ABOUT THE SPEAKER
Greg Stone - Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events.

Why you should listen

Greg Stone began his career as an ocean scientist, pioneering research in Antarctica on marine mammals and ice ecology where he mastered the art of diving into icebergs. Today he is well-known for his leadership in the effort to create the world’s second-largest marine protected area (MPA), around the Phoenix Islands in Kiribati.

Working with the government of Kiribati, Stone helped establish the MPA using market-based tools to conserve ocean biodiversity, in order to encourage continued local economic development rather than destruction of local communities livelihoods. Stone is the Chief Scientist for Oceans at Conservation International and a prolific author and speaker on the state of the marine environment and how policy can make change.

More profile about the speaker
Greg Stone | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Greg Stone: Saving the ocean one island at a time

Greg Stone: Eiland voor eiland de oceaan redden

Filmed:
531,712 views

Aan boord van Mission Blue vertelt wetenschapper Greg Stone hoe hij de republiek Kiribati geholpen heeft een enorm beschermd gebied midden in de stille oceaan te creëren en daarmee vis, zeeleven en het eilandenstaatje zelf te beschermen.
- Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I guessraden the storyverhaal actuallywerkelijk has to startbegin
0
1000
2000
Ik denk dat dit verhaal zo'n beetje
00:18
maybe back in the the 1960s,
1
3000
2000
in de jaren zestig is begonnen,
00:20
when I was sevenzeven or eightacht yearsjaar oldoud,
2
5000
3000
Ik was toen een jaar of zeven, acht,
00:23
watchingkijken JacquesJacques CousteauCousteau documentariesdocumentaires on the livingleven roomkamer floorverdieping
3
8000
3000
en ik keek naar documentaires van Jacques Cousteau op de grond van de woonkamer
00:26
with my maskmasker and flippersflippers on.
4
11000
3000
met mijn duikbril op en mijn flippers aan.
00:29
Then after everyelk episodeaflevering, I had to go up to the bathtubbad
5
14000
3000
Na iedere aflevering ging ik naar boven naar de badkamer
00:32
and swimzwemmen around the bathtubbad and look at the drainafvoer,
6
17000
2000
en zwom ik rond in bad en keek naar het afvoerputje,
00:34
because that's all there was to look at.
7
19000
3000
omdat er niks anders was om naar te kijken.
00:37
And by the time I turnedgedraaid 16,
8
22000
2000
En tegen de tijd dat ik 16 werd,
00:39
I pursuednagestreefde a careercarrière in marineMarine sciencewetenschap,
9
24000
3000
wilde ik een carrière in zee wetenschap,
00:42
in explorationexploratie and divingDuiken,
10
27000
3000
exploratie en duiken,
00:45
and livedleefden in underwateronderwater- habitatshabitats, like this one off the FloridaFlorida KeysToetsen,
11
30000
3000
en leefde ik in onderwater werelden als deze in de buurt van de Florida Key eilanden
00:48
for 30 daysdagen totaltotaal.
12
33000
2000
gedurende in totaal 30 dagen.
00:50
BrianBrian SkerrySkerry tooknam this shotschot. ThanksBedankt, BrianBrian.
13
35000
2000
Brian Skerry nam deze foto. Bedankt, Brian.
00:52
And I've divedgedoken in deep-seadiepzee submersiblesduikboten around the worldwereld-.
14
37000
3000
Ik heb gedoken met diepzee duikboten over de hele wereld.
00:55
And this one is the deepestdiepste divingDuiken submarineonderzeeër in the worldwereld-,
15
40000
3000
En deze hier kan het diepst van allemaal,
00:58
operatedbediend by the JapaneseJapans governmentregering.
16
43000
2000
in dienst van de Japanse overheid.
01:00
And SylviaSylvia EarleEarle and I
17
45000
2000
Sylvia Earle en ikzelf
01:02
were on an expeditionexpeditie in this submarineonderzeeër
18
47000
2000
waren op expeditie in deze onderzeeboot,
01:04
20 yearsjaar agogeleden in JapanJapan.
19
49000
3000
20 jaar geleden in Japan.
01:07
And on my diveduiken, I wentgegaan down 18,000 feetvoeten,
20
52000
3000
En tijdens mijn duik ging ik omlaag naar 5.500 meter,
01:10
to an areaGebied that I thought
21
55000
2000
naar een gebied waarvan ik dacht
01:12
would be pristineongerept wildernesswildernis areaGebied on the seazee floorverdieping.
22
57000
3000
dat het een ongerepte wildernis op de zee bodem zou zijn.
01:15
But when I got there, I foundgevonden
23
60000
2000
Maar toen ik daar kwam, vond ik
01:17
lots of plasticplastic garbagevuilnis and other debrispuin.
24
62000
2000
veel plastic afval en ander puin.
01:19
And it was really a turningdraaien pointpunt in my life,
25
64000
2000
En dat was werkelijk een ommekeer in mijn leven,
01:21
where I startedbegonnen to realizerealiseren
26
66000
2000
waarbij ik begon te realiseren
01:23
that I couldn'tkon het niet just go have funpret doing sciencewetenschap and explorationexploratie.
27
68000
3000
dat ik niet zomaar met plezier wetenschap en exploratie kon bedrijven;
01:26
I needednodig to put it into a contextcontext.
28
71000
2000
Ik moest dat in een context plaatsen.
01:28
I needednodig to headhoofd towardsnaar conservationgesprek goalsdoelen.
29
73000
3000
Ik moest mezelf op duurzaamheidsdoelen richten.
01:31
So I beganbegon to work
30
76000
2000
Daarom ben ik begonnen samen te werken
01:33
with NationalNationale GeographicGeografische SocietySamenleving and othersanderen
31
78000
3000
met o.a. de National Geographic Society
01:36
and led expeditionsexpedities to AntarcticaAntarctica.
32
81000
3000
en heb expedities geleid naar Antartica.
01:39
I led threedrie divingDuiken expeditionsexpedities to AntarcticaAntarctica.
33
84000
2000
Ik heb drie expeditie geleid naar Antarctica.
01:41
TenTien yearsjaar agogeleden was a seminalrudimentaire tripreis,
34
86000
2000
10 jaar geleden was een kleine trip,
01:43
where we exploredonderzocht that biggroot icebergijsberg, B-B-15,
35
88000
3000
waarbij we die grote ijsberg, B-15, onderzocjhten.
01:46
the largestDe grootste icebergijsberg in historygeschiedenis, that brokekapot gegaan off the RossRoss IceIjs ShelfPlank.
36
91000
3000
De grootste ijsberg ooit, die van de Ross ijskap is afgebroken.
01:49
And we developedontwikkelde techniquestechnieken
37
94000
2000
En we ontwikkelden technieken
01:51
to diveduiken insidebinnen and underonder the icebergijsberg,
38
96000
2000
Om in en onder de ijsberg te duiken.
01:53
suchzodanig as heatingverwarming padspads on our kidneysnieren
39
98000
2000
zoals met verwarmingsplaten op onze nieren
01:55
with a batteryaccu that we draggedgesleept around,
40
100000
2000
met een batterij die we mee sleepten
01:57
so that, as the bloodbloed flowedstroomde throughdoor our kidneysnieren,
41
102000
2000
zodat, naarmate het bloed door onze nieren stroomde,
01:59
it would get a little boostBoost of warmthwarmte
42
104000
2000
we het een beetje opwarmde,
02:01
before going back into our bodieslichamen.
43
106000
2000
voordat het weer terug in ons lichaam kwam.
02:03
But after threedrie tripstrips to AntarcticaAntarctica,
44
108000
2000
Maar na drie tochten naar Antarctica,
02:05
I decidedbeslist that it mightmacht be nicermooier to work in warmerwarmer waterwater.
