ABOUT THE SPEAKER
Greg Stone - Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events.

Why you should listen

Greg Stone began his career as an ocean scientist, pioneering research in Antarctica on marine mammals and ice ecology where he mastered the art of diving into icebergs. Today he is well-known for his leadership in the effort to create the world’s second-largest marine protected area (MPA), around the Phoenix Islands in Kiribati.

Working with the government of Kiribati, Stone helped establish the MPA using market-based tools to conserve ocean biodiversity, in order to encourage continued local economic development rather than destruction of local communities livelihoods. Stone is the Chief Scientist for Oceans at Conservation International and a prolific author and speaker on the state of the marine environment and how policy can make change.

More profile about the speaker
Greg Stone | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Greg Stone: Saving the ocean one island at a time

Грег Стоун за спасяването на океана -- остров по остров.

Filmed:
531,712 views

Ученият Грег Стоун разказва историята за това как е помогнал на република Карибати да създаде огромна защитена зона по средата на Тихия океан -- защитаваща риби, морския живот и самата островна нация.
- Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I guessпредполагам the storyистория actuallyвсъщност has to startначало
0
1000
2000
Историята би трябвало да започне
00:18
maybe back in the the 1960s,
1
3000
2000
в далечната 1960 година,
00:20
when I was sevenседем or eightосем yearsгодини oldстар,
2
5000
3000
когато бях на 7 или 8 години,
00:23
watchingгледане JacquesЖак CousteauКусто documentariesдокументални филми on the livingжив roomстая floorетаж
3
8000
3000
гледайки документалните филми на Жак Кусто на пода в дневната
00:26
with my maskмаска and flippersплавници on.
4
11000
3000
с нахлузена маска и плавници.
00:29
Then after everyвсеки episodeЕпизод, I had to go up to the bathtubвана
5
14000
3000
След всеки епизод, трябваше да се качвам чак до горе, до ваната
00:32
and swimплуване around the bathtubвана and look at the drainканализация,
6
17000
2000
за да плувам в нея и да гледам канала,
00:34
because that's all there was to look at.
7
19000
3000
защото това беше единственото нещо, което можеше да се види.
00:37
And by the time I turnedоказа 16,
8
22000
2000
По времето, когато навърших 16
00:39
I pursuedпровежданата a careerкариера in marineморски scienceнаука,
9
24000
3000
вече изграждах кариера в морските науки,
00:42
in explorationпроучване and divingГмуркане,
10
27000
3000
както и в изледователска дейност и гмуркането,
00:45
and livedживял in underwaterпод вода habitatsместообитания, like this one off the FloridaФлорида KeysКлючове,
11
30000
3000
и в следствие на това, живях в подводния свят, като този във Флорида Кейс,
00:48
for 30 daysдни totalобща сума.
12
33000
2000
за цели 30 дни.
00:50
BrianБрайън SkerryСкери tookвзеха this shotизстрел. ThanksБлагодаря, BrianБрайън.
13
35000
2000
Браян Скери направи тази снимка. Благодаря, Браян.
00:52
And I've divedгмурна in deep-seaдълбоководни submersiblesподводници around the worldсвят.
14
37000
3000
Също така съм се спускал с подводници по целия свят.
00:55
And this one is the deepestнай-дълбоката divingГмуркане submarineподводница in the worldсвят,
15
40000
3000
и тази е най-дълбоко спускащата се подводница в света,
00:58
operatedуправляван by the JapaneseЯпонски governmentправителство.
16
43000
2000
управлявана от японското правителство.
01:00
And SylviaСилвия EarleЪрл and I
17
45000
2000
И заедно със Силвия Ърл,
01:02
were on an expeditionекспедиция in this submarineподводница
18
47000
2000
бяхме на експедиция с тази подводница
01:04
20 yearsгодини agoпреди in JapanЯпония.
19
49000
3000
преди 20 години в Япония.
01:07
And on my diveгмуркам се, I wentотидох down 18,000 feetкрака,
20
52000
3000
И по време на моето спускане, стигнах до 5486 метра,
01:10
to an area■ площ that I thought
21
55000
2000
до област, която мислех,
01:12
would be pristineдевствен wildernessпустиня area■ площ on the seaморе floorетаж.
22
57000
3000
че ще е едно чисто, непокътнато и диво място на морското дъно.
01:15
But when I got there, I foundнамерено
23
60000
2000
Но когато стигнах до там,
01:17
lots of plasticпластмаса garbageбоклук and other debrisотломки.
24
62000
2000
открих огромно количество от пластмасови боклуци и други отпадъци.
01:19
And it was really a turningобръщане pointточка in my life,
25
64000
2000
И това беше повратна точка в моя живот,
01:21
where I startedзапочна to realizeосъзнавам
26
66000
2000
когато започнах да осъзнавам,
01:23
that I couldn'tне можех just go have funшега doing scienceнаука and explorationпроучване.
27
68000
3000
че не може просто да се забавлявам като правя научни изследвания.
01:26
I neededнеобходима to put it into a contextконтекст.
28
71000
2000
Трябваше да ги свържа в нещо съществено и смислено.
01:28
I neededнеобходима to headглава towardsкъм conservationзапазване goalsцели.
29
73000
3000
Трябваше да се насоча към опазването.
01:31
So I beganзапочна to work
30
76000
2000
Затова започнах да работя
01:33
with NationalНационалните GeographicГеографски SocietyОбщество and othersдруги
31
78000
3000
с Нейшънъл Джиографик и други
01:36
and led expeditionsекспедиции to AntarcticaАнтарктида.
32
81000
3000
и проведох експедиции до Антарктика.
01:39
I led threeтри divingГмуркане expeditionsекспедиции to AntarcticaАнтарктида.
33
84000
2000
Проведох 3 подводни експедиции до Антарктика.
01:41
TenДесет yearsгодини agoпреди was a seminalсеменните tripпътуване,
34
86000
2000
Преди 10 години имаше едно пътуване,
01:43
where we exploredпроучени that bigголям icebergайсберг, B-B-15,
35
88000
3000
където изследвахме големия айсберг -- Б-15,
01:46
the largestнай-големият icebergайсберг in historyистория, that brokeсчупи off the RossРос IceЛед ShelfСтелаж.
36
91000
3000
най-големия айсберг, който някога се е отчупвал от ледения шелф Рос.
01:49
And we developedразвита techniquesтехники
37
94000
2000
И ние разработихме техники,
01:51
to diveгмуркам се insideвътре and underпри the icebergайсберг,
38
96000
2000
чрез които да се спускаме в и под айсберга,
01:53
suchтакъв as heatingотопление padsподложки on our kidneysбъбреците
39
98000
2000
като подгряващи възглавнички за бъбреците
01:55
with a batteryбатерия that we draggedповлече around,
40
100000
2000
свързани с батерия, която влачехме с нас,
01:57
so that, as the bloodкръв flowedтечеше throughпрез our kidneysбъбреците,
41
102000
2000
за да може кръвта, минаваща през бъбреците,
01:59
it would get a little boostбасите of warmthтоплина
42
104000
2000
да се стопли малко,
02:01
before going back into our bodiesтела.
43
106000
2000
преди да се върне обратно в тялото.
02:03
But after threeтри tripsпътувания to AntarcticaАнтарктида,
44
108000
2000
Но след 3 посещения до Антарктика
02:05
I decidedреши that it mightбиха могли, може be nicerхубав to work in warmerтопъл waterвода.
