಾಧವಾದ ನಗರದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅವರ ಸೇವೆಗೆ ಮೀಸಲಿಡಲಾಗಿತ್ತು.
14:44
Few Bogotanos own cars,
305
859853
1731
14:46
yet a huge portion of the city's resources
was dedicated to serving them.
306
861608
4038
ನೀವು ಮೇಯರ್ ಆಗಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಏನಾದರೂ ಮಾಡಬಹುದು.
14:50
If you're a mayor, you can
do something about that.
307
865670
2385
ಅವನ ಆಡಳಿತದಲ್ಲಿ ಐದು ಲೇನುಗಳ ಪ್ರಮುಖ ಮುನಿಸಿಪಲ್ ರಸ್ತೆಗಳನ್ನು ಮೂರು ಲೇನ್‌‌ಗೆ ಇಳಿಸಲಾಯಿತು
14:52
His administration narrowed key municipal
thoroughfares from five lanes to three,
308
868079
4256
ಆ ರಸ್ತೆಗಳಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಕಿಂಗ್ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಯಿತು, ಪಾದಚಾರಿ ಹಾದಿಗಳು ಮತ್ತು ಬೈಕ್ ಲೇನ್‌‌ಗಳನ್ನು ಅಗಲ
14:57
outlawed parking on those streets,
309
872359
2263
14:59
expanded pedestrian walkways
and bike lanes,
310
874646
2779
ಮಾಡಲಾಯಿತು, ಸಾರ್ವಜನಿಕ ವ್ಯಾಪಾರ ಸಂಕೀರ್ಣಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಯಿತು,
15:02
created public plazas,
311
877449
1931
ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲೇ ಅತಿ ಸಮರ್ಥವಾದ ಬಸ್ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಸಂಚಾರ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಯಿತು.
15:04
created one of the most efficient
bus mass-transit systems
312
879404
2867
15:07
in the entire world.
313
882295
1482
ಇಂತಹ ಪ್ರತಿಭಾವಂತ ಪ್ರಯತ್ನಗಳಿಗಾಗಿ ಅವರನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಕಡಿಮೆ ಪದವಿ ವಿಯೋಗ ಮಾಡಲಾಯಿತು.
15:08
For his brilliant efforts,
he was nearly impeached.
314
883801
3774
ಆದರೆ, ಜನರು, ದಿನನಿತ್ಯ ಜೀವನದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸುವಾಗ ತಮ್ಮ ಹಿತವನ್ನು ಮೊದಲು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು
15:12
But as people began to see
that they were being put first
315
888186
3706
15:16
on issues reflecting
their day-to-day lives,
316
891916
2210
ಅರಿತಾಗ ಆಶ್ಚರ್ಯಕರ ಸಂಗತಿಗಳು ಸಂಭವಿಸಿದವು.
15:18
incredible things happened.
317
894150
1331
ಜನ ಕಸ ಬಿಸಾಕುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದರು. ಅಪರಾಧದ ದರ ಕಡಿಮೆಯಾಯಿತು.
15:20
People stopped littering.
318
895505
1392
15:21
Crime rates dropped, because the streets
were alive with people.
319
896921
3885
ಏಕೆಂದರೆ ರಸ್ತೆಗಳಲ್ಲಿ ಜನ ತುಂಬಿರುತ್ತಿದ್ದರು.
ಅವರ ಆಡಳಿತ ಹಲವಾರು ಕ್ಲಿಷ್ಟ ನಾಗರಿಕ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಪರಿಹರಿಸಲು ಮುಂದಾಯಿತು
15:25
His administration attacked several
typical urban problems at one time,
320
900830
3879
ಮತ್ತು ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಶೀಲ ಮುಂಗಡ ಹಣ ಮೀಸಲಿಡಲಾಯಿತು.
15:29
and on a third-world budget, at that.
321
904733
2111
ಈ ದೇಶದಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಯಾವ ನೆಪವೂ ಇಲ್ಲ. ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ.
15:31
We have no excuse
in this country, I'm sorry.
322
906868
2699
ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯ ಅಂಶವೆಂದರೆ, ಜನರ ಪ್ರಥಮ ಆದ್ಯತೆ
15:34
But the bottom line is:
their people-first agenda
323
909591
2841
15:37
was not meant to penalize
those who could actually afford cars,
324
912456
3914
ಕಾರು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಶಕ್ತರಾದವರಿಗೆ ದಂಡಹಾಕುವ ಉದ್ದೇಶ ಹೊಂದಿರಲಿಲ್ಲ,
ಆದರೆ ಎಲ್ಲ ಬೊಗೊಟೋನಿಗಳಿಗೂ ನಗರ ಪುನರ್ ನಿರ್ಮಾಣದಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸಲು
15:41
but rather, to provide opportunities
for all Bogotanos to participate
325
916394
3865
ಅವಕಾಶ ಕೊಡುವದಾಗಿತ್ತು. ಅಂತಹ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಹೆಚ್ಚುಭಾಗ ಅದರ ವೆಚ್ಚವನ್ನು ಭರಿಸುವಂತಾಗಬಾರದು,
15:45