45
110000
3000
besloot ik dat het mogelijk fijner werken is in warmere wateren,
02:09
And that samedezelfde yearjaar, 10 yearsjaar agogeleden,
46
114000
2000
en in datzelfde jaar, 10 jaar geleden,
02:11
I headedopschrift northnoorden to the PhoenixPhoenix IslandsEilanden.
47
116000
2000
Ben ik noordelijk richting de Phoenix eilandengroep gegaan.
02:13
And I'm going to tell you that storyverhaal here in a momentmoment.
48
118000
3000
En ik zal jullie dat verhaal straks vertellen.
02:16
But before I do, I just want you to pondernadenken this graphdiagram for a momentmoment.
49
121000
3000
Maar voordat ik dat doe, wil ik dat jullie deze grafiek bestuderen.
02:19
You maymei have seengezien this in other formsvormen,
50
124000
2000
Jullie hebben dit mogelijk al eens in een andere vorm gezien,
02:21
but the toptop linelijn is the amountbedrag of protectedbeschermd areaGebied
51
126000
3000
maar de bovenste lijn geeft de hoeveelheid beschermd gebied
02:24
on landland-, globallywereldwijd,
52
129000
2000
op land aan, wereldwijd,
02:26
and it's about 12 percentprocent.
53
131000
2000
en dat is ongeveer 12 procent.
02:28
And you can see that it kindsoort of hockeyhockey sticksstokken up
54
133000
2000
En je kunt zien dat het een soort hockeystick curve naar boven maakt
02:30
around the 1960s and '70s,
55
135000
2000
zo rond de jaren 60 en 70.
02:32
and it's on kindsoort of a niceleuk trajectorytraject right now.
56
137000
3000
En het volgt inmiddels een mooie lijn.
02:35
And that's probablywaarschijnlijk because
57
140000
2000
En dat komt waarschijnlijk omdat
02:37
that's when everybodyiedereen got awarebewust of the environmentmilieu
58
142000
2000
toen iedereen zich bewust werd van het milieu
02:39
and EarthAarde Day
59
144000
2000
en Earth Day
02:41
and all the stuffspul that happenedgebeurd in the '60s with the HippiesHippies and everything
60
146000
3000
en alle dingen die in de zestiger jaren gebeurden met hippies en dergelijke
02:44
really did, I think, have an affectaantasten on globalglobaal awarenessbewustzijn.
61
149000
2000
had mijns inziens werkelijk een effect op wereldwijde bewustwording.
02:46
But the ocean-protectedOceaan beschermd areaGebied
62
151000
2000
Maar het beschermde gebied in oceanen
02:48
is basicallyeigenlijk flatvlak linelijn
63
153000
2000
is in feite een platte lijn
02:50
untiltot right about now -- it appearskomt naar voren to be tickingtikkende up.
64
155000
2000
tot ongeveer nu - Het lijkt omhoog te gaan lopen.
02:52
And I do believe that we are at the hockeyhockey stickstok pointpunt
65
157000
3000
En ik geloof dat we op het hockeystick punt zijn aangekomen
02:55
of the protectedbeschermd areaGebied in the oceanoceaan.
66
160000
2000
van het beschermde gebied in oceanen.
02:57
I think we would have gottengekregen there a lot earliervroeger
67
162000
3000
Ik denk dat we daar een stuk eerder hadden kunnen zijn
03:00
if we could see what happensgebeurt in the oceanoceaan
68
165000
2000
als we konden zie wat er met de oceanen gebeurt,
03:02
like we can see what happensgebeurt on landland-.
69
167000
2000
op dezelfde wijze als we dat met land kunnen zien.
03:04
But unfortunatelyhelaas, the oceanoceaan is opaqueondoorzichtig,
70
169000
3000
Maar helaas, de oceanen zijn ondoorzichtig
03:07
and we can't see what's going on.
71
172000
2000
en we kunnen niet zien wat er gebeurt.
03:09
And thereforedaarom we're way behindachter on protectionbescherming.
72
174000
2000
En daarom lopen we sterk achter in bescherming.
03:11
But scubaScuba divingDuiken, submersiblesduikboten
73
176000
2000
Maar duiken, onderzeeboten
03:13
and all the work that we're settingomgeving about to do here
74
178000
3000
en al het werk dat we op dit gebied van plan zijn te doen
03:16
will help rectifycorrigeren that.
75
181000
2000
zal helpen dit te rectificeren.
03:19
So where are the PhoenixPhoenix IslandsEilanden?
76
184000
2000
OK, waar is de Phoenix Eilandengroep?
03:21
They were the world's's werelds largestDe grootste marine-protectedMarine beschermd areaGebied
77
186000
3000
Zij waren 's werelds grootste beschermde zee gebied,
03:24
up untiltot last weekweek
78
189000
2000
tot vorige week
03:26
when the ChagosChagos ArchipelagoArchipel was declaredverklaard.
79
191000
2000
toen de Chagos archipel beschermd werd verklaard.
03:28
It's in the mid-Pacifichalverwege Pacific. It's about fivevijf daysdagen from anywhereoveral.
80
193000
3000
Het is in het midden van de Stille Oceaan. Het is ongeveer 5 dagen reizen.
03:31
If you want to get to the PhoenixPhoenix IslandsEilanden,
81
196000
2000
Als je naar de Phoenix Eilandengroep wilt,
03:33
it's fivevijf daysdagen from FijiFiji,
82
198000
2000
is het 5 dagen vanuit Fiji.
03:35
it's fivevijf daysdagen from HawaiiHawaii, it's fivevijf daysdagen from SamoaSamoa.
83
200000
2000
5 dagen vanuit Hawaii, 5 dagen vanuit Samoa.
03:37
It's out in the middlemidden- of the PacificStille Oceaan,
84
202000
2000
Het ligt in het midden van de Stille Oceaan.
03:39
right around the EquatorEvenaar.
85
204000
2000
zo rond de Evenaar.
03:42
I had never heardgehoord of the islandseilanden 10 yearsjaar agogeleden,
86
207000
2000
Ik had nog nooit van deze eilanden gehoord 10 jaar geleden
03:44
nornoch the countryland, KiribatiKiribati, that ownsbezit them,
87
209000
2000
en ook niet van het land die deze eilanden bezitten, Kiribati,
03:46
tilltot two friendsvrienden of minede mijne who runrennen a liveaboardliveaboard diveduiken boatboot in FijiFiji
88
211000
3000
tot twee van mijn vrienden, die een duik hotelboot in Fiji hebben,
03:49
said, "GregGreg, would you leadlood a scientificwetenschappelijk expeditionexpeditie up to these islandseilanden?
89
214000
3000
zeiden: "Greg, zou jij een wetenschappelijke expeditie naar deze eilanden willen leiden?
03:52
They'veZe hebben never been divedgedoken."
90
217000
2000
Er heeft nog nooit iemand daar gedoken."
03:54
And I said, "Yeah.
91
219000
2000
En ik zei, "Natuurlijk.
03:56
But tell me where they are and the countryland that ownsbezit them."
92
221000
2000
Maar vertel me eerst eens waar ze liggen en tot welke land ze behoren."
03:58
So that's when I first learnedgeleerd of the IslandsEilanden
93
223000
2000
Dus zo hoorde ik voor de eerste keer van deze eilanden
04:00
and had no ideaidee what I was gettingkrijgen into.
94
225000
2000
en ik had geen idee in welk avontuur ik me stortte.
04:02
But I was in for the adventureavontuur.
95
227000
2000
Maar ik was er klaar voor.
04:06
Let me give you a little peekPeek here of the PhoenixPhoenix Islands-protectedEilanden beschermd areaGebied.
96
231000
3000
Laat me een klein stukje tonen van het beschermde gebied van de Phoenix Eilandengroep.
04:09
It's a very deep-waterdiep water partdeel of our planetplaneet.
97
234000
3000
Het is een zeer diep deel van onze planeet.
04:13
The averagegemiddelde depthsdiepte are about 12,000 ftft.
