ABOUT THE SPEAKER
Greg Stone - Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events.

Why you should listen

Greg Stone began his career as an ocean scientist, pioneering research in Antarctica on marine mammals and ice ecology where he mastered the art of diving into icebergs. Today he is well-known for his leadership in the effort to create the world’s second-largest marine protected area (MPA), around the Phoenix Islands in Kiribati.

Working with the government of Kiribati, Stone helped establish the MPA using market-based tools to conserve ocean biodiversity, in order to encourage continued local economic development rather than destruction of local communities livelihoods. Stone is the Chief Scientist for Oceans at Conservation International and a prolific author and speaker on the state of the marine environment and how policy can make change.

More profile about the speaker
Greg Stone | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Greg Stone: Saving the ocean one island at a time

Greg Stone: Die Rettung des Ozeans in kleinen Schritten: Eine Insel nach der anderen

Filmed:
531,712 views

An Bord der Mission Blue erzählt der Wissenschaftler Greg Stone, wie er der Republik Kiribati geholfen hat, ein riesiges Schutzgebiet im mittleren Pazifik zum Schutz von Fischen, anderen Meeresbewohnern und der Inselnation selbst zu errichten.
- Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I guessvermuten the storyGeschichte actuallytatsächlich has to startAnfang
0
1000
2000
Ich glaube, um diese Geschichte zu erzählen,
00:18
maybe back in the the 1960s,
1
3000
2000
muss ich etwas weiter ausholen und in den 60er Jahren beginnen,
00:20
when I was sevenSieben or eightacht yearsJahre oldalt,
2
5000
3000
als ich sieben oder acht war und mir
00:23
watchingAufpassen JacquesJacques CousteauCousteau documentariesDokumentarfilme on the livingLeben roomZimmer floorStock
3
8000
3000
mit Taucherbrille auf und Schwimmflossen an vom Wohnzimmerboden aus
00:26
with my maskMaske and flippersSchwimmflossen on.
4
11000
3000
die Dokumentarfilme von Jaques Cousteau ansah.
00:29
Then after everyjeden episodeFolge, I had to go up to the bathtubBadewanne
5
14000
3000
Nach jedem Film musste ich nach oben ins Bad,
00:32
and swimschwimmen around the bathtubBadewanne and look at the drainAbfluss,
6
17000
2000
schwamm in der Badewanne hin und her und starrte auf den Abfluss,
00:34
because that's all there was to look at.
7
19000
3000
weil es das Einzige war, was man anschauen konnte.
00:37
And by the time I turnedgedreht 16,
8
22000
2000
Als ich 16 war,
00:39
I pursuedverfolgte a careerKarriere in marineMarine scienceWissenschaft,
9
24000
3000
entschied ich mich Ozeanologe,
00:42
in explorationErkundung and divingTauchen,
10
27000
3000
Erforscher und Taucher zu werden,
00:45
and livedlebte in underwaterUnterwasser habitatsLebensräume, like this one off the FloridaFlorida KeysSchlüssel,
11
30000
3000
und ich lebte in Unterwasserlebensräumen, wie diesem hier, vor den Florida Keys,
00:48
for 30 daysTage totalgesamt.
12
33000
2000
für ganze 30 Tage.
00:50
BrianBrian SkerrySchäre tookdauerte this shotSchuss. ThanksVielen Dank, BrianBrian.
13
35000
2000
Brian Skerry hat dieses Foto geschossen. Danke, Brian.
00:52
And I've divedgetaucht in deep-seaTiefsee submersiblesu-Boote around the worldWelt.
14
37000
3000
Ich bin in Tiefsee-Tauchbooten um die ganze Welt getaucht
00:55
And this one is the deepestam tiefsten divingTauchen submarineU-Boot in the worldWelt,
15
40000
3000
und dieses U-Boot ist das am tiefsten tauchende U-Boot auf der ganzen Welt
00:58
operatedbetrieben by the JapaneseJapanisch governmentRegierung.
16
43000
2000
und wird von der japanischen Regierung genutzt.
01:00
And SylviaSylvia EarleEarle and I
17
45000
2000
Zusammen mit Sylvia Earle
01:02
were on an expeditionExpedition in this submarineU-Boot
18
47000
2000
war ich vor 20 Jahren in diesem U-Boot
01:04
20 yearsJahre agovor in JapanJapan.
19
49000
3000
auf einer Expedition in Japan.
01:07
And on my divetauchen, I wentging down 18,000 feetFüße,
20
52000
3000
Bei meinem Tauchgang erreichte ich die Tiefe von 5500 Metern.