in the city's resurgence.
326
920283
1622
15:46
That development should not come
327
921929
2160
ಇಲ್ಲಿ ಯು.ಎಸ್.ನಲ್ಲಿ ಅಂತಹ ವಿಚಾರವನ್ನು ತೀವ್ರ ಸುಧಾರಣೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬಹುದು.
15:48
at the expense of the majority
of the population
328
924113
2587
15:51
is still considered
a radical idea here in the U.S.
329
926724
2770
ಆದರೆ ಬೊಗೋಟಾದ ಉದಾಹರಣೆ ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಶಕ್ತಿ ಹೊಂದಿದೆ.
15:54
But Bogota's example
has the power to change that.
330
929518
2458
ಆದರೂ ನಿಮಗೆ ಪ್ರಭಾವವೆಂಬ ಉಡುಗೊರೆಯ ಅನುಗ್ರಹವಿದೆ.
15:57
You, however, are blessed
with the gift of influence.
331
932327
3493
ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನೀವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀರ ಹಾಗೂ ನಾವು ಆಡುವ ಬದಲಾವಣೆಯ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಬೆಲೆ ಕೊಡುತ್ತೀರ.
16:00
That's why you're here and why you
value the information we exchange.
332
935844
3722
ಎಲ್ಲ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲೂ ಸಮಗ್ರ ಸಂಫೋಷಣಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಭಾವ ಉಪಯೋಗಮಾಡಿ.
16:04
Use your influence
333
939590
1350
16:05
in support of comprehensive,
sustainable change everywhere.
334
940964
3300
ಕೇವಲ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ TEDನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಮಾತಾಡಬೇಡಿ. ಇದು ನಾನು ಕಟ್ಟುತ್ತಿರುವ ರಾಷ್ಟ್ರವ್ಯಾಪಿ ನೀತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ,
16:09
Don't just talk about it at TED.
335
944567
1695
16:11
This is a nationwide policy agenda
I'm trying to build,
336
946985
4110
ಹಾಗೂ ನಿಮಗೆಲ್ಲಾ ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ, ರಾಜಕೀಯಗಳು ವೈಯುಕ್ತಿಕ ವಿಷಯಗಳು.
16:15
and as you all know,
politics are personal.
337
951119
2603
ಹೊಸ ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹಸಿರು ಬಣ್ಣ ಮಾಡಲು ನನಗೆ ಸಹಾಯಮಾಡಿ. ಸಂಪೋಷಣೆಯನ್ನು ಸಮ್ಮೋಹಕವಾಗಿ ಮಾಡಲು ನನಗೆ ಸಹಕರಿಸಿ.
16:18
Help me make green the new black.
338
954118
1974
16:21
Help me make sustainability sexy.
339
956592
2137
ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಡಿನ್ನರ್ ಮತ್ತು ಕಾಕ್ ಟೈಲ್ ಸಂಭಾಷಣೆಯ ಭಾಗವಾಗಿ ಮಾಡಿ.
16:23
Make it a part of your dinner
and cocktail conversations.
340
958753
3397
ಪರಿಸರ ಮತ್ತು ಆರ್ಥಿಕ ನ್ಯಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಹೋರಾಡಲು ನನಗೆ ಸಹಾಯಮಾಡಿ.
16:26
Help me fight for environmental
and economic justice.
341
962174
3103
ಮೂರು ಪಟ್ಟು ಲಾಭ ತರುವಂಥ ಹೂಡಿಕೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಿ.
16:30
Support investments
with a triple-bottom-line return.
342
965301
2675
16:32
Help me democratize sustainability
by bringing everyone to the table,
343
968000
4540
ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಸೇರಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ ಸಂಪೋಷಣೆಯನ್ನು ಪ್ರಜಾಭಿಪ್ರಾಯವಾದವಾಗಿ ಮಾಡಲು
ಹಾಗೂ ಎಲ್ಲ ಕಡೆಗಳಲ್ಲೂ ಸಮಗ್ರ ಯೋಜನಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಒತ್ತಾಯ ಮಾಡಲು ನನಗೆ ಸಹಾಯಮಾಡಿ.
16:37
and insisting that comprehensive
planning can be addressed everywhere.
344
972564
3349
ಓಹ್‌ ಒಳ್ಳೆಯದು, ನನಗೆ ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯವಿದೆ!
16:40
Oh good, glad I have a little more time!
345
975937
1908
ಇಲ್ಲಿ ಕೇಳಿ -- ಅದೊಂದು ದಿನ ಬೆಳಗಿನ ಉಪಹಾರದ ನಂತರ ನಾನು ಶ್ರೀಯುತ ಗೋರೆ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಮಾತಾಡಿದಾಗ
16:42
Listen -- when I spoke to Mr. Gore
the other day after breakfast,
346
977869
3945
ಅವರ ಹೊಸ ಮಾರಾಟ ಕಾರ್ಯತಂತ್ರದಲ್ಲಿ ಪರಿಸರ ನ್ಯಾಯ ಕಾರ್ಯಕರ್ತರನ್ನು ಯಾವ ರೀತಿ
16:46
I asked him how environmental justice