98
238000
2000
De gemiddelde diepte is ongeveer 3.700 meter
04:15
There's lots of seamountsSeamounts in the PhoenixPhoenix IslandsEilanden,
99
240000
2000
Er zijn volop onderzeese bergen bij de Phoenix Eilandengroep
04:17
whichwelke are specificallyspecifiek partdeel of the protectedbeschermd areaGebied.
100
242000
3000
welke specifiek deel uitmaken van het beschermde gebied.
04:20
SeamountsSeamounts are importantbelangrijk for biodiversitybiodiversiteit.
101
245000
2000
Onderzeese bergen zijn belangrijk voor biodiversiteit.
04:22
There's actuallywerkelijk more mountainsbergen in the oceanoceaan than there are on landland-.
102
247000
3000
Er zijn eigenlijk meer bergen in de oceanen dan op het land.
04:25
It's an interestinginteressant factfeit.
103
250000
2000
Het is een interessant feit.
04:27
And the PhoenixPhoenix IslandsEilanden is very richrijk in those seamountsSeamounts.
104
252000
3000
En bij de Phoenix Eilandengroep zijn er veel onderzeese bergen.
04:31
So it's a deepdiep -- think about it in a biggroot three-dimensionaldriedimensionaal spaceruimte,
105
256000
3000
Het is er dus diep - denk maar aan een grote driedimensionale ruimte,
04:34
very deepdiep three-dimensionaldriedimensionaal spaceruimte
106
259000
2000
een hele diepe driedimensionale ruimte
04:36
with herdsbeslagen of tunatonijn, whaleswalvissen,
107
261000
3000
Met grote groepen tonijn, walvissen,
04:39
all kindssoorten of deepdiep seazee marineMarine life
108
264000
2000
allerlei soorten diepzee leven
04:41
like we'vewij hebben seengezien here before.
109
266000
2000
van een soort die we nooit eerder hebben gezien.
04:43
That's the vesselvaartuig that we tooknam up there
110
268000
2000
Dat is boot die we hebben genomen
04:45
for these studiesstudies, earlyvroeg on,
111
270000
2000
voor deze studies, vanaf het begin,
04:47
and that's what the IslandsEilanden look like -- you can see in the backgroundachtergrond.
112
272000
3000
en dat is hoe het eiland er uitziet; je kunt het in de achtergrond zien.
04:50
They're very lowlaag to the waterwater,
113
275000
2000
Ze liggen heel diep in het water.
04:52
and they're all uninhabitedonbewoond, exceptbehalve one islandeiland
114
277000
2000
en ze zijn allen onbewoond, behalve 1 eiland
04:54
has about 35 caretakersverzorgers on it.
115
279000
2000
waarop ongeveer 35 eilandbeheerders wonen.
04:56
And they'veze hebben been uninhabitedonbewoond for mostmeest of time
116
281000
3000
En ze zijn altijd overwegend onbewoond geweest,
04:59
because even in the ancientoude daysdagen,
117
284000
2000
omdat zelfs in het verleden
05:01
these islandseilanden were too farver away
118
286000
2000
deze eilandengroep te ver weg lag
05:03
from the brighthelder lightslichten of FijiFiji and HawaiiHawaii and TahitiTahiti
119
288000
3000
van de lichten van Fiji en Hawaii en Tahiti
05:06
for those ancientoude PolynesianPolynesische marinersMariners
120
291000
2000
voor die oude Polynesische zeelui
05:08
that were traversingdoorlopen the PacificStille Oceaan so widelywijd.
121
293000
3000
die over de Stille Oceaan schuimden.
05:11
But we got up there,
122
296000
2000
Maar we kwamen daar,
05:13
and I had the uniqueuniek and wonderfulprachtig scientificwetenschappelijk opportunitykans and personalpersoonlijk opportunitykans
123
298000
3000
en ik had een unieke en geweldige wetenschappelijke en persoonlijke kans
05:16
to get to a placeplaats that had never been divedgedoken
124
301000
2000
om naar een plek te gaan waar nog nooit was gedoken
05:18
and just get to an islandeiland and go, "Okay, where are we going to diveduiken?
125
303000
2000
en gewoon naar een eiland gaan en zeggen, "OK, waar gaan we nu duiken?
05:20
Let's try there,"
126
305000
2000
Laten we hier eens proberen,"
05:22
and then fallingvallend into the waterwater.
127
307000
2000
en dan gewoon in het water vallen.
05:24
BothBeide my personalpersoonlijk and my professionalprofessioneel life changedveranderd.
128
309000
2000
Zowel mijn persoonlijke als mijn professionele leven veranderde.
05:26
SuddenlyPlotseling, I saw a worldwereld-
129
311000
2000
Plotseling zag ik een wereld
05:28
that I had never seengezien before in the oceanoceaan --
130
313000
3000
die ik nog nooit in de oceaan had gezien --
05:31
schoolsscholen of fishvis that were so densedicht
131
316000
2000
scholen van vissen zo dicht op elkaar gepakt,
05:33
they dulledafgestompt the penetrationpenetratie of sunlightzonlicht from the surfaceoppervlak,
132
318000
3000
dat ze het licht van de oppervlakte konden tegenhouden,
05:36
coralkoraal reefsriffen that were continuousdoorlopend
133
321000
2000
Koraalriffen die aaneengesloten waren
05:38
and solidsolide and colorfulkleurrijk,
134
323000
2000
en vast en kleurrijk,
05:40
largegroot fishvis everywhereoveral,
135
325000
2000
overal grote vissen,
05:42
mantaManta raysstralen.
136
327000
3000
mantaroggen.
05:45
It was an ecosystemecosysteem. ParrotfishPapegaaivissen spawningpaaien --
137
330000
2000
Het was een ecosysteem -- kuitschietende papegaaivissen
05:47
this is about 5,000 longnoseLongnose parrotfishPapegaaivissen spawningpaaien
138
332000
3000
Dit zijn ongeveer 5000 kuitschietende langneus papegaaivissen
05:50
at the entranceIngang to one of the PhoenixPhoenix IslandsEilanden.
139
335000
2000
bij de ingang naar 1 van de Phoenix eilanden.
05:52
You can see the fishvis are balledkluit up
140
337000
2000
Je kunt zien dat deze vissen samengepakt zitten
05:54
and then there's a little cloudybewolkt areaGebied there
141
339000
2000
en dan is er een klein wolkje daar
05:56
where they're exchanginguitwisseling van the eggseieren and spermsperma for reproductionreproduktie --
142
341000
3000
waar ze eitjes en sperma uitwisselen voor reproductie.
06:00
eventsevents that the oceanoceaan is supposedvermeend to do,
143
345000
2000
Gebeurtenissen die behoren te gebeuren in de oceaan,
06:02
but strugglesstrijd to do in manyveel placesplaatsen now
144
347000
2000
maar waar het tegenwoordig op zoveel plekken lastig is te doen
06:04
because of humanmenselijk activityactiviteit.
145
349000
2000
vanwege menselijke activiteiten.
06:06
The PhoenixPhoenix IslandsEilanden and all the equatorialequatoriale partsonderdelen of our planetplaneet
146
351000
2000
The Phoenix Eilandengroep en alle equatoriale wateren van onze planeet
06:08
are very importantbelangrijk for tunatonijn fisheriesvisserij,
147
353000
2000
zijn erg belangrijk voor de tonijn visserij,
06:10
especiallyvooral this yellowfingeelvintonijn tunatonijn that you see here.
148
355000
3000
Vooral deze geelvin tonijn die je hier ziet.
06:14
PhoenixPhoenix IslandsEilanden is a majorgroot tunatonijn locationplaats.
149
359000
2000
De Phoenix Eilandengroep is een grote tonijn locatie.
06:16
And sharkshaaien -- we had sharkshaaien on our earlyvroeg divesDuiken,
150
361000
3000
En haaien -- we troffen haaien aan gedurende onze eerste duiken,
06:19
up to 150 sharkshaaien at onceeen keer,
151
364000
2000
tot wel 150 haaien tegelijk,
06:21
whichwelke is an indicationaanwijzing
152
366000
2000
hetgeen een indicatie is
06:23
of a very, very healthygezond, very strongsterk, systemsysteem.