01:10
to an areaBereich that I thought
21
55000
2000
Ich dachte, dass ein Gebiet in dieser Tiefe
01:12
would be pristineunberührt wildernessWildnis areaBereich on the seaMeer floorStock.
22
57000
3000
eine unberührte Wildnis auf dem Meeresgrund wäre.
01:15
But when I got there, I foundgefunden
23
60000
2000
Stattdessen fand ich dort
01:17
lots of plasticKunststoff garbageMüll and other debrisTrümmer.
24
62000
2000
Unmengen an Plastikmüll und anderen Abfällen.
01:19
And it was really a turningDrehen pointPunkt in my life,
25
64000
2000
Dies war wirklich ein Wendepunkt in meinem Leben.
01:21
where I startedhat angefangen to realizerealisieren
26
66000
2000
Mir wurde klar,
01:23
that I couldn'tkonnte nicht just go have funSpaß doing scienceWissenschaft and explorationErkundung.
27
68000
3000
dass ich nicht einfach nur Spaß an der Wissenschaft und Forschung haben konnte.
01:26
I needederforderlich to put it into a contextKontext.
28
71000
2000
Ich musste diese in einen Kontext stellen.
01:28
I needederforderlich to headKopf towardsin Richtung conservationErhaltung goalsTore.
29
73000
3000
Ich musste mich den Umweltschutz widmen.
01:31
So I beganbegann to work
30
76000
2000
So begann ich mit der
01:33
with NationalNationalen GeographicGeografischen SocietyGesellschaft and othersAndere
31
78000
3000
National Geographic Society und anderen Organisationen
01:36
and led expeditionsExpeditionen to AntarcticaAntarktis.
32
81000
3000
zusammenzuarbeiten und leitete Expeditionen in die Antarktis.
01:39
I led threedrei divingTauchen expeditionsExpeditionen to AntarcticaAntarktis.
33
84000
2000
Ich habe drei Tauchexpeditionen in die Antarktis geleitet.
01:41
TenZehn yearsJahre agovor was a seminalzukunftsträchtige tripAusflug,
34
86000
2000
Vor zehn Jahren unternahmen wir eine bedeutende Forschungsreise,
01:43
where we explorederforschten that biggroß icebergEisberg, B-B-15,
35
88000
3000
auf der wir den B-15, den größten Eisberg in der Geschichte, erkundeten,
01:46
the largestgrößten icebergEisberg in historyGeschichte, that brokepleite off the RossRoss IceEis ShelfRegal.
36
91000
3000
der vom Ross-Shelfeis abbrach.
01:49
And we developedentwickelt techniquesTechniken
37
94000
2000
Wir haben Methoden entwickelt,
01:51
to divetauchen insideinnen and underunter the icebergEisberg,
38
96000
2000
um in das Innere des Eisbergs und unter den Eisberg zu tauchen,
01:53
sucheine solche as heatingHeizung padsPads on our kidneysNieren
39
98000
2000
wie etwa Heizkissen auf den Nieren mit einer Batterie,
01:55
with a batteryBatterie that we draggedgeschleppt around,
40
100000
2000
die wir mit uns herumschleppten,
01:57
so that, as the bloodBlut flowedfloss throughdurch our kidneysNieren,
41
102000
2000
so dass das Blut, das durch unsere Nieren strömte,
01:59
it would get a little boostBoost of warmthWärme
42
104000
2000
etwas zusätzliche Wärme bekam,
02:01
before going back into our bodiesKörper.
43
106000
2000
bevor es wieder durch unsere Körper fließen würde.
02:03
But after threedrei tripsReisen to AntarcticaAntarktis,
44
108000
2000
Doch nach drei Reisen in die Antarktis entschied ich,
02:05
I decidedbeschlossen that it mightMacht be nicerschöner to work in warmerwärmeren waterWasser.
45
110000
3000
dass es vielleicht angenehmer wäre, in wärmeren Gewässern zu arbeiten.
02:09
And that samegleich yearJahr, 10 yearsJahre agovor,
46
114000
2000
Und im selben Jahr, vor zehn Jahren,
02:11
I headedgeleitet northNorden to the PhoenixPhoenix IslandsInseln.
47
116000
2000
machte ich mich auf in den Norden zu den Phoenixinseln.
02:13
And I'm going to tell you that storyGeschichte here in a momentMoment.
48
118000
3000
Und diese Geschichte werde ich Ihnen hier gleich erzählen.
02:16
But before I do, I just want you to ponderdarüber nachzudenken this graphGraph for a momentMoment.
49
121000
3000
Aber zuerst möchte ich, dass Sie kurz über dieses Diagramm nachdenken.