45
110000
3000
реших, че ще е по-добре да работя на по-топло място.
02:09
And that sameедин и същ yearгодина, 10 yearsгодини agoпреди,
46
114000
2000
И през същата година, 10 години по-късно,
02:11
I headedозаглавен northсевер to the PhoenixФиникс IslandsОстрови.
47
116000
2000
се отправих на север към островите Финикс.
02:13
And I'm going to tell you that storyистория here in a momentмомент.
48
118000
3000
И сега ще ви разкажа точно тази история.
02:16
But before I do, I just want you to ponderразмишлявам this graphдиаграма for a momentмомент.
49
121000
3000
Преди това обаче, искам да помислите върху тази графика за момент.
02:19
You mayможе have seenвидян this in other formsформи,
50
124000
2000
Може да сте виждали това под други форми,
02:21
but the topвръх lineлиния is the amountколичество of protectedзащитени area■ площ
51
126000
3000
но главното е големината на защитената зона
02:24
on landземя, globallyв световен мащаб,
52
129000
2000
на сушата, глобално,
02:26
and it's about 12 percentна сто.
53
131000
2000
и тя е 12 процента.
02:28
And you can see that it kindмил of hockeyхокей sticksпръчици up
54
133000
2000
И можете да видите, че прилича на стик за хокей
02:30
around the 1960s and '70s,
55
135000
2000
в частта около 60-те и 70-те години.
02:32
and it's on kindмил of a niceприятен trajectoryтраектория right now.
56
137000
3000
А сега треакторията й изглежда доста по-добре.
02:35
And that's probablyвероятно because
57
140000
2000
Това вероятно се дължи на това,
02:37
that's when everybodyвсички got awareосведомен of the environmentзаобикаляща среда
58
142000
2000
че всеки започна да се притеснява за околната среда
02:39
and EarthЗемята Day
59
144000
2000
и Денят на Земята,
02:41
and all the stuffматерия that happenedсе случи in the '60s with the HippiesХипитата and everything
60
146000
3000
и всички тези неща, които се случиха през 60-те с хипитата и останалото,
02:44
really did, I think, have an affectзасегне on globalв световен мащаб awarenessосъзнаване.
61
149000
2000
наистина мисля, че оказаха влияние върху всеобщото безпокойство.
02:46
But the ocean-protectedокеана-защитени area■ площ
62
151000
2000
Но океанската защитена зона
02:48
is basicallyв основата си flatапартамент lineлиния
63
153000
2000
е на практика права линия,
02:50
untilдо right about now -- it appearsпоявява се to be tickingдюшеклък up.
64
155000
2000
до сега -- изглежда, че се покачва.
02:52
And I do believe that we are at the hockeyхокей stickпръчка pointточка
65
157000
3000
И аз вярвам, че сме в точката, от която започва сериозно покачване
02:55
of the protectedзащитени area■ площ in the oceanокеан.
66
160000
2000
за защитената зона на океана.
02:57
I think we would have gottenнамерила there a lot earlierпо-рано
67
162000
3000
Мисля, че щяхме да я достигнем много по-рано,
03:00
if we could see what happensслучва се in the oceanокеан
68
165000
2000
ако можехме да видим какво става в океана,
03:02
like we can see what happensслучва се on landземя.
69
167000
2000
както виждаме какво става на сушата.
03:04
But unfortunatelyза жалост, the oceanокеан is opaqueнепрозрачен,
70
169000
3000
Но за съжаление, океана не е прозрачен
03:07
and we can't see what's going on.
71
172000
2000
и не можем да видим какво става там.
03:09
And thereforeСледователно we're way behindзад on protectionзащита.
72
174000
2000
И затова сме доста изостанали с опазването.
03:11
But scubaScuba divingГмуркане, submersiblesподводници
73
176000
2000
Но гмурканията, подводниците
03:13
and all the work that we're settingобстановка about to do here
74
178000
3000
и всичко останало, което подготвяме тук,
03:16
will help rectifyпоправи that.
75
181000
2000
ще помогне да поправим това.
03:19
So where are the PhoenixФиникс IslandsОстрови?
76
184000
2000
Та, къде са островите Финикс?
03:21
They were the world'sв света largestнай-големият marine-protectedморски защитени area■ площ
77
186000
3000
Те са били най-голямата, в света, защитена морска зона,
03:24
up untilдо last weekседмица
78
189000
2000
до миналата седмица,
03:26
when the ChagosЧагос ArchipelagoАрхипелаг was declaredобявен.
79
191000
2000
когато беше обявен архипелагът Чагос.
03:28
It's in the mid-Pacificсредата на Тихия. It's about fiveпет daysдни from anywhereнавсякъде.
80
193000
3000
Намират се по средата на Тихия океан. На 5 дни почти до всяка точка.
03:31
If you want to get to the PhoenixФиникс IslandsОстрови,
81
196000
2000
Ако искате да стигнете до островите Финикс,
03:33
it's fiveпет daysдни from FijiФиджи,
82
198000
2000
те са на 5 дни от Фиджи,
03:35
it's fiveпет daysдни from HawaiiХавай, it's fiveпет daysдни from SamoaСамоа.
83
200000
2000
на 5 дни от Хавай, на 5 дни от Самоа.
03:37
It's out in the middleсреден of the PacificТихия океан,
84
202000
2000
По средата на Тихия океан,
03:39
right around the EquatorЕкватора.
85
204000
2000
точно до Екватора.
03:42
I had never heardчух of the islandsострови 10 yearsгодини agoпреди,
86
207000
2000
Не бях чувал за тези острови до преди 10 години,
03:44
norнито the countryдържава, KiribatiКирибати, that ownsпритежава them,
87
209000
2000
нито за страната Кирибати, на която те принадлежат,
03:46
tillдо two friendsприятели of mineмоята who runтичам a liveaboardLiveaboard diveгмуркам се boatлодка in FijiФиджи
88
211000
3000
докато двама мои приятели с лодка за гмуркане на Фиджи
03:49
said, "GregГрег, would you leadводя a scientificнаучен expeditionекспедиция up to these islandsострови?
89
214000
3000
не ми казаха: "Грег, ще проведеш ли научна експедиция до тези острови?
03:52
They'veТе сте never been divedгмурна."
90
217000
2000
Те никога не са били изследвани."
03:54
And I said, "Yeah.
91
219000
2000
И аз казах: "Да.
03:56
But tell me where they are and the countryдържава that ownsпритежава them."
92
221000
2000
Но ми кажете къде са и на коя страна принадлежат."
03:58
So that's when I first learnedнаучен of the IslandsОстрови
93
223000
2000
Та, това беше първият път, когато чух за тези острови
04:00
and had no ideaидея what I was gettingполучаване на into.
94
225000
2000
и нямах представа в какво се забърквам.
04:02
But I was in for the adventureприключение.
95
227000
2000
Но бях там заради приключението.
04:06
Let me give you a little peekPeek here of the PhoenixФиникс Islands-protectedОстрови-защитени area■ площ.
96
231000
3000
Нека да ви дам малко данни за защитената зона на островите Финикс.
04:09
It's a very deep-waterдълбоководни partчаст of our planetпланета.
97
234000
3000
Това е много дълбока част от нашата планета.
04:13
The averageсредно аритметично depthsдълбочини are about 12,000 ftFt.