153
368000
3000
van een zeer, zeer gezond, zeer sterk systeem.
06:26
So I thought the scenesscenes
154
371000
2000
Ik dacht dat deze aanblikken
06:28
of never-endingnooit eindigende wildernesswildernis
155
373000
2000
van uitgestrekte wildernis
06:30
would go on forevervoor altijd,
156
375000
2000
nooit zouden ophouden,
06:32
but they did finallyTenslotte come to an endeinde.
157
377000
2000
maar ze hielden uiteindelijk op.
06:34
And we exploredonderzocht the surfaceoppervlak of the IslandsEilanden as well --
158
379000
3000
En we hebben de eilanden zelf ook verkend --
06:37
very importantbelangrijk birdvogel nestingnesten siteplaats,
159
382000
2000
zeer belangrijke broedplaats voor vogels,
06:39
some of the mostmeest importantbelangrijk bird-nestingvogel-nesten sitesplaatsen in the PacificStille Oceaan, in the worldwereld-.
160
384000
3000
een van de belangrijkste vogel broedplaatsen in de Stille Oceaan, in de wereld.
06:44
And we finishedgeëindigd our tripreis.
161
389000
2000
En we beëindigden onze reis.
06:46
And that's the areaGebied again.
162
391000
3000
En dat is opnieuw het gebied.
06:49
You can see the IslandsEilanden -- there are eightacht islandseilanden --
163
394000
2000
Je kunt de eilanden zien -- er zijn acht eilanden --
06:51
that popknal out of the waterwater.
164
396000
2000
die uit het water omhoog komen.
06:53
The peakspieken that don't come out of the waterwater are the seamountsSeamounts.
165
398000
3000
De toppen die niet uit het water komen zijn de zeebergen.
06:56
RememberVergeet niet, a seamountSeamount turnsbochten into an islandeiland when it hitstreffers the surfaceoppervlak.
166
401000
3000
Denk er aan, een zeeberg wordt een eiland als deze boven het water uitkomt.
07:02
And what's the contextcontext of the PhoenixPhoenix IslandsEilanden?
167
407000
2000
En wat is de context van de Phoenix Eilandengroep?
07:04
Where do these existbestaan?
168
409000
2000
Waar horen ze bij?
07:06
Well they existbestaan in the RepublicRepubliek of KiribatiKiribati,
169
411000
2000
Ze horen bij de republiek Kiribati,
07:08
and KiribatiKiribati is locatedgelegen in the CentralCentrale PacificStille Oceaan
170
413000
2000
en Kiribati ligt in de centrale Stille Oceaan
07:10
in threedrie islandeiland groupsgroepen.
171
415000
3000
verdeeld over drie eilandengroepen.
07:13
In the westwesten we have the GilbertGilbert IslandsEilanden.
172
418000
2000
In het westen hebben we de Gilbert Eilandengroep.
07:15
In the centercentrum we have the PhoenixPhoenix IslandsEilanden,
173
420000
2000
In het midden de Phoenix Eilandengroep
07:17
whichwelke is the subjectonderwerpen that I'm talkingpratend about.
174
422000
2000
waar ik het nu over heb.
07:19
And then over to the eastoosten- we have the LineLijn IslandsEilanden.
175
424000
2000
En in het oosten hebben we de Line Eilandengroep.
07:21
It's the largestDe grootste atollatol nationnatie in the worldwereld-.
176
426000
3000
Het is de grootste atol in de wereld.
07:24
And they have
177
429000
2000
En er leven
07:26
about 110,000 people
178
431000
2000
ongeveer 110.000 mensen
07:28
spreadverspreiding out over 33 islandseilanden.
179
433000
3000
verdeeld over 33 eilanden.
07:31
They controlcontrole 3.4 millionmiljoen cubickubieke milesmijlen of oceanoceaan,
180
436000
3000
Zij beheren 13.6 miljoen kubieke km aan oceaan.
07:34
and that's betweentussen one and two percentprocent
181
439000
2000
en dat is tussen de 1 en 2 procent
07:36
of all the oceanoceaan waterwater on the planetplaneet.
182
441000
2000
van al het oceaanwater op de planeet.
07:38
And when I was first going up there,
183
443000
2000
En toen ik er voor het eerst heen ging --
07:40
I barelynauwelijks knewwist the namenaam of this countryland 10 yearsjaar agogeleden,
184
445000
3000
Ik kende nauwelijks de naam van dit land 10 jaar geleden --
07:43
and people would askvragen me,
185
448000
2000
en mensen vroegen me,
07:45
"Why are you going to this placeplaats calledriep KiribatiKiribati?"
186
450000
2000
"Waarom ga je naar een plaats genaamd Kiribati?"
07:47
And it remindedherinnerde me of that oldoud jokegrap
187
452000
2000
En dat deed me denken aan die oude mop
07:49
where the bankbank robberRover comeskomt out of the courthousegerechtsgebouw handcuffedgeboeid,
188
454000
2000
waarin de bankovervaller geboeid uit het gerechtsgebouw komt,
07:51
and the reporterverslaggever yellsschreeuwt, "Hey, WillyWilly. Why do you robberoven banksbanken?"
189
456000
3000
en de journalist schreeuwt, "He, Willy. Waarom overval je banken?"
07:54
And he sayszegt, "causeoorzaak that's where all the moneygeld is."
190
459000
2000
En hij zegt, "Omdat daar al het geld is."
07:56
And I would tell people, "Why do I go to KiribatiKiribati?
191
461000
3000
En ik zeg dan tegen mensen, "Waarom ik naar Kiribati ga?
07:59
Because that's where all the oceanoceaan is."
192
464000
2000
Omdat daar de echte oceaan is."
08:01
They basicallyeigenlijk are one nationnatie
193
466000
2000
Ze zijn in feite één natie
08:03
that controlscontrols mostmeest of the equatorialequatoriale waterswateren
194
468000
3000
die de meeste equatoriale wateren
08:06
of the CentralCentrale PacificStille Oceaan OceanOceaan.
195
471000
2000
van de centrale Stille Oceaan controleert.
08:09
They're alsoook a countryland
196
474000
2000
Ze zijn echter ook een land
08:11
that is in direDire dangerGevaar.
197
476000
2000
dat zich in verschikkelijk gevaar bevind.
08:13
SeaZee levelslevels are risingstijgende lijn,
198
478000
2000
Het zeeniveau stijgt,
08:15
and KiribatiKiribati, alonglangs with 42 other nationslanden in the worldwereld-,
199
480000
3000
en Kiribati, samen met nog 42 andere naties in de wereld,
08:18
will be underonder waterwater withinbinnen 50 to 100 yearsjaar
200
483000
2000
zal binnen 50 tot 100 jaar onder water liggen
08:20
dueten gevolge to climateklimaat changeverandering
201
485000
2000
vanwege klimaatverandering
08:22
and the associatedgeassocieerd sea-levelzeespiegel risestijgen from thermalthermische expansionuitbreiding
202
487000
3000
en de daarmee gepaard gaande zeespiegelstijging door thermische uitzetting
08:25
and the meltingsmeltend of freshwaterzoetwater into the oceanoceaan.
203
490000
3000
en het smelten van zoetwater in de oceaan.
08:28
The IslandsEilanden risestijgen only one to two metersmeter
204
493000
2000
De eilanden liggen slechts 1 tot 2 meter
08:30
abovebovenstaand the surfaceoppervlak.
205
495000
2000
boven zeeniveau.
08:32
Some of the islandseilanden have alreadynu al goneweg underonder waterwater.
206
497000
3000
Sommige eilanden liggen al onder water.
08:35
And these nationslanden are facedgeconfronteerd with a realecht problemprobleem.