02:19
You maykann have seengesehen this in other formsFormen,
50
124000
2000
Vielleicht haben Sie schon andere Darstellungen davon gesehen,
02:21
but the topoben lineLinie is the amountMenge of protectedgeschützt areaBereich
51
126000
3000
aber die obere Linie kennzeichnet die Anzahl der Schutzgebiete
02:24
on landLand, globallyglobal,
52
129000
2000
auf dem Festland überall auf der Welt
02:26
and it's about 12 percentProzent.
53
131000
2000
und das sind ungefähr zwölf Prozent.
02:28
And you can see that it kindArt of hockeyEishockey sticksStöcke up
54
133000
2000
Wie Sie sehen können, nimmt die steigende Linie in den 60er und 70er Jahren
02:30
around the 1960s and '70s,
55
135000
2000
die Form der Kelle eines Hockeyschlägers an.
02:32
and it's on kindArt of a nicenett trajectoryFlugbahn right now.
56
137000
3000
Jetzt verläuft das ganze auf einer etwas gleichmäßigeren Bahn.
02:35
And that's probablywahrscheinlich because
57
140000
2000
Das ist vielleicht darauf zurückzuführen,
02:37
that's when everybodyjeder got awarebewusst of the environmentUmwelt
58
142000
2000
dass zu jener Zeit jeder über die Umwelt
02:39
and EarthErde Day
59
144000
2000
und den Tag der Erde aufgeklärt wurde;
02:41
and all the stuffSachen that happenedpassiert in the '60s with the HippiesHippies and everything
60
146000
3000
und all die ganzen Dinge, die in den 60ern geschahen, mit den Hippies und allem,
02:44
really did, I think, have an affectbeeinflussen on globalglobal awarenessdas Bewusstsein.
61
149000
2000
haben wirklich zur weltweiten Aufklärung beigetragen.
02:46
But the ocean-protectedOzean-geschützt areaBereich
62
151000
2000
Die Meeresschutzgebiete haben
02:48
is basicallyGrundsätzlich gilt flateben lineLinie
63
153000
2000
jedoch eine Stagnation erfahren,
02:50
untilbis right about now -- it appearserscheint to be tickingTicken up.
64
155000
2000
aber offensichtlich tut sich da jetzt was.
02:52
And I do believe that we are at the hockeyEishockey stickStock pointPunkt
65
157000
3000
Ich glaube, dass wir in Bezug auf die Schutzgebiete im Ozean sozusagen
02:55
of the protectedgeschützt areaBereich in the oceanOzean.
66
160000
2000
auf der Kelle des Hockeyschlägers liegen.
02:57
I think we would have gottenbekommen there a lot earliervorhin
67
162000
3000
Ich denke, dass wir es viel früher geschafft hätten,
03:00
if we could see what happensdas passiert in the oceanOzean
68
165000
2000
wenn wir sehen könnten, was im Ozean vorgeht,
03:02
like we can see what happensdas passiert on landLand.
69
167000
2000
so wie wir es an Land sehen können.
03:04
But unfortunatelyUnglücklicherweise, the oceanOzean is opaqueundurchsichtig,
70
169000
3000
Aber leider ist der Ozean dunkel
03:07
and we can't see what's going on.
71
172000
2000
und wir können nicht sehen, was da passiert.
03:09
And thereforedeswegen we're way behindhinter on protectionSchutz.
72
174000
2000
Und deswegen sind wir mit unseren Schutzmaßnahmen in Verzug.
03:11
But scubaScuba divingTauchen, submersiblesu-Boote
73
176000
2000
Doch Gerätetauchen, Tauchboote und all die Arbeit,
03:13
and all the work that we're settingRahmen about to do here
74
178000
3000
die wir hier noch vor uns haben, werden uns dabei helfen,
03:16
will help rectifyzu korrigieren that.
75
181000
2000
das zu berichtigen.
03:19
So where are the PhoenixPhoenix IslandsInseln?
76
184000
2000
Wo liegen eigentlich die Phoenixinseln?
03:21
They were the world'sWelt largestgrößten marine-protectedMarine-geschützt areaBereich
77
186000
3000
Sie waren das weltgrößte Meeresschutzgebiet,
03:24
up untilbis last weekWoche
78
189000
2000
bis letzte Woche der Tschagos-Archipel
03:26
when the ChagosChagos ArchipelagoArchipel was declarederklärt.
79
191000
2000
zum Meeresschutzgebiet erklärt wurde.
03:28
It's in the mid-PacificMid-Pacific. It's about fivefünf daysTage from anywhereirgendwo.
