ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Drori - Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn.

Why you should listen

Jonathan Drori has dedicated his career to media and learning. As the Head of Commissioning for BBC Online, he led the effort to create bbc.co.uk, the online face of the BBC (an effort he recalls fondly). He came to the web from the TV side of the BBC, where as an editor and producer he headed up dozens of television series on science, education and the arts.

After almost two decades at the BBC, he's now a director at Changing Media Ltd., a media and education consultancy, and is a visiting professor at University of Bristol, where he studies educational media and misperceptions in science. He continues to executive produce the occasional TV series, including 2004's award-winning "The DNA Story" and 2009's "Great Sperm Race." He is on the boards of the Royal Botanic Gardens and the Woodland Trust.

(Photo: Lloyd Davis/flickr)

More profile about the speaker
Jonathan Drori | Speaker | TED.com
TED2010

Jonathan Drori: Every pollen grain has a story

Джонатан Дрори : Всяко зрънце цветен прашец разказва история

Filmed:
473,125 views

Цветният прашец остава незабелязан за повечето от нас, освен когато не получим алергия. Но микроскопите разкриват, че той варира в зашеметяващи цветове и форми и пътува внушително добре. Джонатан Дрори ни дава близък поглед върху тези очарователни прашинки при ухажването при растенията.
- Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Thank you. I have two missionsмисии here todayднес.
0
0
3000
Благодаря ви. Имам две мисии днес.
00:18
The first is to tell you something about pollenцветен прашец, I hopeнадявам се,
1
3000
4000
Първата е, да ви разкажа нещо за цветния прашец, и надявам се
00:22
and to convinceубеждавам you that it's more than just something that getsполучава up your noseнос.
2
7000
3000
да ви убедя, че е повече от това, да е просто нещо, което ви влиза в носа.
00:25
And, secondlyна второ място, to convinceубеждавам you
3
10000
2000
И втората е, да ви убедя,
00:27
that everyвсеки home really oughtтрябва to have a scanningсканиране electronелектрон microscopeмикроскоп.
4
12000
3000
че всеки дом се нуждае от сканиращ електронен микроскоп.
00:30
(LaughterСмях)
5
15000
2000
(Смях)
00:32
PollenЦветен прашец is a flower'sнезабравката way of makingприготвяне more flowersцветя.
6
17000
4000
Цветният прашец е способа, чрез който цветята създават още цветя.
00:36
It carriesноси maleмъжки sexсекс cellsклетки
7
21000
2000
Той носи мъжки полови клетки
00:38
from one flowerцвете to anotherоще.
8
23000
2000
от едно цвете към друго.
00:40
This givesдава us geneticгенетичен diversityразнообразие,
9
25000
2000
Това ни дава генетично разнообразие
00:42
or at leastнай-малко it givesдава the plantsрастения geneticгенетичен diversityразнообразие.
10
27000
2000
или поне дава на цветята генетично разнообразие.
00:44
And it's really ratherпо-скоро better not to mateкапитан with yourselfсебе си.
11
29000
4000
И наистина е някак по-добре, да не се снушаваш сам.
00:48
That's probablyвероятно trueвярно of humansхората as well, mostlyв повечето случаи.
12
33000
4000
В повечето случаи, това е вярно и за хората.
00:52
PollenЦветен прашец is producedпроизведена by the anthersпрашници of flowersцветя.
13
37000
2000
Цветният прашец се произвежда от прашниковите торбички на цветята.
00:54
EachВсеки antherпрашник can carryнося up to 100,000 grainsзърна of pollenцветен прашец,
14
39000
5000
Всяка прашникова торбичка може да побере до 100,000 зрънца цветен прашец.
00:59
so, it's quiteсъвсем prolificплодовит stuffматерия.
15
44000
2000
Така че, това е доста ползотворно нещо.
01:01
And it isn't just brightярък flowersцветя
16
46000
2000
И не са само цветята,
01:03