98
238000
2000
Средната дълбочина е около 3658 метра.
04:15
There's lots of seamountsSeamounts in the PhoenixФиникс IslandsОстрови,
99
240000
2000
Има много подводни планини на островите Финикс,
04:17
whichкойто are specificallyконкретно partчаст of the protectedзащитени area■ площ.
100
242000
3000
които са определена част от защитената зона.
04:20
SeamountsSeamounts are importantважно for biodiversityбиоразнообразие.
101
245000
2000
Подводните планини са важни за био разнообразието.
04:22
There's actuallyвсъщност more mountainsпланини in the oceanокеан than there are on landземя.
102
247000
3000
Всъщност, в океана има повече планини отколкото на сушата.
04:25
It's an interestingинтересен factфакт.
103
250000
2000
Това е интересен факт.
04:27
And the PhoenixФиникс IslandsОстрови is very richбогат in those seamountsSeamounts.
104
252000
3000
А островите Финикс са много богати на тези планини.
04:31
So it's a deepДълбок -- think about it in a bigголям three-dimensionalтриизмерен spaceпространство,
105
256000
3000
Така че е дълбоко -- представете си го като голямо три-измерно пространство,
04:34
very deepДълбок three-dimensionalтриизмерен spaceпространство
106
259000
2000
много дълбоко три-измерно пространство,
04:36
with herdsстада of tunaриба тон, whalesкитове,
107
261000
3000
с ята от риба тон, китове,
04:39
all kindsвидове of deepДълбок seaморе marineморски life
108
264000
2000
всички видове дълбоководен морски живот,
04:41
like we'veние имаме seenвидян here before.
109
266000
2000
каквито сме виждали тука и преди.
04:43
That's the vesselплавателен съд that we tookвзеха up there
110
268000
2000
Това е корабът, който взехме там
04:45
for these studiesпроучвания, earlyрано on,
111
270000
2000
за тези изследвания, по-рано,
04:47
and that's what the IslandsОстрови look like -- you can see in the backgroundзаден план.
112
272000
3000
а по този начин изглеждат островите; можете да видите на заден план.
04:50
They're very lowниско to the waterвода,
113
275000
2000
Те са много ниско до водата,
04:52
and they're all uninhabitedнеобитаеми, exceptс изключение one islandостров
114
277000
2000
и всички те са необитаеми, с изключение на един остров
04:54
has about 35 caretakersвъзпитателите on it.
115
279000
2000
на който има около 35 човека.
04:56
And they'veте имат been uninhabitedнеобитаеми for mostнай-много of time
116
281000
3000
И са били необитаеми през по-голямата част от времето,
04:59
because even in the ancientдревен daysдни,
117
284000
2000
защото дори в древни времена,
05:01
these islandsострови were too farдалече away
118
286000
2000
тези острови са били твърде далеч
05:03
from the brightярък lightsсветлини of FijiФиджи and HawaiiХавай and TahitiТаити
119
288000
3000
от ярките светлини на Фиджи и Хавай и Таити
05:06
for those ancientдревен PolynesianПолинезия marinersморяци
120
291000
2000
за онези древни полинезийски мореплаватели,
05:08
that were traversingпреминаващи the PacificТихия океан so widelyшироко.
121
293000
3000
които са кръстосвали Тихия океан на длъж и шир.
05:11
But we got up there,
122
296000
2000
Но ние достигнахме до тук, и аз имах
05:13
and I had the uniqueединствен по рода си and wonderfulчудесен scientificнаучен opportunityвъзможност and personalперсонален opportunityвъзможност
123
298000
3000
уникалната и великолепна възможност от научна и лична гледна точка,
05:16
to get to a placeмясто that had never been divedгмурна
124
301000
2000
да съм на място където никой не е изследвал
05:18
and just get to an islandостров and go, "Okay, where are we going to diveгмуркам се?
125
303000
2000
и веднага когато стигнахме до острова, си казахме: "ОК, къде ще се гмуркаме?
05:20
Let's try there,"
126
305000
2000
Нека опитаме тук."
05:22
and then fallingпадане into the waterвода.
127
307000
2000
и после скочихме във водата.
05:24
BothИ двете my personalперсонален and my professionalпрофесионален life changedпроменен.
128
309000
2000
В този момент и личният ми живот и професионалният се промениха.
05:26
SuddenlyИзведнъж, I saw a worldсвят
129
311000
2000
Внезапно аз видях свят,
05:28
that I had never seenвидян before in the oceanокеан --
130
313000
3000
който никога преди това не бях виждал в океана --
05:31
schoolsучилища of fishриба that were so denseплътен
131
316000
2000
пасажи от риба, които бяха толкова гъсти,
05:33
they dulledпритъпена the penetrationпроникване of sunlightслънчева светлина from the surfaceповърхност,
132
318000
3000
че сериозно затрудняваха проникването на светлина от повърхността,
05:36
coralкорал reefsрифове that were continuousнепрекъснат
133
321000
2000
коралови рифове, които бяха непрекъснати
05:38
and solidтвърд and colorfulцветен,
134
323000
2000
и солидни и разноцветни,
05:40
largeголям fishриба everywhereнавсякъде,
135
325000
2000
големи риби навсякъде,
05:42
mantaМанта raysлъчи.
136
327000
3000
скатове.
05:45
It was an ecosystemекосистема. ParrotfishParrotfish spawningхайвера --
137
330000
2000
Беше една екосистема -- размножаване на риба папагал.
05:47
this is about 5,000 longnoseДългоноско parrotfishparrotfish spawningхайвера
138
332000
3000
Около 5000 дългоноси риби папагал се размножаваха
05:50
at the entranceвход to one of the PhoenixФиникс IslandsОстрови.
139
335000
2000
на входа на един от островите Финикс.
05:52
You can see the fishриба are balledballed up
140
337000
2000
Можете да видите как тези риби се разпръскват
05:54
and then there's a little cloudyмътен area■ площ there
141
339000
2000
и след тях остава малко облаче,
05:56
where they're exchangingобмен на the eggsяйца and spermсперматозоиди for reproductionрепродукция --
142
341000
3000
което всъщност е съставено от хайвер и сперма за оплождане.
06:00
eventsсъбития that the oceanокеан is supposedпредполагаем to do,
143
345000
2000
Това са неща, които са съвсем нормални за океана,
06:02
but strugglesборби to do in manyмного placesместа now
144
347000
2000
но на много места липсват,
06:04
because of humanчовек activityдейност.
145
349000
2000
поради намесата на човека.
06:06
The PhoenixФиникс IslandsОстрови and all the equatorialЕкваториална partsчасти of our planetпланета
146
351000
2000
Островите Финикс и всички екваториални части на нашата планета
06:08
are very importantважно for tunaриба тон fisheriesрибарство,
147
353000
2000
са много важни за рибниците на риба тон,
06:10
especiallyособено this yellowfinжълтопер tunaриба тон that you see here.
148
355000
3000
особено тази тук с жълтеникавия отенък.
06:14
PhoenixФиникс IslandsОстрови is a majorголям tunaриба тон locationместоположение.
149
359000
2000
Островите Финикс са място с висока популация на риба тон.