80
193000
3000
Die Inseln liegen im mittleren Pazifik und sind in ungefähr fünf Tagen von jedem Ort zu erreichen.
03:31
If you want to get to the PhoenixPhoenix IslandsInseln,
81
196000
2000
Wenn Sie zu den Phoenixinseln reisen wollen,
03:33
it's fivefünf daysTage from FijiFidschi-Inseln,
82
198000
2000
sind diese fünf Tage von Fidschi entfernt,
03:35
it's fivefünf daysTage from HawaiiHawaii, it's fivefünf daysTage from SamoaSamoa.
83
200000
2000
ebenso fünf Tage von Hawaii und auch fünf Tage von Samoa.
03:37
It's out in the middleMitte of the PacificPazifik,
84
202000
2000
Sie liegen mitten im Pazifik,
03:39
right around the EquatorÄquator.
85
204000
2000
genau um den Ӓquator herum.
03:42
I had never heardgehört of the islandsIrén 10 yearsJahre agovor,
86
207000
2000
Vor 10 Jahren wusste ich weder über diese Inseln,
03:44
nornoch the countryLand, KiribatiKiribati, that ownsbesitzt them,
87
209000
2000
noch über das Land, zu dem sie gehörten, Bescheid,
03:46
tillbis two friendsFreunde of mineBergwerk who runLauf a liveaboardTauchsafari divetauchen boatBoot in FijiFidschi-Inseln
88
211000
3000
bis zwei Freunde von mir, die ein Tauchschiff auf Fidschi betreiben, sagten:
03:49
said, "GregGreg, would you leadführen a scientificwissenschaftlich expeditionExpedition up to these islandsIrén?
89
214000
3000
"Greg, würdest du eine Forschungsreise zu diesen Inseln leiten?
03:52
They'veSie haben never been divedgetaucht."
90
217000
2000
Sie wurden noch nie zuvor betaucht."
03:54
And I said, "Yeah.
91
219000
2000
Und ich sagte: "Ja.
03:56
But tell me where they are and the countryLand that ownsbesitzt them."
92
221000
2000
Aber sagt mir, wo sie liegen und zu welchem Land sie gehören."
03:58
So that's when I first learnedgelernt of the IslandsInseln
93
223000
2000
So habe ich zum ersten Mal von diesen Inseln erfahren.
04:00
and had no ideaIdee what I was gettingbekommen into.
94
225000
2000
Ich hatte jedoch keinen Schimmer, auf was ich mich da einließ.
04:02
But I was in for the adventureAbenteuer.
95
227000
2000
Aber ich war auf ein Abenteuer aus.
04:06
Let me give you a little peekPeek here of the PhoenixPhoenix Islands-protectedInseln-geschützt areaBereich.
96
231000
3000
Erlauben Sie mir, Ihnen einen kurzen Einblick in das Meeresschutzgebiet der Phoenixinseln zu geben.
04:09
It's a very deep-waterTiefsee partTeil of our planetPlanet.
97
234000
3000
Dieser Teil unseres Planeten zeichnet sich durch erheblich große Wassertiefen aus.
04:13
The averagedurchschnittlich depthstiefen are about 12,000 ftft.
98
238000
2000
Die Durchschnittstiefe liegt bei etwa 3700 Metern.
04:15
There's lots of seamountsSeebergen in the PhoenixPhoenix IslandsInseln,
99
240000
2000
Es gibt sehr viele Unterwasserberge auf den Phoenixinseln,
04:17
whichwelche are specificallyspeziell partTeil of the protectedgeschützt areaBereich.
100
242000
3000
die explizit einen Teil des Schutzgebietes bilden.
04:20
SeamountsSeebergen are importantwichtig for biodiversitybiologische Vielfalt.
101
245000
2000
Unterwasserberge sind wichtig für die Artenvielfalt.
04:22
There's actuallytatsächlich more mountainsBerge in the oceanOzean than there are on landLand.
102
247000
3000
Eigentlich gibt es im Ozean mehr Berge als an Land.
04:25
It's an interestinginteressant factTatsache.
103
250000
2000
Das ist eine interessante Tatsache.
04:27
And the PhoenixPhoenix IslandsInseln is very richReich in those seamountsSeebergen.
104
252000
3000
Und die Phoenixinseln sind äußerst reich an Unterwasserbergen.