207
500000
2000
En deze naties zien zich gesteld voor een echt probleem.
08:37
We as a worldwereld- are facedgeconfronteerd with a problemprobleem.
208
502000
3000
De hele wereld ziet zich gesteld voor een probleem.
08:40
What do we do with displacedverplaatste fellowkameraad EarthlingsEarthlings
209
505000
3000
Wat doen we met ontheemde collega aardlingen
08:43
who no longerlanger have a home on the planetplaneet?
210
508000
3000
die niet langer een eigen thuis hebben op de planeet?
08:46
The presidentpresident of the MaldivesMaldiven
211
511000
2000
De president van de Maldiven
08:48
conducteduitgevoerd a mockbespotten cabinetkabinet meetingvergadering
212
513000
2000
hield laatst een kabinetsvergadering
08:50
underwateronderwater- recentlykort geleden
213
515000
2000
onder water
08:52
to highlighthoogtepunt the direDire straitszeeëngte of these countrieslanden.
214
517000
2000
om de verschrikkelijke toekomst van deze landen te onderstrepen.
08:54
So it's something we need to focusfocus on.
215
519000
2000
Dit is dus iets om ons op te concentreren.
08:57
But back to the PhoenixPhoenix IslandsEilanden,
216
522000
3000
Maar nu terug naar de Phoenix Eilandengroep,
09:00
whichwelke is the subjectonderwerpen of this Talk.
217
525000
2000
welke het onderwerp zijn van deze speech.
09:02
After I got back, I said,
218
527000
2000
Toen ik terug kwam zei ik:
09:04
okay, this is amazingverbazingwekkend, what we foundgevonden.
219
529000
2000
"OK, dit is verbazingwekkend, wat we gevonden hebben."
09:06
I'd like to go back and sharedelen it with the governmentregering of KiribatiKiribati,
220
531000
3000
Ik wil graag terug gaan en dit delen met de regering van Kiribati,
09:09
who are over in TarawaTarawa,
221
534000
2000
die nu in Tarawa zijn,
09:11
the westernmostmeest westelijke groupgroep.
222
536000
2000
De meest westelijk gelegen groep.
09:13
So I startedbegonnen contactingcontact opnemen met them --
223
538000
2000
Dus ik begon contact te leggen --
09:15
because they had actuallywerkelijk givengegeven me a permitvergunning to do this --
224
540000
2000
omdat ze me uiteindelijk een vergunning hadden gegeven om dit te doen --
09:17
and I said, "I want to come up and tell you what we foundgevonden."
225
542000
3000
en ik zei, "Ik wil langs komen en vertellen wat we hebben gevonden."
09:20
And for some reasonreden they didn't want me to come,
226
545000
2000
en om een of andere reden wilde ze niet dat ik zou komen,
09:22
or it was hardhard to find a time and a placeplaats, and it tooknam a while,
227
547000
3000
of het was lastig om een tijd en plaats te vinden, dus het duurde even,
09:25
but finallyTenslotte they said, "Okay, you can come.
228
550000
2000
maar uiteindelijk zeiden ze, "OK, kom maar.
09:27
But if you come, you have to buykopen lunchlunch
229
552000
2000
Maar als je komt, moet je lunch betalen
09:29
for everybodyiedereen who comeskomt to the seminarseminar."
230
554000
2000
voor iedereen die naar het seminar komt."
09:31
So I said, "Okay, I'm happygelukkig to buykopen lunchlunch.
231
556000
2000
Dus is zei, "OK, ik betaal de lunches.
09:33
Just get whateverwat dan ook anybodyiemand wants."
232
558000
2000
neem gewoon wat iedereen graag wil."
09:35
So DavidDavid OburaObura, a coralkoraal reefrif biologistbioloog, and I wentgegaan to TarawaTarawa,
233
560000
3000
En dus gingen David Obura, een koraalrifbioloog, en ikzelf naar Tarawa,
09:38
and we presentedgepresenteerd for two hoursuur
234
563000
2000
en we presenteerden twee uur lang
09:40
on the amazingverbazingwekkend findingsbevindingen of the PhoenixPhoenix IslandsEilanden.
235
565000
2000
over de verbazingwekkende ontdekkingen over de Phoenix Eilandengroep.
09:42
And the countryland never knewwist this. They never had any datagegevens from this areaGebied.
236
567000
3000
Het land heeft dit nooit geweten. Ze hadden nooit enige data op dit gebied.
09:45
They'dZij zouden never had any informationinformatie from the PhoenixPhoenix IslandsEilanden.
237
570000
3000
Ze hebben nooit enige informatie van de Phoenix eilandengroep gehad.
09:48
After the talk, the MinisterMinister of FisheriesVisserij walkedwandelde up to me
238
573000
3000
Na de speech liep de minister van Visserij naar me toe
09:51
and he said, "GregGreg, do you realizerealiseren
239
576000
2000
en hij zei, "Greg, realiseer je je
09:53
that you are the first scientistwetenschapper
240
578000
2000
dat jij de eerste wetenschapper bent
09:55
who has ever come back
241
580000
2000
die ooit is teruggekomen
09:57
and told us what they did?"
242
582000
2000
en ons verteld heeft wat hij heeft gedaan."
09:59
He said, "We oftenvaak issuekwestie these permitsvergunningen
243
584000
2000
Hij zei, "We geven vaak vergunningen af
10:01
to do researchOnderzoek in our waterswateren,
244
586000
2000
om onderzoek te doen in onze wateren,
10:03
but usuallydoorgaans we get a noteNotitie two or threedrie yearsjaar laterlater,
245
588000
2000
maar meestal krijgen we een notitie na een jaar of twee drie,
10:05
or a reprintherdruk.
246
590000
2000
of een heruitgave.
10:07
But you're the first one who'swie is ever come back and told us what you did.
247
592000
3000
Maar jij bent de eerste ooit die terug is gekomen en ons verteld heeft wat je deed.
10:10
And we really appreciateop prijs stellen that. And we're buyingbuying you lunchlunch todayvandaag.
248
595000
3000
En we waarderen dat enorm. En wij trakteren jou op lunch vandaag.
10:13
And are you freegratis for dinneravondeten?"
249
598000
2000
En ben je beschikbaar voor diner?"
10:15
And I was freegratis for dinneravondeten,
250
600000
2000
En ik was beschikbaar voor diner,
10:17
and I wentgegaan out to dinneravondeten with the MinisterMinister of FisheriesVisserij in KiribatiKiribati.
251
602000
2000
ik ben uit eten geweest met de minister van Visserij van Kiribati.
10:19
And over the courseCursus of dinneravondeten,
252
604000
2000
En gedurende het diner
10:21
I learnedgeleerd that KiribatiKiribati gainsaanwinsten mostmeest of its revenueomzet --
253
606000
3000
leerde ik dat Kiribati haar meeste inkomsten verkrijgt --
10:24
it's a very poorarm countryland --
254
609000
2000
het is een zeer arm land --
10:26
but it gainsaanwinsten what revenueomzet is has
255
611000
2000
maar het krijgt haar inkomsten
10:28
by sellingselling accesstoegang to foreignbuitenlands nationslanden
256
613000
2000
door aan andere naties rechten te verkopen
10:30
to take fishvis out of its waterswateren,
257
615000
2000
om vis uit hun wateren te halen,
10:32
because KiribatiKiribati does not have the capacitycapaciteit
258
617000
2000
omdat Kiribati zelf de capaciteit niet heeft
10:34
to take the fishvis itselfzelf.
259
619000
2000
om de vis zelf uit haar wateren te halen.
10:36
And the dealtransactie that they strikestaking
260
621000
2000
En de deal die ze gemaakt hadden
10:38
is the extractinguitpakken countryland
261
623000
2000
is dat het land dat de vis vangt
10:40
givesgeeft KiribatiKiribati fivevijf percentprocent
262
625000
2000
Kiribati vijf procent geeft
10:42
of the landedgeland valuewaarde.