06:16
And sharksакули -- we had sharksакули on our earlyрано divesспускания,
150
361000
3000
И акули -- виждали сме акули и при нашите предишни гмуркания,
06:19
up to 150 sharksакули at onceведнъж,
151
364000
2000
до 150 акули на едно място,
06:21
whichкойто is an indicationпосочване
152
366000
2000
което предполага
06:23
of a very, very healthyздрав, very strongсилен, systemсистема.
153
368000
3000
една много, много здрава и много стабилна среда.
06:26
So I thought the scenesсцени
154
371000
2000
И така си мислех, че сцените
06:28
of never-endingбезкраен wildernessпустиня
155
373000
2000
на безкрайна дива природа
06:30
would go on foreverзавинаги,
156
375000
2000
ще продължат вечно,
06:32
but they did finallyнакрая come to an endкрай.
157
377000
2000
но и те стигнаха до своя край.
06:34
And we exploredпроучени the surfaceповърхност of the IslandsОстрови as well --
158
379000
3000
Също така изследвахме и повърхността на островите --
06:37
very importantважно birdптица nestingгнездене siteмясто,
159
382000
2000
много значимо място за гнездене на птиците,
06:39
some of the mostнай-много importantважно bird-nestingптица гнездене sitesсайтове in the PacificТихия океан, in the worldсвят.
160
384000
3000
едно от най-значимите места за гнездене в Пасифика и в света.
06:44
And we finishedзавършен our tripпътуване.
161
389000
2000
И така завършихме нашето пътешествие.
06:46
And that's the area■ площ again.
162
391000
3000
И това е отново зоната.
06:49
You can see the IslandsОстрови -- there are eightосем islandsострови --
163
394000
2000
Може да видите островите -- има осем острова,
06:51
that popпоп out of the waterвода.
164
396000
2000
които се показват от водата.
06:53
The peaksвърхове that don't come out of the waterвода are the seamountsSeamounts.
165
398000
3000
Върховете, които не се показват от водата са подводните планини.
06:56
RememberЗапомни, a seamountСиймаунт turnsзавои into an islandостров when it hitsхитове the surfaceповърхност.
166
401000
3000
Помните ли, че подводната планина се превръща в остров, когато се покаже над повърхността на водата.
07:02
And what's the contextконтекст of the PhoenixФиникс IslandsОстрови?
167
407000
2000
И каква е поуката от островите Финикс?
07:04
Where do these existсъществувам?
168
409000
2000
Къде съществуват?
07:06
Well they existсъществувам in the RepublicРепублика of KiribatiКирибати,
169
411000
2000
Те съществуват в Република Кирибати,
07:08
and KiribatiКирибати is locatedразположен in the CentralЦентрална PacificТихия океан
170
413000
2000
а Кирибати се намира в централния Тихи океан
07:10
in threeтри islandостров groupsгрупи.
171
415000
3000
и представлява три групи от острови.
07:13
In the westзападно we have the GilbertГилбърт IslandsОстрови.
172
418000
2000
На запад имаме островите Гилбърт.
07:15
In the centerцентър we have the PhoenixФиникс IslandsОстрови,
173
420000
2000
По средата са островите Финикс,
07:17
whichкойто is the subjectпредмет that I'm talkingговорим about.
174
422000
2000
които са обект на моя разказ.
07:19
And then over to the eastизток we have the LineЛиния IslandsОстрови.
175
424000
2000
А на изток се намират Линейните острови.
07:21
It's the largestнай-големият atollАтол nationнация in the worldсвят.
176
426000
3000
Това е най-голямата островна нация в света.
07:24
And they have
177
429000
2000
И те представляват
07:26
about 110,000 people
178
431000
2000
около 110 000 човека,
07:28
spreadразпространение out over 33 islandsострови.
179
433000
3000
разпръснати на 33 острова.
07:31
They controlконтрол 3.4 millionмилион cubicКубичен milesмили of oceanокеан,
180
436000
3000
Контролират 3,4 милиона кубични мили от океана,
07:34
and that's betweenмежду one and two percentна сто
181
439000
2000
а това е между един и два процента
07:36
of all the oceanокеан waterвода on the planetпланета.
182
441000
2000
от всичката вода в океаните по света.
07:38
And when I was first going up there,
183
443000
2000
А когато за първи път отивах там --
07:40
I barelyедва knewЗнаех the nameиме of this countryдържава 10 yearsгодини agoпреди,
184
445000
3000
единствено бях чувал името на тази страна преди 10 години --
07:43
and people would askпитам me,
185
448000
2000
и хората ме питаха:
07:45
"Why are you going to this placeмясто calledНаречен KiribatiКирибати?"
186
450000
2000
"Защо отиваш на това място наречено Кирибати?"
07:47
And it remindedнапомни me of that oldстар jokeшега
187
452000
2000
И това ми напомня на онази стара шега,
07:49
where the bankбанка robberразбойник comesидва out of the courthouseсъдебна палата handcuffedбелезници,
188
454000
2000
където банковия обирджия излиза от съда с белезници
07:51
and the reporterрепортер yellsвикове, "Hey, WillyВили. Why do you robграбя banksбанки?"
189
456000
3000
и репортерът го пита: "Хей, Уили. Защо обираш банки?"
07:54
And he saysказва, "causeкауза that's where all the moneyпари is."
190
459000
2000
А той отговаря: "Защото там са всички пари."
07:56
And I would tell people, "Why do I go to KiribatiКирибати?
191
461000
3000
И аз бих казал на хората: "Защо бих отишъл на Кирибати?
07:59
Because that's where all the oceanокеан is."
192
464000
2000
Защото там е целият океан."
08:01
They basicallyв основата си are one nationнация
193
466000
2000
Те са на практика една нация,
08:03
that controlsконтроли mostнай-много of the equatorialЕкваториална watersводи
194
468000
3000
която контролира голяма част от екваториалните води
08:06
of the CentralЦентрална PacificТихия океан OceanОкеан.
195
471000
2000
на централения Тихи океан.
08:09
They're alsoсъщо a countryдържава
196
474000
2000
Те също така са страна,
08:11
that is in direотчаяно dangerопасност.
197
476000
2000
която е в бедствено положение.
08:13
SeaМоре levelsнива are risingнарастващ,
198
478000
2000
Морските равнища се покачват
08:15
and KiribatiКирибати, alongзаедно with 42 other nationsнароди in the worldсвят,
199
480000
3000
и Кирибати, наред с 42 други нации по света,
08:18
will be underпри waterвода withinв рамките на 50 to 100 yearsгодини
200
483000
2000
ще бъде под водата в следващите 50 до 100 години,
08:20
dueв следствие to climateклимат changeпромяна
201
485000
2000
заради климатичните промени
08:22
and the associatedсвързана sea-levelморското равнище riseиздигам се from thermalтермична expansionекспанзия
202
487000
3000
и свързаните с тях покачвания на морското равнище, поради разрастването
08:25
and the meltingтопене of freshwaterсладководни into the oceanокеан.
203
490000
3000
на парниковия ефект и топенето на ледниците в океана.
08:28
The IslandsОстрови riseиздигам се only one to two metersм
204
493000
2000
Островите се подават само от един до два метра
08:30
aboveпо-горе the surfaceповърхност.
205
495000
2000
над повърхността.
08:32
Some of the islandsострови have alreadyвече goneси отиде underпри waterвода.
206
497000
3000
Някои от островите вече са под водата.
08:35
And these nationsнароди are facedизправени with a realреален problemпроблем.
207
500000
2000
И тези нации са изправени пред сериозен и реален проблем.