04:31
So it's a deeptief -- think about it in a biggroß three-dimensionaldreidimensional spacePlatz,
105
256000
3000
Also ist es ein tiefer – wenn Sie es als großen drei-dimensionalen Raum betrachten –
04:34
very deeptief three-dimensionaldreidimensional spacePlatz
106
259000
2000
ein sehr tiefer drei-dimensionaler Raum
04:36
with herdsHerden of tunaThunfisch, whalesWale,
107
261000
3000
mit Tunfischschwärmen, Walen
04:39
all kindsArten of deeptief seaMeer marineMarine life
108
264000
2000
und allen möglichen Arten von Tiefseelebewesen,
04:41
like we'vewir haben seengesehen here before.
109
266000
2000
wie wir hier bisher sehen konnten.
04:43
That's the vesselSchiff that we tookdauerte up there
110
268000
2000
Dieses Wasserfahrzeug haben wir
04:45
for these studiesStudien, earlyfrüh on,
111
270000
2000
für unsere Studien benutzt
04:47
and that's what the IslandsInseln look like -- you can see in the backgroundHintergrund.
112
272000
3000
und so sehen die Inseln aus. Sie können sie im Hintergrund sehen.
04:50
They're very lowniedrig to the waterWasser,
113
275000
2000
Die Inseln liegen tief am Wasser
04:52
and they're all uninhabitedunbewohnt, exceptaußer one islandInsel
114
277000
2000
und sind alle unbewohnt, ausgenommen einer,
04:54
has about 35 caretakersHausmeister on it.
115
279000
2000
um die sich 35 Verwalter kümmern.
04:56
And they'veSie haben been uninhabitedunbewohnt for mostdie meisten of time
116
281000
3000
Sehr lange blieben diese Inseln unbewohnt,
04:59
because even in the ancientAntike daysTage,
117
284000
2000
weil sie in früheren Zeiten
05:01
these islandsIrén were too farweit away
118
286000
2000
für die polynesischen Seefahrer,
05:03
from the brighthell lightsBeleuchtung of FijiFidschi-Inseln and HawaiiHawaii and TahitiTahiti
119
288000
3000
die den Pazifik durchquerten,
05:06
for those ancientAntike PolynesianPolynesische marinersSeefahrer
120
291000
2000
zu weit von den grellen Lichtern
05:08
that were traversingdurchqueren the PacificPazifik so widelyweit.
121
293000
3000
von Fidschi, Hawaii und Tahiti entfernt waren.
05:11
But we got up there,
122
296000
2000
Aber wir fuhren dahin
05:13
and I had the uniqueeinzigartig and wonderfulwunderbar scientificwissenschaftlich opportunityGelegenheit and personalpersönlich opportunityGelegenheit
123
298000
3000
und ich hatte die einzigartige und wunderbare Gelegenheit als Wissenschaftler und als Mensch,
05:16
to get to a placeOrt that had never been divedgetaucht
124
301000
2000
an einen Ort zu kommen, der nie betaucht worden war,
05:18
and just get to an islandInsel and go, "Okay, where are we going to divetauchen?
125
303000
2000
und zu einer Insel zu kommen und zu fragen:
05:20
Let's try there,"
126
305000
2000
"O. k., wo werden wir tauchen? Versuchen wir es dort.",
05:22
and then fallingfallend into the waterWasser.
127
307000
2000
und dann einfach ins Wasser zu springen.
05:24
BothBeide my personalpersönlich and my professionalProfessionel life changedgeändert.
128
309000
2000
Mein Privatleben sowie mein Berufsleben haben einen Wandel erfahren.
05:26
SuddenlyPlötzlich, I saw a worldWelt
129
311000
2000
Auf einmal sah ich,
05:28
that I had never seengesehen before in the oceanOzean --
130
313000
3000
was ich im Ozean noch nie zuvor gesehen hatte –
05:31
schoolsSchulen of fishFisch that were so densedicht
131
316000
2000
Fischschwärme, die so dicht waren,
05:33
they dulledabgestumpft the penetrationDurchdringung of sunlightSonnenlicht from the surfaceOberfläche,
132
318000
3000
dass sie das von der Oberfläche eindringende Licht schwächer erscheinen ließen,
05:36
coralKoralle reefsRiffe that were continuouskontinuierlich
133
321000
2000
durchgehende Korallenriffe,
05:38
and solidsolide and colorfulbunt,
134
323000
2000
die robust und farbenfroh waren,
05:40
largegroß fishFisch everywhereüberall,
135
325000
2000
überall riesige Fische,
05:42
mantaManta raysStrahlen.
136
327000
3000
Manta-Rochen.
05:45
It was an ecosystemÖkosystem. ParrotfishPapageienfisch spawninglaichen --
137
330000
2000
Es war ein Ökosystem, mit laichenden pazifischen Langnasen.