that have pollenцветен прашец; it's alsoсъщо treesдървета and grassesтреви.
17
48000
4000
тези които произвеждат прашец, а също така дърветата и тревичките.
01:07
And rememberпомня that all our cerealзърнена закуска cropsкултури are grassesтреви as well.
18
52000
3000
И запомнете, че всички зърнени култури са също тревисти.
01:12
Here is a scanningсканиране electronелектрон micrographМикрография of a grainзърно of pollenцветен прашец.
19
57000
4000
Ето сканирана микроснимка на зърно цветен прашец.
01:16
The little holeдупка in the middleсреден, we'llдобре come to a bitмалко laterпо късно,
20
61000
3000
Ще се върнем на малката дупчица в средата малко по-късно.
01:19
but that's for the pollenцветен прашец tubeтръба
21
64000
2000
Но това е за каналчето на цветния прашец
01:21
to come out laterпо късно on. A very tinyмъничък tubeтръба.
22
66000
2000
ще се върнем по-късно; много малко каналче.
01:23
So, that's 20 micrometersМикрометри acrossпрез,
23
68000
2000
И така, това е на 20 микрометра напречно
01:25
that pollenцветен прашец grainзърно there.
24
70000
2000
на зрънцето цветен прашец.
01:27
That's about a 50thтата of a millimeterмилиметър.
25
72000
2000
Това е около една петдесета от милиметъра.
01:29
But not all pollenцветен прашец is quiteсъвсем so simpleпрост looking.
26
74000
3000
Но не всеки цветен прашец изглежда толкова просто.
01:32
This is Morina"Morina". This is a plantрастение --
27
77000
3000
Това е Морина. Това е растение,
01:35
whichкойто I've always thought to be ratherпо-скоро tediousдосаден --
28
80000
2000
което винаги съм си мислел, че е доста скучно,
01:37
namedна име after MorinМорен,
29
82000
2000
кръстено на Морин,
01:39
who was an enterprisingпредприемчиви FrenchФренски gardenerградинар,
30
84000
2000
който е бил предприемчив френски градинар,
01:41
who issuedиздаден the first seedсемена catalogкаталог
31
86000
2000
който всъщност е издател на първия каталог за семена
01:43
in 1621.
32
88000
2000
през 1621.
01:45
But anywayтака или иначе, take a look at its pollenцветен прашец.
33
90000
3000
Но както и да е, погледнете този цветен прашец.
01:49
This is amazingудивителен, I think.
34
94000
2000
Това е прекрасно, мисля.
01:51
That little holeдупка in the middleсреден there is for the pollenцветен прашец tubeтръба,
35
96000
2000
Тази малка дупчица там посредата е за каналчето на цветния прашец.
01:53
and when the pollenцветен прашец findsнаходки its specialспециален femaleженски пол spotмясто
36
98000
3000
И когато цветният прашец намери специалната женска част
01:56
in anotherоще Morina"Morina" flowerцвете,
37
101000
2000
в друго цвете Морина,
01:58
just on the right speciesвид, what happensслучва се?
38
103000
3000
точно правилния вид, какво се случва?
02:01
Like I said, pollenцветен прашец carriesноси the maleмъжки sexсекс cellsклетки.
39
106000
3000
Както казах, цветния прашец носи мъжките оплодителни клетки.
02:04
If you actuallyвсъщност didn't realizeосъзнавам that plantsрастения have sexсекс,
40
109000
3000
Ако всъщност досега не сте си дали сметка, че цветята правят секс,
02:07
they have rampantизправен, promiscuousбезразборен
41
112000
2000
те правят доста яростен и безразборен,
02:09
and really quiteсъвсем interestingинтересен and curiousлюбопитен sexсекс. Really.
42
114000
2000
и наистина доста интересен и любопитен секс, наистина.
02:11
(LaughterСмях) A lot.
43
116000
4000
(Смях)
02:15
My storyистория is actuallyвсъщност not about plantрастение propagationразмножаване,
44
120000
3000
Историята ми всъщност не е пропаганда относно цветята,
02:18
but about pollenцветен прашец itselfсебе си.
45
123000
2000
но за цветния прашец сам по себе си.
02:20
"So, what are pollen'sпрашец propertiesсвойства?" I hearчувам you askпитам.
46
125000
3000
И така, чувам питате, какви са свойствата на цветния прашец?