08:37
We as a worldсвят are facedизправени with a problemпроблем.
208
502000
3000
Ние, като свят, сме изправени пред проблем.
08:40
What do we do with displacedразселени fellowКолега EarthlingsЗемляните
209
505000
3000
Какво ще правим с нашите приятели,
08:43
who no longerповече време have a home on the planetпланета?
210
508000
3000
които вече нямат дом на Земята?
08:46
The presidentпрезидент of the MaldivesМалдиви
211
511000
2000
Президентът на Малдивите,
08:48
conductedпроведено a mockимитация cabinetкабинет meetingсреща
212
513000
2000
наскоро проведе фиктивна среща на кабинета
08:50
underwaterпод вода recentlyнаскоро
213
515000
2000
под водата,
08:52
to highlightМаркирайте the direотчаяно straitsзатруднения of these countriesдържави.
214
517000
2000
за да подчертае бедствените положения на тези страни.
08:54
So it's something we need to focusфокус on.
215
519000
2000
Така че, това е нещо, на което трябва да обърнем внимание.
08:57
But back to the PhoenixФиникс IslandsОстрови,
216
522000
3000
Но да се върнем обратно към островите Финикс,
09:00
whichкойто is the subjectпредмет of this Talk.
217
525000
2000
които са обект на този разговор.
09:02
After I got back, I said,
218
527000
2000
След като се върнах, казах:
09:04
okay, this is amazingудивителен, what we foundнамерено.
219
529000
2000
"Добре, това което открихме е невероятно.
09:06
I'd like to go back and shareдял it with the governmentправителство of KiribatiКирибати,
220
531000
3000
Бих искал да се върна и да го споделя с правителството на Кирибати,
09:09
who are over in TarawaТарава,
221
534000
2000
което се намира в Тарауа,
09:11
the westernmost-западната groupгрупа.
222
536000
2000
най-западната група."
09:13
So I startedзапочна contactingсвързване с them --
223
538000
2000
Така започнах да контактувам с тях --
09:15
because they had actuallyвсъщност givenдаден me a permitразрешително to do this --
224
540000
2000
защото те на практика ми позволиха това --
09:17
and I said, "I want to come up and tell you what we foundнамерено."
225
542000
3000
и им казах: "Искам да дойда и да ви разкажа какво намерихме."
09:20
And for some reasonпричина they didn't want me to come,
226
545000
2000
И поради някаква причина те не пожелаха да отида
09:22
or it was hardтвърд to find a time and a placeмясто, and it tookвзеха a while,
227
547000
3000
или беше трудно да намерят време и място, мина известно време,
09:25
but finallyнакрая they said, "Okay, you can come.
228
550000
2000
но накрая казаха: "Добре, може да дойдеш.
09:27
But if you come, you have to buyКупувам lunchобяд
229
552000
2000
Но ако дойдеш, трябва да купиш обяд
09:29
for everybodyвсички who comesидва to the seminarсеминар."
230
554000
2000
за всички, които дойдат на семинара."
09:31
So I said, "Okay, I'm happyщастлив to buyКупувам lunchобяд.
231
556000
2000
Така аз казах: "Добре, ще е удоволствие да купя обяд.
09:33
Just get whateverкакто и да е anybodyнякой wants."
232
558000
2000
Просто доведете всеки, който желае."
09:35
So DavidДейвид OburaObura, a coralкорал reefриф biologistбиолог, and I wentотидох to TarawaТарава,
233
560000
3000
Така аз и Дейвид Обура, биолог по кораловите рифове, отидохме в Тарауа
09:38
and we presentedпредставено for two hoursчаса
234
563000
2000
и представихме в продължение на два часа
09:40
on the amazingудивителен findingsконстатациите of the PhoenixФиникс IslandsОстрови.
235
565000
2000
невероятните открития на островите Финикс.
09:42
And the countryдържава never knewЗнаех this. They never had any dataданни from this area■ площ.
236
567000
3000
И страната никога не е знаела за това. Те не са имали никаква информация за тази зона.
09:45
They'dТе ще never had any informationинформация from the PhoenixФиникс IslandsОстрови.
237
570000
3000
Те никога не са имали информация за островите Финикс.
09:48
After the talk, the MinisterМинистър of FisheriesРибарство walkedвървеше up to me
238
573000
3000
След разговора, министърът по рибилова дойде при мен
09:51
and he said, "GregГрег, do you realizeосъзнавам
239
576000
2000
и каза: "Грег, осъзнаваш ли,
09:53
that you are the first scientistучен
240
578000
2000
че ти си първият учен,
09:55
who has ever come back
241
580000
2000
който някога се е връщал
09:57
and told us what they did?"
242
582000
2000
и ни е казвал, това което е открил."
09:59
He said, "We oftenчесто issueпроблем these permitsразрешителни
243
584000
2000
Той каза още: "Ние често даваме разрешение
10:01
to do researchизследване in our watersводи,
244
586000
2000
да се провеждат изследвания в нашите води,
10:03
but usuallyобикновено we get a noteЗабележка two or threeтри yearsгодини laterпо късно,
245
588000
2000
но често получаваме само бележка след две или три години
10:05
or a reprintпрепечатайте.
246
590000
2000
или преписка.
10:07
But you're the first one who'sкой е ever come back and told us what you did.
247
592000
3000
Но ти си първият, който всъщност се върна и ни каза какво е направил.
10:10
And we really appreciateценя that. And we're buyingкупуване you lunchобяд todayднес.
248
595000
3000
И ние наистина оценяваме това. И бихме искали да те черпим обяд днес.
10:13
And are you freeБезплатно for dinnerвечеря?"
249
598000
2000
Свободен ли си за обяд?"
10:15
And I was freeБезплатно for dinnerвечеря,
250
600000
2000
Аз бях свободен за обяд
10:17
and I wentотидох out to dinnerвечеря with the MinisterМинистър of FisheriesРибарство in KiribatiКирибати.
251
602000
2000
и така отидох на обяд с министъра по риболова на Кирибати.
10:19
And over the courseкурс of dinnerвечеря,
252
604000
2000
И по време на обяда
10:21
I learnedнаучен that KiribatiКирибати gainsдоходи mostнай-много of its revenueприход --
253
606000
3000
научих, че по-голямата част от приходите на Кирибати --
10:24
it's a very poorбеден countryдържава --
254
609000
2000
тя е много бедна страна --
10:26
but it gainsдоходи what revenueприход is has
255
611000
2000
но получава голяма част от приходите си,
10:28
by sellingпродажна accessдостъп to foreignчуждестранен nationsнароди
256
613000
2000
като продава достъп на чуждите нации
10:30
to take fishриба out of its watersводи,
257
615000
2000
да ловят риба в нейните води,
10:32
because KiribatiКирибати does not have the capacityкапацитет
258
617000
2000
защото Кирибати няма необходимия капацитет
10:34
to take the fishриба itselfсебе си.
259
619000
2000
да направи това сама.
10:36
And the dealсделка that they strikeстачка
260
621000
2000
И сделката към която се стремят
10:38
is the extractingизвличане countryдържава
261
623000
2000
е отсрещната страна
10:40
givesдава KiribatiКирибати fiveпет percentна сто
262
625000
2000
да даде на Кирибати 5%
10:42
of the landedкацнал valueстойност.
263
627000
2000
от стойността на улова.