05:47
this is about 5,000 longnoselongnose parrotfishPapageienfisch spawninglaichen
138
332000
3000
Hier sehen Sie an die 5000 pazifische Langnasen,
05:50
at the entranceEingang to one of the PhoenixPhoenix IslandsInseln.
139
335000
2000
die am Eingang zu einer der Phoenixinseln ihren Laich ablegen.
05:52
You can see the fishFisch are balledgeballt up
140
337000
2000
Wie Sie sehen können, sind die Fische sehr dicht beieinander
05:54
and then there's a little cloudybewölkt areaBereich there
141
339000
2000
und da ist ein nebeliger Bereich,
05:56
where they're exchangingden Austausch von the eggsEiern and spermSperma for reproductionReproduktion --
142
341000
3000
in dem sie Eier und Sperma zur Fortpflanzung austauschen.
06:00
eventsVeranstaltungen that the oceanOzean is supposedsoll to do,
143
345000
2000
Ganz normale Prozesse, die sich im Ozean abspielen sollten,
06:02
but strugglesKämpfe to do in manyviele placessetzt now
144
347000
2000
kommen wegen der Tätigkeiten des Menschen
06:04
because of humanMensch activityAktivität.
145
349000
2000
an manchen Orten nur schwer zu Stande.
06:06
The PhoenixPhoenix IslandsInseln and all the equatorialäquatorialen partsTeile of our planetPlanet
146
351000
2000
Die Phoenixinseln und andere Äquatorgebiete unseres Planeten
06:08
are very importantwichtig for tunaThunfisch fisheriesFischerei,
147
353000
2000
sind von großer Bedeutung für den Thunfischfang,
06:10
especiallyinsbesondere this yellowfinYellowfin tunaThunfisch that you see here.
148
355000
3000
insbesondere für den Gelbflossenthun, den Sie hier sehen.
06:14
PhoenixPhoenix IslandsInseln is a majorHaupt tunaThunfisch locationLage.
149
359000
2000
Die Phoenixinseln sind ein wichtiges Thunfischgebiet.
06:16
And sharksHaie -- we had sharksHaie on our earlyfrüh divesTauchgänge,
150
361000
3000
Und sie sind auch wichtig für Haie.
06:19
up to 150 sharksHaie at onceEinmal,
151
364000
2000
Bei unseren früheren Tauchgängen trafen wir auf viele Haie,
06:21
whichwelche is an indicationIndikation
152
366000
2000
sogar 150 auf einmal,
06:23
of a very, very healthygesund, very strongstark, systemSystem.
153
368000
3000
was auf ein sehr, sehr gesundes, sehr starkes System hinweist.
06:26
So I thought the scenesSzenen
154
371000
2000
Also dachte ich,
06:28
of never-endingnicht enden wollenden wildernessWildnis
155
373000
2000
dass sich diese Szenen der unendlichen Wildnis
06:30
would go on foreverfür immer,
156
375000
2000
für immer fortsetzen würden,
06:32
but they did finallyendlich come to an endEnde.
157
377000
2000
aber schließlich fanden sie ein Ende.
06:34
And we explorederforschten the surfaceOberfläche of the IslandsInseln as well --
158
379000
3000
Wir haben auch die Oberfläche der Inseln erforscht –
06:37
very importantwichtig birdVogel nestingnisten siteStandort,
159
382000
2000
einen sehr wichtigen Nistplatz für Vögel,
06:39
some of the mostdie meisten importantwichtig bird-nestingVogel-Verschachtelung sitesStandorte in the PacificPazifik, in the worldWelt.
160
384000
3000
einen der wichtigsten Vögelnistplätze im Pazifik.
06:44
And we finishedfertig our tripAusflug.
161
389000
2000
Und wir haben unsere Reise beendet.
06:46
And that's the areaBereich again.
162
391000
3000
Und da ist wieder das Gebiet.
06:49
You can see the IslandsInseln -- there are eightacht islandsIrén --
163
394000
2000
Sie können die Inseln sehen.
06:51
that popPop out of the waterWasser.
164
396000
2000
Es sind acht Inseln, die aus dem Wasser ragen.
06:53
The peaksSpitzen that don't come out of the waterWasser are the seamountsSeebergen.
165
398000
3000
Die Gipfel, die nicht aus dem Wasser steigen, sind Unterwasserberge.
06:56
RememberDenken Sie daran, a seamountSeeberg turnswendet sich into an islandInsel when it hitsHits the surfaceOberfläche.
166
401000
3000
Vergessen Sie nicht, ein Unterwasserberg wird erst zur Insel, wenn er die Oberfläche erreicht.
07:02
And what's the contextKontext of the PhoenixPhoenix IslandsInseln?