02:23
First of all, pollenцветен прашец is tinyмъничък. Yes we know that.
47
128000
2000
Първо на първо, цветният прашец е миниатюрен. Да, знаем това.
02:25
It's alsoсъщо very biologicallyбиологично activeактивен,
48
130000
2000
Също така е много биологично активен,
02:27
as anyoneнякой with hayсено feverтреска will understandразбирам.
49
132000
2000
както всеки с пролетна алергия ще разбере.
02:29
Now, pollenцветен прашец from plantsрастения, whichкойто are wind-dispersedвятър-разпръснати --
50
134000
3000
Сега, цветният прашец от растенията, който се разнася от вятъра,
02:32
like treesдървета and grassesтреви and so on --
51
137000
3000
като дървета, треви и така нататък,
02:35
tendсклонен to causeкауза the mostнай-много hayсено feverтреска.
52
140000
2000
е причинителят на повечето алергии към прашеца.
02:37
And the reasonпричина for that is they'veте имат got to chuckпатронник out
53
142000
2000
И причината за това е, че те трябва да изхвърлят
02:39
massesмаси and massesмаси of pollenцветен прашец to have any chanceшанс
54
144000
2000
масово количество цветен прашец, за да имат някакъв шанс,
02:41
of the pollenцветен прашец reachingдостигайки anotherоще plantрастение of the sameедин и същ speciesвид.
55
146000
4000
цветният прашец да достигне до друго растение от същия вид.
02:45
Here are some examplesпримери --
56
150000
2000
Ето няколко примера.
02:47
they're very smoothгладък if you look at them --
57
152000
3000
Те са много гладки, ако погледнем тези снимки
02:50
of treeдърво pollenцветен прашец that is meantозначаваше to be carriedизвършва by the windвятър.
58
155000
3000
на прашец от дърво, който се разнася от вятъра.
02:53
Again -- this time, sycamoreЯвор -- wind-dispersedвятър-разпръснати.
59
158000
2000
Отново, този път смокинено дърво, разнесено от вятъра.
02:55
So, treesдървета: very boringскучно е flowersцветя,
60
160000
3000
И така дърветата, много скучните цветя,
02:58
not really tryingопитвайки to attractпривлекат insectsнасекоми.
61
163000
3000
които не се опитват да примамят насекомите.
03:01
CoolГотино pollenцветен прашец, thoughвъпреки че.
62
166000
2000
Но готин цветен прашец.
03:03
This one I particularlyособено like.
63
168000
2000
Този в частност, много ми харесва.
03:05
This is the MontereyМонтерей PineБорови, whichкойто has little airвъздух sacksчували
64
170000
3000
Това е Монтерейски бор, който има малки въздушни торбички,
03:08
to make the pollenцветен прашец carryнося even furtherоще.
65
173000
2000
за да може цветният прашец да пътува по-далече.
03:10
RememberЗапомни, that thing is just about 30 micrometersМикрометри acrossпрез.
66
175000
4000
Запомнете, това нещо е само 30 микрометра.
03:14
Now, it's much more efficientефикасен if you can get insectsнасекоми to do your biddingнаддаване.
67
179000
3000
Много по-ефикасно е, ако можеш да накараш насекомите да ти правят превоза.
03:17
This is a bee'sпчела legкрак
68
182000
3000
Това е краче на пчела,
03:20
with the pollenцветен прашец glommedglommed ontoвърху it from a mallowСлез plantрастение.
69
185000
4000
с цветния прашец залепен на него от слезово растение.
03:24
And this is the outrageousвъзмутителен and beautifulкрасив
70
189000
2000
А това е невероятното и красиво
03:26
flowerцвете of the mangroveМангрова palmдлан.
71
191000
2000
цвете на мангровата палма.
03:28
Very showyефектен, to attractпривлекат lots of insectsнасекоми to do its biddingнаддаване.
72
193000
3000
Много ефектно, за да привлече много насекоми да направят разнасянето.
03:31
The pollenцветен прашец has little barbsскорбут on it,
73
196000
2000
Цветният прашец има малки влакънца,
03:33
if we look.
74
198000
2000
ако се загледаме.
03:35
Now, those little barbsскорбут
75
200000
2000
Сега, тези малки влакънца
03:37
obviouslyочевидно stickпръчка to the insectsнасекоми well,