10:44
So if the UnitedЮнайтед StatesДържавите
264
629000
2000
Та, ако Съединените Щати
10:46
removesпремахва a millionмилион dollars'долара
265
631000
2000
извади омари на стойност
10:48
worthзаслужава си of lobstersомари from a reefриф,
266
633000
2000
1 милион долара, от рифа,
10:50
KiribatiКирибати getsполучава 50,000 dollarsдолара.
267
635000
3000
Кирибати взима $50 000.
10:53
And, you know, it didn't seemИзглежда like a very good dealсделка to me.
268
638000
3000
И както виждате, не ми изглежда особено добра сделка.
10:56
So I askedпопитах the MinisterМинистър over dinnerвечеря,
269
641000
2000
Затова попитах министъра по време на вечеря:
10:58
I said, "Would you considerобмислям a situationситуация
270
643000
3000
"Ще приемете ли ситуация,
11:01
where you would still get paidплатен --
271
646000
3000
при която също ще ви се плати --
11:04
we do the mathматематика and figureфигура out what the valueстойност of the resourceсредство is --
272
649000
3000
направихме известни сметки и изчислихме каква е стойността на ресурса --
11:07
but you leaveоставям fishриба and the sharksакули
273
652000
2000
но ще оставите рибата и акулите,
11:09
and the shrimpскариди in the waterвода?"
274
654000
2000
и скаридите във водата?"
11:11
He stoppedспряна, and he said, "Yes, we would like to do that
275
656000
3000
Той спря и каза: "Да, бихме искали да направим това,
11:14
to dealсделка with our overfishingпревишаване problemпроблем,
276
659000
2000
за да се справим с нашия проблем с прекомерен риболов
11:16
and I think we would call it a reverseобратен fishingРиболов licenseРазрешително."
277
661000
3000
и мисля, че ще го наречем лиценз за не-риболов."
11:19
He coinedизмислен the termтермин "reverseобратен fishingРиболов licenseРазрешително."
278
664000
2000
Той измисли терминът лиценз за не-риболов.
11:21
So I said, "Yes, a 'reverse"обратната fishingРиболов licenseРазрешително.'"
279
666000
3000
Та, аз казах: "Да, лиценз за не-риболов."
11:24
So we walkedвървеше away from this dinnerвечеря
280
669000
2000
Така се разделихме след вечеря
11:26
really not knowingпознаване where to go at that pointточка.
281
671000
2000
без всъщност да знаем как да продължим от тук.
11:28
I wentотидох back to the StatesДържавите and startedзапочна looking around
282
673000
2000
Аз се върнах обратно в Щатите и започнах да ровя,
11:30
to see if I could find examplesпримери
283
675000
3000
да видя дали мога да намеря примери,
11:33
where reverseобратен fishingРиболов licensesлицензи
284
678000
2000
където лиценз за не-риболов
11:35
had been issuedиздаден,
285
680000
2000
е бил издаван.
11:37
and it turnedоказа out there were noneнито един.
286
682000
2000
И се оказа, че няма такъв.
11:39
There were no oceanicокеански dealsсделки
287
684000
2000
Не е имало океански сделки,
11:41
where countriesдържави were compensatedкомпенсирани for not fishingРиболов.
288
686000
3000
където страни са били компенсирани затова, че не са ловили риба.
11:44
It had occurredнастъпили on landземя,
289
689000
2000
Случвало се е на сушата,
11:46
in rainforestsгори of SouthЮжна AmericaАмерика and AfricaАфрика,
290
691000
3000
в дъждовните гори на Южна Америка и Африка,
11:49
where landownersземевладелци had been paidплатен
291
694000
2000
където собствениците на земя са получавали обезщетения,
11:51
not to cutразрез the treesдървета down.
292
696000
2000
за да не секат дърветата.
11:53
And ConservationОпазване InternationalМеждународен had struckпоразен some of those dealsсделки.
293
698000
2000
И Световната организация за опазване е подписала някои от тези сделки.
11:55
So I wentотидох to ConservationОпазване InternationalМеждународен
294
700000
2000
Затова отидохме при тях
11:57
and broughtдонесе them in as a partnerпартньор
295
702000
3000
и ги привлякохме като наши партньори
12:00
and wentотидох throughпрез the processпроцес
296
705000
2000
и преминахме през процеса
12:02
of valuingоценяване the fisheryрибни продукти resourceсредство,
297
707000
3000
на остойностяване на рибния ресурс,
12:05
decidingвземане на решение how much KiribatiКирибати should be compensatedкомпенсирани,
298
710000
3000
преценяйки с колко точно трябва да бъде компенсирана Кирибати,
12:08
what the rangeдиапазон of the fishesриби were,
299
713000
2000
какво беше разнообразието на рибите,
12:10
broughtдонесе in a wholeцяло bunchкуп of other partnersпартньори --
300
715000
2000
привлякохме още куп други партньори --
12:12
the governmentправителство of AustraliaАвстралия,
301
717000
2000
правителството на Австралия,
12:14
the governmentправителство of NewНов ZealandЗеландия, the WorldСветът BankБанка.
302
719000
2000
правителството на Нова Зеландия, Световната Банка.
12:16
The OakДъб FoundationФондация and NationalНационалните GeographicГеографски
303
721000
2000
Фондацията Оук и Нейшънъл Джиографик,
12:18
have been bigголям fundersфинансиращите организации of this as well.
304
723000
2000
също бяха големи подръжници на това.
12:20
And we basicallyв основата си foundedоснован the parkпарк
305
725000
2000
И на практика създадохме паркът
12:22
on the ideaидея of an endowmentдарение
306
727000
2000
върху идеята за фонд,
12:24
that would payплащам the equivalentеквивалентен lostзагубен fishingРиболов licenseРазрешително feesтакси
307
729000
3000
от който ще се плаща еквивалентна такса със стойност на лиценза за не-риболов
12:27
to this very poorбеден countryдържава
308
732000
2000
на тази много бедна страна,
12:29
to keep the area■ площ intactнепокътнати.
309
734000
2000
за да запази тази зона непокътната.
12:31
HalfwayПо средата throughпрез this processпроцес, I metсрещнах the presidentпрезидент of KiribatiКирибати,
310
736000
2000
Някъде по средата на целия този процес, се срещнах с президента на Кирибати,
12:33
PresidentПредседател AnoteAnote TongТонг.
311
738000
2000
президент Аноте Тонг --
12:35
He's a really importantважно leaderводач,
312
740000
2000
той е наистина важен лидер,
12:37
a realреален visionaryмечтател, forward-thinkingнапред мислене man,
313
742000
2000
човек с реална визия, преспективно мислещ --
12:39
and he told me two things when I approachedприближи him.
314
744000
2000
той ми каза две неща, когато се приближих до него.
12:41
He said, "GregГрег, there's two things I'd like you to do.
315
746000
3000
Каза: "Грег, има две неща, които искам да направя.
12:44
One is, rememberпомня I'm a politicianполитик,
316
749000
2000
Първото е, запомни -- аз съм политик,
12:46
so you've got to go out and work with my ministersминистрите
317
751000
2000
затова трябва да работиш с моите министри
12:48
and convinceубеждавам the people of KiribatiКирибати that this is a good ideaидея.
318
753000
3000
и да убедиш хората на Кирибати, че това е една добра идея.