activists were going to be included
347
981838
4748
ಸೇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ಕೇಳಿದೆ.
16:51
in his new marketing strategy.
348
986610
2226
ಅವರ ಉತ್ತರ ಒಂದು ಅನುದಾನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ.
16:53
His response was a grant program.
349
988860
2308
ನಾನು ನಿಧಿಗಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತಿಲ್ಲವೆಂಬುದು ಅವರಿಗೆ ಅರ್ಥವಾದಂತಿರಲಿಲ್ಲ.
16:57
I don't think he understood
that I wasn't asking for funding.
350
992692
3742
ನಾನು ಅವರಿಗೆ ಒಂದು ಪ್ರಸ್ತಾಪ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದೆ. (ಚಪ್ಪಾಳೆ).
17:03
I was making him an offer.
351
998736
1772
17:07
(Applause)
352
1002233
6512
17:14
What troubled me was that this
top-down approach is still around.
353
1009983
4364
ನನಗೆ ತೊಂದರೆ ನೀಡಿದ ಅಂಶವೆಂದರೆ ಈಗಲೂ ಈ ಮೇಲು-ಕೀಳೆಂಬ ದೃಷ್ಟಿಕೋನ ಇನ್ನೂ ಇದೆ.
ಈಗ, ನನ್ನನ್ನು ತಪ್ಪು ತಿಳಿಯಬೇಡಿ, ನಮಗೆ ಹಣ ಬೇಕು. (ನಗು).
17:20
Now, don't get me wrong, we need money.
354
1015260
1890
17:21
(Laughter)
355
1017174
1412
17:23
But grassroots groups
are needed at the table
356
1018610
4107
ಆದರೆ ನೆಲಮಟ್ಟದ ಗುಂಪುಗಳು ನಿರ್ಧಾರ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಉಪಸ್ಥಿತರಾಗಿರಬೇಕಾದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.
17:27
during the decision-making process.
357
1022741
2818
ಶ್ರೀಯುತ ಗೋರೆ ನಮಗೆ ನೆನಪಿಸಿದಂತೆ ನಾವು ಪ್ರತಿದಿನ ಪೋಲುಮಾಡುವ ಶೇಕಡ 90 ಶಕ್ತಿ,
17:30
Of the 90 percent of the energy
that Mr. Gore reminded us
358
1025583
4044
17:34
that we waste every day,
359
1029651
1422
ನಮ್ಮ ಶಕ್ತಿ, ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆ ಮತ್ತು
17:35
don't add wasting our energy, intelligence
360
1031097
3170
ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ಗಳಿಸಿದ ಅನುಭವದ ಲೆಕ್ಕದಲ್ಲಿಲ್ಲ.(ಚಪ್ಪಾಳೆ).
17:39
and hard-earned experience to that count.
361
1034291
3843
17:42
(Applause)
362
1038158
5463
ನಾನು ಅಷ್ಟು ದೂರದಿಂದ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ ರೀತಿ ಭೇಟಿಮಾಡಲು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ.
17:48
I have come from so far
to meet you like this.
363
1043645
6468
ದಯಮಾಡಿ ನನ್ನನ್ನು ಪೋಲುಮಾಡಬೇಡಿ. ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸಮಾಡುವುದರಿಂದ
17:56
Please don't waste me.
364
1051436
2375
18:00
By working together,
365
1055628
1154
ನಾವು ಕ್ಷಿಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳ ಚಿಕ್ಕ ಗುಂಪುಗಳಲ್ಲೊಂದಾಗಬಹುದು
18:01
we can become one of those small,
rapidly-growing groups of individuals
366
1056806
4978
ಇವರು ವಿಶ್ವವನ್ನು ನಾವು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವೆಂಬ ನಂಬಿಕೆ ಇಡುವ ಧೈರ್ಯ ಮತ್ತು ಉದ್ಧಟತನ ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ.
18:06
who actually have the audacity and courage
367
1061808
2207
18:08
to believe that we actually
can change the world.
368
1064039
2631
ನಾವು ಈ ಸಮಾವೇಶಕ್ಕೆ ಜೀವನದ ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಹಂತಗಳಿಂದ ಬಂದಿರಬಹುದು,
18:12
We might have come to this conference
369
1067238
1770
18:13
from very, very different
stations in life,
370
1069032
2532
ಆದರೆ, ನನ್ನನ್ನು ನಂಬಿ, ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಆಶ್ಚರ್ಯಕರವಾದ ಶಕ್ತಿಯುತವಾದ ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ --
18:16
but believe me, we all share
one incredibly powerful thing.
371
1071588
4600
ನಾವು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವುದೇನೂ ಇಲ್ಲ, ಎಲ್ಲವೂ ಲಾಭವೇ.
18:23
We have nothing to lose
and everything to gain.
372
1078517
3530
ಸೀಯಾವೊ ಬೆಲ್ಲೋಸ್! (ಚಪ್ಪಾಳೆ).
18:28
Ciao, bellos!
373
1083675
1176
18:29
(Applause)
374
1084875
6468