76
202000
3000
очевидно се прилепват добре към насекомото,
03:40
but there is something elseоще that we can tell from this photographснимка,
77
205000
2000
но има още нещо, което можем да извлечем от тази снимка
03:42
and that is that you mightбиха могли, може be ableспособен to see a fractureфрактура lineлиния
78
207000
2000
и това е, че можем да видим счупена линия
03:44
acrossпрез what would be the equatorекватора of this, if it was the EarthЗемята.
79
209000
3000
през това, което може да бъде екватора, ако това беше Земята.
03:47
That tellsразказва me that it's actuallyвсъщност been fossilizedвкаменена, this pollenцветен прашец.
80
212000
3000
Това ми говори, че всъщност това е било вкаменелост, този цветен прашец.
03:50
And I'm ratherпо-скоро proudгорд to say
81
215000
2000
И съм горд да кажа,
03:52
that this was foundнамерено just nearблизо до LondonЛондон, and that 55 millionмилион yearsгодини agoпреди
82
217000
3000
че това е било открито в близост до Лондон, и че преди 55 милиона години
03:55
LondonЛондон was fullпълен of mangrovesмангрови гори.
83
220000
3000
Лондон е бил пълен с мангровови палми.
03:58
Isn't that coolготино?
84
223000
2000
Не е ли готино?
04:00
(LaughterСмях)
85
225000
3000
(Смях)
04:03
Okay, so this is anotherоще speciesвид evolvedеволюира to be dispersedразпръснати by insectsнасекоми.
86
228000
3000
Окей, това е друг вид растение еволюирало за да бъде разнасяно от насекомите.
04:06
You can tell that from the little barbsскорбут on there.
87
231000
3000
Това го разбираме от малките влакънца тук.
04:09
All these picturesснимки were takenвзета with a scanningсканиране electronелектрон microscopeмикроскоп,
88
234000
3000
И всички тези снимки са заснети всъщност със сканиращ електронен микроскоп
04:12
actuallyвсъщност in the labлаборатория at KewКю LaboratoriesЛаборатории.
89
237000
2000
в лабораторията на "Кю Лабораторис".
04:14
No coincidenceсъвпадение that these were takenвзета
90
239000
2000
Не случайно, че тези са направени
04:16
by RobРоб KesselerKesseler, who is an artistхудожник,
91
241000
2000
от Роб Кеслър, който е художник.
04:18
and I think it's someoneнякой with a designдизайн and artisticартистичен eyeоко
92
243000
3000
И си мисля, че не е случайно, че някой с набито око и дизайн умения
04:21
like him that has managedуправлявана to bringвъвеждат out the bestнай-доброто in pollenцветен прашец.
93
246000
4000
като него е успял да покаже най-доброто от цветния прашец.
04:25
(LaughterСмях)
94
250000
2000
(Смях)
04:27
Now, all this diversityразнообразие
95
252000
2000
Цялата тази разновидност
04:29
meansсредства that you can look at a pollenцветен прашец grainзърно
96
254000
2000
означава, че всъщност може да погледнем зрънцето цветен прашец
04:31
and tell what speciesвид it cameдойде from,
97
256000
3000
и да кажем от какъв вид е произлязло.
04:34
and that's actuallyвсъщност quiteсъвсем handyудобен if you
98
259000
2000
И това всъщност е доста удобно, ако
04:36
maybe have a sampleпроба and you want to see where it cameдойде from.
99
261000
3000
имаме проба и искаме да разбереме откъде е дошло.
04:39
So, differentразличен speciesвид of plantsрастения
100
264000
2000
И така, различни видове растения
04:41
growрастат in differentразличен placesместа,
101
266000
2000
виреят на различни места,
04:43
and some pollenцветен прашец carriesноси furtherоще than othersдруги.
102
268000
4000
и някои типове прашец пътуват повече отколкото други.
04:47
So, if you have a pollenцветен прашец sampleпроба,
103
272000
3000
Следователно, ако имаме проба от цветен прашец,
04:50
then in principleпринцип, you should be ableспособен to tell
104
275000
2000
принципно, би трябвало да можем да определим
04:52
where that sampleпроба cameдойде from.
105
277000
2000