12:51
SecondlyНа второ място, I'd like you to createсъздавам principlesпринципи
319
756000
2000
Второ, бих искал ти да създадеш принципи,
12:53
that will transcendотвъд my ownсобствен presidencyпредседателството.
320
758000
2000
които да се издигат над моето президентство.
12:55
I don't want to do something like this
321
760000
2000
Не искам аз да създавам нещо такова,
12:57
if it's going to go away after I'm votedгласува out of officeофис."
322
762000
3000
ако то ще изчезне веднага след като напусна поста си."
13:00
So we had very strongсилен leadershipръководство, very good visionзрение
323
765000
3000
Така ние имахме много силен водач, много добра идея
13:03
and a lot of scienceнаука, a lot of lawyersадвокати involvedучастващи.
324
768000
3000
и много учени, много адвокати на наша страна.
13:06
ManyМного, manyмного stepsстъпки were takenвзета to pullдърпам this off.
325
771000
3000
Много, много стъпки бяха изминати за да се стигне до тук.
13:09
And it was primarilyпредимно because KiribatiКирибати realizedосъзнах
326
774000
3000
И се случи главно, защото Кирибати осъзна,
13:12
that this was in theirтехен ownсобствен self-interestкорист to do this.
327
777000
2000
че е в техен интерес да направят това.
13:14
They realizedосъзнах that this was a commonчесто срещани causeкауза
328
779000
2000
Те осъзнаха, че това е обща кауза,
13:16
that they had foundнамерено
329
781000
2000
която бяха започнали
13:18
with the conservationзапазване communityобщност.
330
783000
3000
с обществото по опазване.
13:21
Then in 2002,
331
786000
2000
Тогава през 2002 година,
13:23
when this was all going full-swingпълен ход,
332
788000
3000
когато всичко това вървеше с пълна сила,
13:26
a coral-bleachingКорал избелване eventсъбитие happenedсе случи in the PhoenixФиникс IslandsОстрови.
333
791000
3000
се случи така нареченото коралово обезцветяване на островите Финикс.
13:29
Here'sТук е this resourceсредство that we're looking to saveспасяване,
334
794000
3000
В крайна сметка ресурса, който се опитвахме да спасим,
13:32
and it turnsзавои out it's the hottestнай-горещите heatingотопление eventсъбитие
335
797000
2000
се оказа най-нагорещеното място,
13:34
that we can find on recordрекорд.
336
799000
2000
за което някога е имало данни.
13:36
The oceanокеан heatedтопъл up as it does sometimesпонякога,
337
801000
3000
Океанът се нагорещи, както прави понякога
13:39
and the hotгорещ spotмясто formedоформен and stalledв застой
338
804000
3000
и горещата точка се формира и обхвана
13:42
right over the PhoenixФиникс IslandsОстрови for sixшест monthsмесеца.
339
807000
3000
точно островите Финикис, за около 6 месеца.
13:45
It was over 32 degreesградуса CelsiusПо Целзий for sixшест monthsмесеца
340
810000
3000
Беше повече от 32 градуса по Целзий за цели 6 месеца.
13:48
and it basicallyв основата си killedубит
341
813000
2000
И на практика уби
13:50
60 percentна сто of the coralкорал.
342
815000
2000
60 процента от коралите.
13:52
So suddenlyвнезапно we had this area■ площ that we were protectingзащита,
343
817000
2000
Така че изведнъж имахме тази зона, която защитавахме,
13:54
but now it appearedсе появява to be deadмъртъв, at leastнай-малко in the coralкорал areasобласти.
344
819000
3000
но сега изглеждаше напълно мъртва, поне от гледна точка на коралите.
13:57
Of courseкурс the deep-seaдълбоководни areasобласти and the openотворен oceanокеан areasобласти were fine,
345
822000
3000
Разбира се, по-дълбоките и открити води на океана бяха добре,
14:00
but the coralкорал, whichкойто everybodyвсички likesхаресвания to look at, was in troubleбеда.
346
825000
3000
но коралите, които всеки харесваше, бяха в беда.
14:03
Well, the good newsНовини is it's recoveredвъзстановени
347
828000
2000
Добрата новина е, че се възстановяват
14:05
and recoveringвъзстановяване fastбърз,
348
830000
2000
и при това бързо,
14:07
fasterпо-бързо than any reefриф we'veние имаме seenвидян.
349
832000
2000
по-бързо от всеки друг риф, който бяхме виждали.
14:09
This pictureснимка was just takenвзета by BrianБрайън SkerryСкери a fewмалцина monthsмесеца agoпреди
350
834000
3000
Това е снимка направена от Браян Скери преди няколко месеца,
14:12
when we returnedсе завърна to the PhoenixФиникс IslandsОстрови
351
837000
2000
когато се върнахме на островите Финикс
14:14
and discoveredоткрит that, because it is a protectedзащитени area■ площ
352
839000
3000
и открихме, че понеже е защитена зона
14:17
and has healthyздрав fishриба populationsпопулации
353
842000
3000
и има здрава популация от риба,
14:20
that keep the algaeводорасли grazedпасат down
354
845000
3000
която поддържа разпространението на водараслите ниско
14:23
and keep the restПочивка of the reefриф healthyздрав,
355
848000
2000
и съответно поддържа останалата част от рифа стабилна,
14:25
the coralкорал is boomingвъв възход, is just boomingвъв възход back.
356
850000
3000
коралите на практика избуяха.
14:28
It's almostпочти like if a personчовек
357
853000
2000
Почти както, ако човек
14:30
has multipleмногократни diseasesзаболявания,
358
855000
2000
има няколко болести,
14:32
it's hardтвърд to get well, you mightбиха могли, може dieумирам,
359
857000
2000
е трудно да се оправи и може да умре,
14:34
but if you only have one diseaseболест to dealсделка with, you can get better.
360
859000
3000
но ако е болен само от една болест, може да оздравее.
14:37
And that's the storyистория with climate-changeизменението на климата heatingотопление.
361
862000
2000
И това е историята с глобалното затопляне.
14:39
It's the only threatзаплаха,
362
864000
2000
Единствената заплаха,
14:41
the only influenceвлияние that the reefриф had to dealсделка with.
363
866000
3000
единствената опасност, с която рифът трябва да се справи.
14:44
There was no fishingРиболов, there was no pollutionзамърсяване, there was no coastalкрайбрежен developmentразвитие,
364
869000
3000
Нямаше риболов, нямаше замърсяване, нямаше крайбрежни строежи
14:47
and the reefриф is on a full-boreпълен-роди recoveryвъзстановяване.
365
872000
3000
и рифът се възстановяваше с пълна скорост.
14:51
Now I rememberпомня that dinnerвечеря I had with the MinisterМинистър of FisheriesРибарство 10 yearsгодини agoпреди
366
876000
3000
Сега си спомням тази вечеря с министърът по риболова преди 10 години,
14:54
when we first broughtдонесе this up and I got quiteсъвсем animatedанимационен duringпо време на the dinnerвечеря
367
879000
3000
когато за първи път повдигнахме въпроса и аз бях доста вдъхновен по време на вечерята
14:57
and said, "Well, I think that the conservationзапазване communityобщност
368
882000
2000
и казах: "Мисля, че обществото по опазването
14:59
mightбиха могли, може embraceпрегръдка this ideaидея, MinisterМинистър."
369
884000
2000
може да приеме тази идея, господин министър."