167
407000
2000
Was ist nun der Kontext der Phoenixinseln?
07:04
Where do these existexistieren?
168
409000
2000
Wo befinden sie sich?
07:06
Well they existexistieren in the RepublicRepublik of KiribatiKiribati,
169
411000
2000
Sie existieren innerhalb der Republik Kiribati
07:08
and KiribatiKiribati is locatedgelegen in the CentralZentrale PacificPazifik
170
413000
2000
und Kiribati liegt im mittleren Pazifik,
07:10
in threedrei islandInsel groupsGruppen.
171
415000
3000
auf drei Inselgruppen verteilt.
07:13
In the westWest- we have the GilbertGilbert IslandsInseln.
172
418000
2000
Im Westen haben wir die Gilbertinseln,
07:15
In the centerCenter we have the PhoenixPhoenix IslandsInseln,
173
420000
2000
in der Mitte die Phoenixinseln,
07:17
whichwelche is the subjectFach that I'm talkingim Gespräch about.
174
422000
2000
über die ich gerade spreche,
07:19
And then over to the eastOsten we have the LineLinie IslandsInseln.
175
424000
2000
und im Osten liegen die Linieninseln.
07:21
It's the largestgrößten atollAtoll nationNation in the worldWelt.
176
426000
3000
Dies ist das größte aus Inselatollen bestehende Land.
07:24
And they have
177
429000
2000
Etwa 110.000 Menschen
07:26
about 110,000 people
178
431000
2000
sind auf mehr als 33 Inseln
07:28
spreadVerbreitung out over 33 islandsIrén.
179
433000
3000
verteilt.
07:31
They controlsteuern 3.4 millionMillion cubickubische milesMeilen of oceanOzean,
180
436000
3000
Sie kontrollieren 6,3 Kubikkilometer Ozean
07:34
and that's betweenzwischen one and two percentProzent
181
439000
2000
und das beträgt zwischen einem und zwei Prozent
07:36
of all the oceanOzean waterWasser on the planetPlanet.
182
441000
2000
des ganzen Meerwassers auf diesem Planeten.
07:38
And when I was first going up there,
183
443000
2000
Als ich zum ersten Mal vor zehn Jahren dorthin fuhr,
07:40
I barelykaum knewwusste the nameName of this countryLand 10 yearsJahre agovor,
184
445000
3000
wusste ich kaum den Namen des Landes
07:43
and people would askFragen me,
185
448000
2000
und die Menschen fragten mich:
07:45
"Why are you going to this placeOrt callednamens KiribatiKiribati?"
186
450000
2000
"Warum fahren Sie nach Kiribati?"
07:47
And it remindederinnert me of that oldalt jokeWitz
187
452000
2000
Das hat mich an einen alten Witz erinnert,
07:49
where the bankBank robberRäuber comeskommt out of the courthouseGerichtsgebäude handcuffedmit Handschellen gefesselt,
188
454000
2000
indem ein Bankräuber in Handschellen aus dem Justizgebäude abgeführt wird
07:51
and the reporterReporter yellsschreit, "Hey, WillyWilly. Why do you robrauben banksBanken?"
189
456000
3000
und der Reporter ruft: "Hey Willy, warum rauben Sie Banken aus?"
07:54
And he sayssagt, "causeUrsache that's where all the moneyGeld is."
190
459000
2000
Und er sagt: "Weil dort das ganze Geld ist."
07:56
And I would tell people, "Why do I go to KiribatiKiribati?
191
461000
3000
Und ich hab denen, die mich fragten, ähnlich geantwortet:
07:59
Because that's where all the oceanOzean is."
192
464000
2000
"Warum fahre ich nach Kiribati? Weil dort der ganze Ozean ist."
08:01
They basicallyGrundsätzlich gilt are one nationNation
193
466000
2000
Eigentlich sind sie eine Nation,
08:03
that controlsKontrollen mostdie meisten of the equatorialäquatorialen watersWasser
194
468000
3000
die den größten Teil der Äquatorgewässer
08:06
of the CentralZentrale PacificPazifik OceanOzean.
195
471000
2000
im mittleren Pazifik kontrolliert.
08:09
They're alsoebenfalls a countryLand
196
474000
2000
Sie sind ebenso ein Land,
08:11
that is in direDire dangerAchtung.
197
476000
2000
dass einer unmittelbaren Bedrohung ausgesetzt ist.