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Majora Carter - Activist for environmental justice
Majora Carter redefined the field of environmental equality, starting in the South Bronx at the turn of the century. Now she is leading the local economic development movement across the USA.

Why you should listen

Majora Carter is a visionary voice in city planning who views urban renewal through an environmental lens. The South Bronx native draws a direct connection between ecological, economic and social degradation. Hence her motto: "Green the ghetto!"

With her inspired ideas and fierce persistence, Carter managed to bring the South Bronx its first open-waterfront park in 60 years, Hunts Point Riverside Park. Then she scored $1.25 million in federal funds for a greenway along the South Bronx waterfront, bringing the neighborhood open space, pedestrian and bike paths, and space for mixed-use economic development.

Her success is no surprise to anyone who's seen her speak; Carter's confidence, energy and intensely emotional delivery make her talks themselves a force of nature. (The release of her TEDTalk in 2006 prompted Guy Kawasaki to wonder on his blog whether she wasn't "every bit as good as [Apple CEO] Steve Jobs," a legendary presenter.)

Carter, who was awarded a 2005 MacArthur "genius" grant, served as executive director of Sustainable South Bronx for 7 years, where she pushed both for eco-friendly practices (such as green and cool roofs) and, equally important, job training and green-related economic development for her vibrant neighborhood on the rise. Since leaving SSBx in 2008, Carter has formed the economic consulting and planning firm the Majora Carter Group, to bring her pioneering approach to communities far outside the South Bronx. Carter is working within the cities of New Orleans, Detroit and the small coastal towns of Northeastern North Carolina. The Majora Carter Group is putting the green economy and green economic tools to use, unlocking the potential of every place -- from urban cities and rural communities, to universities, government projects, businesses and corporations -- and everywhere else in between.

More profile about the speaker
Majora Carter | Speaker | TED.com