15:01
He pausedзамълча and put his handsръце togetherзаедно and said,
370
886000
2000
Той се спря, събра ръце и каза:
15:03
"Yes, GregГрег,
371
888000
2000
"Да, Грег,
15:05
but the devilдявол will be in the detailsдетайли," he said.
372
890000
2000
но трудното ще бъде при отделните детайлите."
15:07
And it certainlyразбира се was.
373
892000
2000
И така и беше.
15:09
The last 10 yearsгодини have been detailдетайл after detailдетайл
374
894000
3000
Последните 10 години бяха детайл след детайл,
15:12
rangingвариращи from creatingсъздаване на legislationзаконодателство
375
897000
3000
като започнем от създаването на закона,
15:15
to multipleмногократни researchизследване expeditionsекспедиции
376
900000
3000
през няколко изследователски експедиции,
15:18
to communicationобщуване plansпланове,
377
903000
2000
през планове за комуникация,
15:20
as I said, teamsотбори of lawyersадвокати,
378
905000
2000
както казах, цели екипи от адвокати,
15:22
MOUsМеморандумите за разбирателство,
379
907000
2000
документите за споразумение,
15:24
creatingсъздаване на the PhoenixФиникс IslandsОстрови TrustДоверие BoardСъвет.
380
909000
3000
създаването на "Правен борд за островите Финикс."
15:27
And we are now in the processпроцес of raisingповишаване the fullпълен endowmentдарение.
381
912000
2000
И сега сме в процес за създаването и издигане на напълно функциониращ фонд.
15:29
KiribatiКирибати has frozenзамръзнал extractingизвличане activitiesдейности
382
914000
3000
Кирибати замрази износа, до настоящите нива,
15:32
at its currentтекущ stateсъстояние while we raiseповишаване на the endowmentдарение.
383
917000
3000
докато успеем да наберем този фонд.
15:35
We just had our first PIPAPIPA TrustДоверие BoardСъвет meetingсреща threeтри weeksседмици agoпреди.
384
920000
3000
Точно преди 3 седмици проведохме първата си среща на борда.
15:38
So it's a fullyнапълно functionalфункционален
385
923000
2000
Така че е напълно функциониращо,
15:40
up-and-runningнагоре бягане entityобект
386
925000
2000
и опериращо дружество,
15:42
that negotiatesдоговаря the reverseобратен fishingРиболов licenseРазрешително with the countryдържава.
387
927000
3000
което преговаря за този лиценз за не-риболов със страната.
15:45
And the PIPAPIPA TrustДоверие BoardСъвет holdsпритежава that licenseРазрешително
388
930000
3000
И бордът (PIPA Trust Board ) държи лиценза
15:48
and paysплаща the countryдържава for this.
389
933000
2000
и плаща на страната за това.
15:50
So it's a very solidтвърд, very well thought-outобмислен,
390
935000
2000
Така че, това е много стабилна,
15:52
very well groundedобоснован systemсистема,
391
937000
3000
много непоклатима система.
15:55
and it was a bottom-upотдолу нагоре systemсистема,
392
940000
2000
И е система изгредена от началото до края,
15:57
and that was very importantважно with this work,
393
942000
2000
а това е много важно при този тип работа,
15:59
from the bottomдъно up to secureзащитено this.
394
944000
2000
да е подсигурено от началото до края.
16:01
So the conditionsусловия for successуспех here are listedизброени.
395
946000
2000
Тук са условията за успех.
16:03
You can readПрочети them yourselvesсебе си.
396
948000
2000
Можете да ги прочетете сами.
16:05
But I would say the mostнай-много importantважно one in my mindум
397
950000
2000
Но аз ще ви кажа най-важното според мен в тази ситуация,
16:07
was workingработа withinв рамките на the marketпазар forcesвойски
398
952000
2000
беше да работим
16:09
of the situationситуация.
399
954000
2000
с подкрепата на пазара.
16:11
And that insuredзастрахования that we could moveход this forwardнапред
400
956000
3000
И това ни осигури сериозния напредък,
16:14
and it would have bothи двете the self-interestкорист of KiribatiКирибати
401
959000
3000
който беше в интерес както на Кирибати,
16:17
as well as the self-interestкорист of the worldсвят.
402
962000
3000
така и на останалия свят.
16:20
And I'll leaveоставям you with one finalфинал slideпързалка,
403
965000
2000
И накрая ще ви оставя с финалния слайд,
16:22
that is: how do we scaleмащаб this up?
404
967000
2000
ето това е как вървим в момента?
16:24
How do we realizeосъзнавам Sylvia'sСилвия dreamмечта?
405
969000
2000
Как развиваме мечтата на Силвия?
16:26
Where eventuallyв крайна сметка do we take this?
406
971000
2000
Накъде евентуално ще ни отведе това?
16:28
Here'sТук е the PacificТихия океан
407
973000
2000
Това е Тихия океан
16:30
with largeголям MPAsЗМЗ
408
975000
3000
с големи защитени области
16:33
and largeголям conservationзапазване zonesзони on it.
409
978000
3000
и големи предпазни зони в него.
16:37
And as you can see,
410
982000
2000
И както можете да видите,
16:39
we have a patchworkПачуърк acrossпрез this oceanокеан.
411
984000
3000
провеждаме подобни дейности по целия океан.
16:42
I've just describedописан to you the one storyистория
412
987000
2000
Току-що ви описах една история,
16:44
behindзад that rectangularправоъгълна area■ площ in the middleсреден, the PhoenixФиникс IslandsОстрови,
413
989000
3000
свръзана с тази триъгълна зона по средата, островите Финикс,
16:47
but everyвсеки other greenзелен patchкръпка on that
414
992000
2000
но всяко друго зелено петънце там
16:49
has its ownсобствен storyистория.
415
994000
2000
си има собствена история.
16:51
And what we need to do now
416
996000
2000
И това, което трябва да направим сега е,
16:53
is look at the wholeцяло PacificТихия океан OceanОкеан
417
998000
2000
да погледам към целия Тихи Океан,
16:55
in its entiretyцялост
418
1000000
2000
като едно цяло,
16:57
and make a networkмрежа of MPAsЗМЗ
419
1002000
2000
и да направим мрежа от такива защитени зони
16:59
acrossпрез the PacificТихия океан
420
1004000
2000
навсякъде по него,
17:01
so that we have our world'sв света largestнай-големият oceanокеан
421
1006000
2000
така че да имаме най-големия защитен
17:03
protectedзащитени and self-sustainingсамоподдържаща
422
1008000
2000
и самоподдържащ се във времето,
17:05
over time.
423
1010000
2000
океан на света.
17:07
Thank you very much. (ApplauseАплодисменти)
424
1012000
2000
Много ви благодаря.
Translated by Toni Katrev
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Greg Stone - Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events.

Why you should listen

Greg Stone began his career as an ocean scientist, pioneering research in Antarctica on marine mammals and ice ecology where he mastered the art of diving into icebergs. Today he is well-known for his leadership in the effort to create the world’s second-largest marine protected area (MPA), around the Phoenix Islands in Kiribati.

Working with the government of Kiribati, Stone helped establish the MPA using market-based tools to conserve ocean biodiversity, in order to encourage continued local economic development rather than destruction of local communities livelihoods. Stone is the Chief Scientist for Oceans at Conservation International and a prolific author and speaker on the state of the marine environment and how policy can make change.

More profile about the speaker
Greg Stone | Speaker | TED.com