откъде идва тази проба.
04:54
And this is where it getsполучава interestingинтересен for forensicsсъдебна медицина.
106
279000
3000
И тук е мястото където става интересно за разследване.
04:59
PollenЦветен прашец is tinyмъничък. It getsполучава on to things, and it sticksпръчици to them.
107
284000
4000
Цветният прашец е миниатюрен. Достига до неща и се залепва за тях.
05:03
So, not only does eachвсеки typeТип of pollenцветен прашец look differentразличен,
108
288000
2000
Така че, не само всеки вид цветен прашец изглежда различно,
05:05
but eachвсеки habitatсреда на живот has a differentразличен combinationсъчетание of plantsрастения.
109
290000
4000
но и всеки един хабитат има различна комбинация от растения,
05:09
A differentразличен pollenцветен прашец signatureподпис, if you like,
110
294000
2000
различен подпис на цветния прашец, ако така бихте искали да го наречете
05:11
or a differentразличен pollenцветен прашец fingerprintпръстови отпечатъци.
111
296000
3000
или различен пръстов отпечатък.
05:16
By looking at the proportionsпропорции and combinationsкомбинации
112
301000
2000
Гледайки пропорциите и комбинациите
05:18
of differentразличен kindsвидове of pollenцветен прашец in a sampleпроба,
113
303000
3000
на различните видове прашец в една проба,
05:21
you can tell very preciselyточно where it cameдойде from.
114
306000
3000
може да се определи много точно откъде е дошъл.
05:24
This is some pollenцветен прашец embeddedвградени in a cottonпамук shirtриза,
115
309000
3000
Това е цветен прашец внедрен в памучна тениска
05:27
similarподобен to the one that I'm wearingносенето now.
116
312000
3000
подобна на тази, която нося в момента.
05:30
Now, much of the pollenцветен прашец will still be there
117
315000
2000
По-голямата част от цветния прашец, ще е все още тук
05:32
after repeatedповторен washingsмивки.
118
317000
2000
дори и след повторни пранета.
05:34
Where has it been?
119
319000
3000
Къде е бил?
05:37
FourЧетири very differentразличен habitatsместообитания mightбиха могли, може look similarподобен,
120
322000
2000
Четири много различни хабитата могат да изглеждат подобно,
05:39
but they'veте имат got very differentразличен pollenцветен прашец signaturesподписи.
121
324000
3000
но те имат много различен подпис на прашеца.
05:42
ActuallyВсъщност this one is particularlyособено easyлесно, these picturesснимки were all takenвзета
122
327000
2000
Всъщност това в частност, беше лесно. Всички тези снимки са били направени
05:44
in differentразличен countriesдържави.
123
329000
2000
в различни държави.
05:46
But pollenцветен прашец forensicsсъдебна медицина can be very subtleизтънчен.
124
331000
2000
Но изследването на цветния прашец може да бъде много трудно доловимо.
05:48
It's beingсъщество used now to trackпът
125
333000
2000
Сега се използва за проследяване,
05:50
where counterfeitфалшиви drugsнаркотици have been madeизработен,
126
335000
2000
къде са направени фалшивите лекарства,
05:52
where banknotesбанкноти have come from,
127
337000
3000
откъде идват банкнотите,
05:55
to look at the provenanceпроизход of antiquesантики
128
340000
2000
за установяване на произхода на антиките,
05:57
and see that they really did come from the placeмясто
129
342000
2000
и дали наистина идват от мястото,
05:59
the sellerпродавач said they did.
130
344000
3000
което продавачът е казал че идват.
06:02
And murderубийство suspectsзаподозрени have been trackedпроследяват
131
347000
2000
Заподозрени убийци са били проследявани,
06:04
usingизползвайки theirтехен clothingоблекло,
132
349000
2000
използвайки тяхното облекло
06:06
certainlyразбира се in the U.K., to withinв рамките на an area■ площ
133
351000
3000
главно във Великобритания, в региони
06:09
that's smallмалък enoughдостатъчно that you can sendизпращам in trackerследа dogsкучета