263
627000
2000
van de waarde.
10:44
So if the UnitedVerenigd StatesStaten
264
629000
2000
Dus als de Verenigde Staten
10:46
removesverwijdert a millionmiljoen dollars'dollars'
265
631000
2000
voor een millioen dollar
10:48
worthwaard of lobsterskreeften from a reefrif,
266
633000
2000
aan krab van een rif haalt,
10:50
KiribatiKiribati getskrijgt 50,000 dollarsdollars.
267
635000
3000
krijgt Kiribati $50.000.
10:53
And, you know, it didn't seemlijken like a very good dealtransactie to me.
268
638000
3000
En weet je, het klonk helemaal niet als een erg goeie deal.
10:56
So I askedgevraagd the MinisterMinister over dinneravondeten,
269
641000
2000
Dus ik vroeg de minister tijdens het eten,
10:58
I said, "Would you consideroverwegen a situationsituatie
270
643000
3000
Ik zei, "Zou u een situatie overwegen
11:01
where you would still get paidbetaald --
271
646000
3000
waarbij u nog steeds betaald zou krijgen --
11:04
we do the mathwiskunde and figurefiguur out what the valuewaarde of the resourcehulpbron is --
272
649000
3000
we maken een berekening om te bepalen wat de waarde van de vis is --
11:07
but you leavehet verlof fishvis and the sharkshaaien
273
652000
2000
maar we de vissen en de haaien
11:09
and the shrimpgarnalen in the waterwater?"
274
654000
2000
en de garnalen in het water?"
11:11
He stoppedgestopt, and he said, "Yes, we would like to do that
275
656000
3000
Hij stopte met eten en zei, "Ja, dat zouden we graag willen doen
11:14
to dealtransactie with our overfishingoverbevissing problemprobleem,
276
659000
2000
om zo onze overbevissing op te lossen,
11:16
and I think we would call it a reverseomgekeerde fishingvisserij licenselicentie."
277
661000
3000
en ik denk dat we zoiets een omgekeerde visvergunning zouden noemen."
11:19
He coinedbedacht the termtermijn "reverseomgekeerde fishingvisserij licenselicentie."
278
664000
2000
Hij bedacht de term "omgekeerde visvergunning".
11:21
So I said, "Yes, a 'reverse' omgekeerde fishingvisserij licenselicentie.'"
279
666000
3000
Dus ik zei, "Ja, een omgekeerde visvergunning."
11:24
So we walkedwandelde away from this dinneravondeten
280
669000
2000
Dus na het eten liepen we weg
11:26
really not knowingwetende where to go at that pointpunt.
281
671000
2000
zonder echt te weten hoe verder te gaan.
11:28
I wentgegaan back to the StatesStaten and startedbegonnen looking around
282
673000
2000
Ik ging terug naar de Verenigde Staten en zocht
11:30
to see if I could find examplesvoorbeelden
283
675000
3000
naar voorbeelden
11:33
where reverseomgekeerde fishingvisserij licenseslicenties
284
678000
2000
waarbij omgekeerde visvergunningen
11:35
had been issueduitgegeven,
285
680000
2000
waren afgegeven.
11:37
and it turnedgedraaid out there were nonegeen.
286
682000
2000
En het bleek dat dit niet het geval was.
11:39
There were no oceanicoceanische dealsaanbiedingen
287
684000
2000
Er waren geen deals voor oceanen
11:41
where countrieslanden were compensatedgecompenseerd for not fishingvisserij.
288
686000
3000
waarbij landen worden gecompenseerd om niet te vissen.
11:44
It had occurredheeft plaatsgevonden on landland-,
289
689000
2000
Het is wel gebeurd op land,
11:46
in rainforestsregenwouden of SouthSouth AmericaAmerika and AfricaAfrika,
290
691000
3000
in regenwouden van Zuid-Amerika en Afrika,
11:49
where landownerslandeigenaren had been paidbetaald
291
694000
2000
Waarbij landeigenaren worden betaald
11:51
not to cutbesnoeiing the treesbomen down.
292
696000
2000
om geen bomen om te hakken.
11:53
And ConservationInstandhouding InternationalInternational had struckgeslagen some of those dealsaanbiedingen.
293
698000
2000
En Conservation International had een aantal van deze deals gemaakt.
11:55
So I wentgegaan to ConservationInstandhouding InternationalInternational
294
700000
2000
Dus ben ik naar Conservation International gegaan
11:57
and broughtbracht them in as a partnerpartner
295
702000
3000
en heb ze als een partner ingebracht
12:00
and wentgegaan throughdoor the processwerkwijze
296
705000
2000
en we zijn door het proces gegaan
12:02
of valuingwaardering the fisheryvisserijproducten resourcehulpbron,
297
707000
3000
om de visserij opbrengsten te waarderen,
12:05
decidingbeslissende how much KiribatiKiribati should be compensatedgecompenseerd,
298
710000
3000
om te beslissen hoeveel Kiribati moest worden gecompenseerd,
12:08
what the rangereeks of the fishesvissen were,
299
713000
2000
om welke reeks vissen het gaat.
12:10
broughtbracht in a wholegeheel bunchbos of other partnerspartners --
300
715000
2000
We hebben een groep andere partners ingebracht --
12:12
the governmentregering of AustraliaAustralië,
301
717000
2000
de regering van Australië,
12:14
the governmentregering of NewNieuw ZealandZeeland, the WorldWereld BankBank.
302
719000
2000
de regering van Nieuw Zeeland, de Wereldbank,
12:16
The OakEik FoundationStichting and NationalNationale GeographicGeografische
303
721000
2000
de Oak stichting en National Geographic
12:18
have been biggroot fundersfinanciers of this as well.
304
723000
2000
zijn ook grote sponsors hiervoor geweest.
12:20
And we basicallyeigenlijk foundedGesticht the parkpark
305
725000
2000
En we hebben in feite een park gesticht
12:22
on the ideaidee of an endowmentEndowment
306
727000
2000
gebaseerd op het idee van een schenking
12:24
that would paybetalen the equivalentgelijkwaardig lostde weg kwijt fishingvisserij licenselicentie feesfees
307
729000
3000
die de gemiste visvergunning opbrengsten moet vergoeden
12:27
to this very poorarm countryland
308
732000
2000
aan dit zeer arme land
12:29
to keep the areaGebied intactintact.
309
734000
2000
om het gebied intact te houden.
12:31
HalfwayHalverwege throughdoor this processwerkwijze, I metleerde kennen the presidentpresident of KiribatiKiribati,
310
736000
2000
Halverwege dit proces ontmoette ik de president van Kiribati,
12:33
PresidentDe Voorzitter AnoteAnote TongTong.
311
738000
2000
President Anote Tong --
12:35
He's a really importantbelangrijk leaderleider,
312
740000
2000
hij is een werkelijk belangrijke leider,
12:37
a realecht visionaryvisionaire, forward-thinkingvoorwaarts-nadenkend man,
313
742000
2000
een echte visionaire, toekomstgerichte man -
12:39
and he told me two things when I approachedbenaderde him.
314
744000
2000
en hij vertelde me twee dingen toen ik hem benaderde.
12:41
He said, "GregGreg, there's two things I'd like you to do.
315
746000
3000
Hij zei, "Greg, er zijn twee dingen die je zou moeten doen.
12:44
One is, rememberonthouden I'm a politicianpoliticus,
316
749000
2000
Het eerste is, denk eraan dat ik een politicus ben,
12:46
so you've got to go out and work with my ministersministers
317
751000
2000
dus moet je op pad gaan en met mijn ministers samenwerken
12:48
and convinceovertuigen the people of KiribatiKiribati that this is a good ideaidee.
318
753000
3000
en de bevolking van Kiribati overtuigen dat dit een goed idee is.