134
354000
2000
които са достатъчно малки, че да можеш да изпратиш кучета-търсачи,
06:11
to find the murderубийство victimжертва.
135
356000
2000
за да намерят убитата жертва.
06:13
So, you can tell from a pieceпарче of clothingоблекло
136
358000
2000
Така че, можеш да кажеш от парче от дреха
06:15
to withinв рамките на about a kilometerкилометър or so,
137
360000
4000
до километър и нещо,
06:19
where that pieceпарче of clothingоблекло has been recentlyнаскоро
138
364000
2000
къде е било последно това парче плат
06:21
and then sendизпращам in dogsкучета.
139
366000
3000
и тогава да изпратиш кучета.
06:24
And finallyнакрая, in a ratherпо-скоро grizzlyгризли way,
140
369000
3000
И накрая, по-скоро по тъжен начин,
06:27
the BosniaБосна warвойна crimesпрестъпления;
141
372000
2000
престъпленията по време на войната в Босна.
06:29
some of the people broughtдонесе to trialпробен период were broughtдонесе to trialпробен период
142
374000
3000
Някои от хората изправени пред съд, са били изправени пред съда,
06:32
because of the evidenceдоказателства from pollenцветен прашец,
143
377000
2000
благодарение на доказателствата от цветния прашец,
06:34
whichкойто showedпоказан that bodiesтела had been buriedпогребан,
144
379000
2000
който е показал къде са били заровени телата,
06:36
exhumedексхумирани and then reburiedreburied somewhereнякъде elseоще.
145
381000
5000
изровени и после заровени отново на друго място.
06:41
I hopeнадявам се I've openedотвори your eyesочи,
146
386000
2000
Надявам се да съм отворил очите ви,
06:43
if you'llти ще excuseизвинение the visualзрителен punигра на думи, (LaughterСмях)
147
388000
2000
ако извините визуалната игрословица,
06:45
to some of pollen'sпрашец secretsтайни.
148
390000
2000
на някои от тайните на цветния прашец.
06:47
This is a horseкон chestnutкестен.
149
392000
2000
Това, всъщност е див кестен.
06:49
There is an invisibleневидим beautyкрасота all around us,
150
394000
2000
Това е невидима красота около нас,
06:51
eachвсеки grainзърно with a storyистория to tell ...
151
396000
2000
всяко едно зрънце носещо история, която иска да разкаже,
06:53
eachвсеки of us, in factфакт, with a storyистория to tell
152
398000
2000
всеки от нас всъщност, с история за разказване
06:55
from the pollenцветен прашец fingerprintпръстови отпечатъци that's uponвърху us.
153
400000
3000
от отпечатъка на цветния прашец, който е пред нас.
06:58
Thank you to the colleaguesколеги at KewКю,
154
403000
2000
Благодаря на колегите от Кю.
07:00
and thank you to palynologistspalynologists everywhereнавсякъде.
155
405000
2000
И благодаря на палинологистите навсякъде.
07:02
(ApplauseАплодисменти)
156
407000
4000
(Аплодисменти)
Translated by Mihail Stoychev
Reviewed by MaYoMo com

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Drori - Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn.

Why you should listen

Jonathan Drori has dedicated his career to media and learning. As the Head of Commissioning for BBC Online, he led the effort to create bbc.co.uk, the online face of the BBC (an effort he recalls fondly). He came to the web from the TV side of the BBC, where as an editor and producer he headed up dozens of television series on science, education and the arts.

After almost two decades at the BBC, he's now a director at Changing Media Ltd., a media and education consultancy, and is a visiting professor at University of Bristol, where he studies educational media and misperceptions in science. He continues to executive produce the occasional TV series, including 2004's award-winning "The DNA Story" and 2009's "Great Sperm Race." He is on the boards of the Royal Botanic Gardens and the Woodland Trust.

(Photo: Lloyd Davis/flickr)

More profile about the speaker
Jonathan Drori | Speaker | TED.com