12:51
SecondlyTen tweede, I'd like you to createcreëren principlesprincipes
319
756000
2000
Ten tweede, ik wil dat je principes opstelt
12:53
that will transcendovertreffen my owneigen presidencyvoorzitterschap.
320
758000
2000
die mijn presidentschap overleven.
12:55
I don't want to do something like this
321
760000
2000
Ik wil niet dat we dit doen
12:57
if it's going to go away after I'm votedgestemd out of officekantoor."
322
762000
3000
als het weer verdwijnt wanneer ik niet meer herkozen wordt."
13:00
So we had very strongsterk leadershipleiderschap, very good visionvisie
323
765000
3000
En dus hadden we zeer goed leiderschap, een zeer goede visie
13:03
and a lot of sciencewetenschap, a lot of lawyersadvocaten involvedbetrokken.
324
768000
3000
en veel wetenschap, veel advocaten erbij betrokken.
13:06
ManyVeel, manyveel stepsstappen were takeningenomen to pullTrekken this off.
325
771000
3000
Veel, heel veel stappen moesten worden gemaakt om dit voor elkaar te krijgen.
13:09
And it was primarilyvoornamelijk because KiribatiKiribati realizedrealiseerde
326
774000
3000
En het is voornamelijk gelukt omdat Karibati zich realiseerde
13:12
that this was in theirhun owneigen self-interesteigenbelang to do this.
327
777000
2000
dat het in hun eigen belang was om dit te doen.
13:14
They realizedrealiseerde that this was a commongemeenschappelijk causeoorzaak
328
779000
2000
Zij realiseerden zich dat dit een gezamelijk doel was
13:16
that they had foundgevonden
329
781000
2000
dat zij hadden gevonden
13:18
with the conservationgesprek communitygemeenschap.
330
783000
3000
met de natuurbeschermers.
13:21
Then in 2002,
331
786000
2000
Toen, in 2002,
13:23
when this was all going full-swingvolle-swing,
332
788000
3000
terwijl dit alles volop in beweging was,
13:26
a coral-bleachingkoraal-bleken eventevenement happenedgebeurd in the PhoenixPhoenix IslandsEilanden.
333
791000
3000
deed zich een koraalverbleking voor op de Phoenix eilandengroep.
13:29
Here'sHier is this resourcehulpbron that we're looking to savebesparen,
334
794000
3000
Hier was een bron die we probeerden te redden,
13:32
and it turnsbochten out it's the hottestheetste heatingverwarming eventevenement
335
797000
2000
en het bleek de heetste opwarmingsgebeurtenis te zijn
13:34
that we can find on recordrecord.
336
799000
2000
die we ooit hebben vastgelegd.
13:36
The oceanoceaan heatedverwarmd up as it does sometimessoms,
337
801000
3000
De oceaan warmt op zoals het soms doet,
13:39
and the hotwarm spotplek formedgevormde and stalledvastgelopen
338
804000
3000
en het warmtepunt vormde zich en bleef
13:42
right over the PhoenixPhoenix IslandsEilanden for sixzes monthsmaanden.
339
807000
3000
zes maanden lang precies op de Phoenix eilandengroep liggen.
13:45
It was over 32 degreesgraden CelsiusCelsius for sixzes monthsmaanden
340
810000
3000
Het was meer dan 32 graden Celsius gedurende 6 maanden.
13:48
and it basicallyeigenlijk killedgedood
341
813000
2000
En het heeft feitelijk
13:50
60 percentprocent of the coralkoraal.
342
815000
2000
60 procent van het koraal gedood.
13:52
So suddenlyplotseling we had this areaGebied that we were protectingbescherming,
343
817000
2000
Dus plotseling hadden we dit gebied dat we beschermden,
13:54
but now it appearedverschenen to be deaddood, at leastminst in the coralkoraal areasgebieden.
344
819000
3000
maar nu leek het dood te zijn, tenminste in de koraalriffen.
13:57
Of courseCursus the deep-seadiepzee areasgebieden and the openOpen oceanoceaan areasgebieden were fine,
345
822000
3000
De diepzee gebied en de open oceaan gebieden waren natuurlijk nog goed,
14:00
but the coralkoraal, whichwelke everybodyiedereen likessympathieën to look at, was in troublemoeite.
346
825000
3000
maar het koraal, wat iedereen mooi vind om naar te kijken, was in moeilijkheden.
14:03
Well, the good newsnieuws is it's recoveredhersteld
347
828000
2000
Welnu, het goede nieuws is dat het zich hersteld heeft
14:05
and recoveringherstellen fastsnel,
348
830000
2000
en het herstelde snel,
14:07
fastersneller than any reefrif we'vewij hebben seengezien.
349
832000
2000
sneller dan we ooit gezien hebben.
14:09
This pictureafbeelding was just takeningenomen by BrianBrian SkerrySkerry a fewweinig monthsmaanden agogeleden
350
834000
3000
Deze foto is een paar maanden geleden gemaakt door Brian Skerry
14:12
when we returnedteruggekeerd to the PhoenixPhoenix IslandsEilanden
351
837000
2000
toen we terugkeerden naar de Phoenix eilandengroep
14:14
and discoveredontdekt that, because it is a protectedbeschermd areaGebied
352
839000
3000
en we ontdekten dat, omdat het een beschermd gebied is
14:17
and has healthygezond fishvis populationspopulaties
353
842000
3000
en gezonde vispopulaties heeft
14:20
that keep the algaezeewier grazedbeweiding down
354
845000
3000
die de algengroei inperken
14:23
and keep the restrust uit of the reefrif healthygezond,
355
848000
2000
en de rest van het rif gezond houden,
14:25
the coralkoraal is boomingbooming, is just boomingbooming back.
356
850000
3000
Het koraal is weer helemaal aan het terugkomen.
14:28
It's almostbijna like if a personpersoon
357
853000
2000
Het is bijna alsof een persoon
14:30
has multiplemeerdere diseasesziekten,
358
855000
2000
meerdere ziektes heeft,
14:32
it's hardhard to get well, you mightmacht diedood gaan,
359
857000
2000
het is moeilijk om beter te worden, je kan dood gaan,
14:34
but if you only have one diseaseziekte to dealtransactie with, you can get better.
360
859000
3000
maar als je maar één ziekte hebt, kan je beter worden.
14:37
And that's the storyverhaal with climate-changeklimaatverandering heatingverwarming.
361
862000
2000
En dat is het geval met opwarming door klimaatverandering.
14:39
It's the only threatbedreiging,
362
864000
2000
Het is de enige bedreiging
14:41
the only influenceinvloed that the reefrif had to dealtransactie with.
363
866000
3000
de enige invloed waar het rif mee te maken kreeg.
14:44
There was no fishingvisserij, there was no pollutionverontreiniging, there was no coastalkust- developmentontwikkeling,
364
869000
3000
Er was geen bevissing, geen vervuiling, er was geen kustontwikkeling,
14:47
and the reefrif is on a full-boreFull-Bore recoveryherstel.
365
872000
3000
en het rif is nagenoeg volledig hersteld.
14:51
Now I rememberonthouden that dinneravondeten I had with the MinisterMinister of FisheriesVisserij 10 yearsjaar agogeleden
366
876000
3000
Nu moet ik weer denken aan het diner dat ik had met de minster van Visserij 10 jaar geleden
14:54
when we first broughtbracht this up and I got quiteheel animatedgeanimeerde duringgedurende the dinneravondeten
367
879000
3000
toen we dit voor het eerst bespraken en ik nogal enthousiast raakte
14:57
and said, "Well, I think that the conservationgesprek communitygemeenschap
368
882000
2000
en zei, "Nou, ik denk dat de natuurbeschermers
14:59
mightmacht embraceomhelzing this ideaidee, MinisterMinister."
369
884000
2000
dit idee wellicht zal omarmen, minister."
15:01
He pausedgepauzeerd and put his handshanden togethersamen and said,
370
886000
2000
Hij pauzeerde, vouwde zijn handen samen en zei,
15:03
"Yes, GregGreg,
371
888000
2000
"Ja, Greg,
15:05
but the devilduivel will be in the detailsgegevens," he said.
372
890000
2000
maar het gaat om de details." zei hij.
15:07
And it certainlyzeker was.
373
892000
2000
En dat klopte.
15:09
The last 10 yearsjaar have been detaildetail- after detaildetail-
374
894000
3000
De laatste 10 jaar was het detail na detail
15:12
rangingvariërend from creatinghet creëren van legislationwetgeving
375
897000
3000
van het maken van wetgeving
15:15
to multiplemeerdere researchOnderzoek expeditionsexpedities
376
900000
3000
tot meerdere onderzoeksexpedities
15:18
to communicationcommunicatie plansplannen,
377
903000
2000
tot communicatieplannen,
15:20
as I said, teamsteams of lawyersadvocaten,
378
905000
2000
zoals ik al zei, teams van advocaten,
15:22
MOUsMOUs,
379
907000
2000
memoranda van overeenstemming,
15:24
creatinghet creëren van the PhoenixPhoenix IslandsEilanden TrustVertrouwen BoardRaad van bestuur.
380
909000
3000
het maken van de Phoenix Eilandengroep vertrouwensraad.
15:27
And we are now in the processwerkwijze of raisingverheffing the fullvol endowmentEndowment.
381
912000
2000
en we zijn nu bezig om het volledige schenkingsbedrag bij elkaar te krijgen.
15:29
KiribatiKiribati has frozenbevroren extractinguitpakken activitiesactiviteiten
382
914000
3000
Kiribati heeft alle visserij activiteiten bevroren
15:32
at its currentactueel statestaat while we raiseverhogen the endowmentEndowment.
383
917000
3000
in de huidige staat terwijl we het bedrag bij elkaar krijgen.
15:35
We just had our first PIPAPIPA TrustVertrouwen BoardRaad van bestuur meetingvergadering threedrie weeksweken agogeleden.
384
920000
3000
We hebben drie weken geleden onze eerst PIPA raadsvergadering gehad.
15:38
So it's a fullygeheel functionalfunctioneel
385
923000
2000
Het is nu een volledig functionerende
15:40
up-and-runningup-en-running entityentiteit
386
925000
2000
en goed draaiende entiteit
15:42
that negotiatesonderhandelt the reverseomgekeerde fishingvisserij licenselicentie with the countryland.
387
927000
3000
welke de omgekeerde visvergunningen uitonderhandelt met het land.
15:45
And the PIPAPIPA TrustVertrouwen BoardRaad van bestuur holdshoudt that licenselicentie
388
930000
3000
En de PIPA vertrouwensraad krijgt die vergunning
15:48
and payspays the countryland for this.
389
933000
2000
en betaalt het land hiervoor,
15:50
So it's a very solidsolide, very well thought-outdoordacht,
390
935000
2000
Het is een zeer grondig, zeer goed uitgedacht,
15:52
very well groundedgeaard systemsysteem,
391
937000
3000
zeer goed opgebouwd systeem.
15:55
and it was a bottom-uponderkant boven systemsysteem,
392
940000
2000
Het was een bottom-up systeem
15:57
and that was very importantbelangrijk with this work,
393
942000
2000
en dat was erg belangrijk met dit werk,
15:59
from the bottombodem up to securebeveiligen this.
394
944000
2000
van onderaf om dit veilig te stellen.
16:01
So the conditionsvoorwaarden for successsucces here are listedopgesomd.
395
946000
2000
De kritische succesfactoren zijn hier opgesteld.
16:03
You can readlezen them yourselvesuzelf.
396
948000
2000
Je kunt ze zelf lezen.
16:05
But I would say the mostmeest importantbelangrijk one in my mindgeest
397
950000
2000
Maar ik zou zeggen dat de meest belangrijke volgens mij was
16:07
was workingwerkend withinbinnen the marketmarkt forceskrachten
398
952000
2000
het werken binnen de krachten van
16:09
of the situationsituatie.
399
954000
2000
de lokale markt.
16:11
And that insuredverzekerde that we could moveverhuizing this forwardvooruit
400
956000
3000
Dit zorgde ervoor dat we voortgang hadden
16:14
and it would have bothbeide the self-interesteigenbelang of KiribatiKiribati
401
959000
3000
en het betrof zowel het zelfbelang van Kiribati
16:17
as well as the self-interesteigenbelang of the worldwereld-.
402
962000
3000
als het zelfbelang van de wereld.
16:20
And I'll leavehet verlof you with one finallaatste slideglijbaan,
403
965000
2000
En ik wil afsluiten met een laatste dia,
16:22
that is: how do we scaleschaal this up?
404
967000
2000
en dat is: Hoe schalen we dit op?
16:24
How do we realizerealiseren Sylvia'sSylvia's dreamdroom?
405
969000
2000
Hoe realiseren we Sylvia's droom?
16:26
Where eventuallytenslotte do we take this?
406
971000
2000
Tot waar kunnen we dit uiteindelijk brengen?
16:28
Here'sHier is the PacificStille Oceaan
407
973000
2000
Hier is de Stille Oceaan
16:30
with largegroot MPAsMPA
408
975000
3000
met grote beschermde zeegebieden
16:33
and largegroot conservationgesprek zoneszones on it.
409
978000
3000
en grote geconserveerde zones daarbinnen.
16:37
And as you can see,
410
982000
2000
en zoals je kunt zien,
16:39
we have a patchworklappendeken acrossaan de overkant this oceanoceaan.
411
984000
3000
hebben we een lappendeken over de gehele oceaan.
16:42
I've just describedbeschreven to you the one storyverhaal
412
987000
2000
Ik heb jullie zojuist het verhaal verteld
16:44
behindachter that rectangularrechthoekig areaGebied in the middlemidden-, the PhoenixPhoenix IslandsEilanden,
413
989000
3000
achter dat vierkante stuk in het midden, de Phoenix eilandengroep,
16:47
but everyelk other greengroen patchlap on that
414
992000
2000
maar ieder andere groene lapje daarop
16:49
has its owneigen storyverhaal.
415
994000
2000
heeft zijn eigen verhaal.
16:51
And what we need to do now
416
996000
2000
En wat we nu moeten doen
16:53
is look at the wholegeheel PacificStille Oceaan OceanOceaan
417
998000
2000
is kijken naar de stille oceaan,
16:55
in its entiretygeheel
418
1000000
2000
in zijn geheel,
16:57
and make a networknetwerk of MPAsMPA
419
1002000
2000
en een netwerk maken van beschermde zeegebieden
16:59
acrossaan de overkant the PacificStille Oceaan
420
1004000
2000
over de hele Stille Oceaan
17:01
so that we have our world's's werelds largestDe grootste oceanoceaan
421
1006000
2000
zodat we onze grootste oceaan ter wereld
17:03
protectedbeschermd and self-sustainingzelfvoorzienend
422
1008000
2000
beschermen en zelfvoorzienend kunnen maken,
17:05
over time.
423
1010000
2000
op termijn
17:07
Thank you very much. (ApplauseApplaus)
424
1012000
2000
Dank u zeer.
Translated by Fred van Zwieten
Reviewed by Roel Verbunt

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Greg Stone - Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events.

Why you should listen

Greg Stone began his career as an ocean scientist, pioneering research in Antarctica on marine mammals and ice ecology where he mastered the art of diving into icebergs. Today he is well-known for his leadership in the effort to create the world’s second-largest marine protected area (MPA), around the Phoenix Islands in Kiribati.

Working with the government of Kiribati, Stone helped establish the MPA using market-based tools to conserve ocean biodiversity, in order to encourage continued local economic development rather than destruction of local communities livelihoods. Stone is the Chief Scientist for Oceans at Conservation International and a prolific author and speaker on the state of the marine environment and how policy can make change.

More profile about the speaker
Greg Stone | Speaker | TED.com