08:13
SeaMeer levelsEbenen are risingsteigend,
198
478000
2000
Der Meeresspiegel steigt
08:15
and KiribatiKiribati, alongeine lange with 42 other nationsNationen in the worldWelt,
199
480000
3000
und Kiribati wird, genauso wie 42 andere Nationen,
08:18
will be underunter waterWasser withininnerhalb 50 to 100 yearsJahre
200
483000
2000
aufgrund des Klimawandels
08:20
duefällig to climateKlima changeVeränderung
201
485000
2000
und des damit verbundenen Meeresspiegelanstiegs durch die Wärmeausdehnung
08:22
and the associateddamit verbundenen sea-levelMeeresspiegel riseerhebt euch from thermalthermische expansionErweiterung
202
487000
3000
und das in den Ozean fließende Süßwasser aus dem schmelzenden Eis
08:25
and the meltingschmelzen of freshwaterSüßwasser into the oceanOzean.
203
490000
3000
innerhalb von 50 bis 100 Jahren überflutet sein.
08:28
The IslandsInseln riseerhebt euch only one to two metersMeter
204
493000
2000
Die Inseln liegen nur ein bis zwei Meter
08:30
aboveüber the surfaceOberfläche.
205
495000
2000
über dem Wasser.
08:32
Some of the islandsIrén have alreadybereits goneWeg underunter waterWasser.
206
497000
3000
Einige von ihnen sind schon unter Wasser.
08:35
And these nationsNationen are facedkonfrontiert with a realecht problemProblem.
207
500000
2000
Diese Länder stehen vor einem wirklichen Problem
08:37
We as a worldWelt are facedkonfrontiert with a problemProblem.
208
502000
3000
und wir als der Rest der Welt stehen vor einem Problem.
08:40
What do we do with displacedversetzt fellowGefährte EarthlingsErdlinge
209
505000
3000
Was machen wir mit unseren vertriebenen Miterdenbewohnern,
08:43
who no longerlänger have a home on the planetPlanet?
210
508000
3000
die kein Zuhause mehr auf diesem Planeten haben?
08:46
The presidentPräsident of the MaldivesMalediven
211
511000
2000
Der Präsident der Malediven hat kürzlich
08:48
conductedgeführt a mockspotten cabinetKabinett meetingTreffen
212
513000
2000
ein Scheinkabinett-Treffen unter Wasser geleitet,
08:50
underwaterUnterwasser recentlyvor kurzem
213
515000
2000
um den Ernst der Lage dieser Länder
08:52
to highlightMarkieren Sie the direDire straitsMeerenge of these countriesLänder.
214
517000
2000
einmal mehr zu verdeutlichen.
08:54
So it's something we need to focusFokus on.
215
519000
2000
Also müssen wir unser Augenmerk gerade auf diesen Punkt richten.
08:57
But back to the PhoenixPhoenix IslandsInseln,
216
522000
3000
Aber zurück zu den Phoenixinseln,
09:00
whichwelche is the subjectFach of this Talk.
217
525000
2000
die das Thema dieses Talks sind.
09:02
After I got back, I said,
218
527000
2000
Nachdem ich zurückgekommen war, sagte ich mir,
09:04
okay, this is amazingtolle, what we foundgefunden.
219
529000
2000
o. k., was wir herausgefunden haben, ist verblüffend.
09:06
I'd like to go back and shareAktie it with the governmentRegierung of KiribatiKiribati,
220
531000
3000
Ich würde gern zurückfahren und unsere Forschungsergebnisse
09:09
who are over in TarawaTarawa,
221
534000
2000
mit der Regierung von Kiribati, die ihren Sitz auf dem Atoll Tarawa,
09:11
the westernmostwestlichsten groupGruppe.
222
536000
2000
also auf der westlichsten Inselgruppe, hat, teilen.
09:13
So I startedhat angefangen contactingKontaktaufnahme mit them --
223
538000
2000
Also begann ich, sie zu kontaktieren,
09:15
because they had actuallytatsächlich givengegeben me a permitGenehmigung to do this --
224
540000
2000
weil sie mir eine Genehmigung für meine Arbeit erteilt hatten,
09:17
and I said, "I want to come up and tell you what we foundgefunden."
225
542000
3000
und ich sagte: "Ich möchte kommen und Ihnen sagen, was wir entdeckt haben."
09:20
And for some reasonGrund they didn't want me to come,
226
545000
2000
Aber aus irgendeinem Grund wollten sie nicht, dass ich komme,
09:22
or it was hardhart to find a time and a placeOrt, and it tookdauerte a while,
227
547000
3000
oder es war schwer, die richtige Zeit und den richtigen Ort zu finden und es dauerte eine Weile,
09:25
but finallyendlich they said, "Okay, you can come.
228
550000
2000
bis sie sagten: "O. k., Sie können kommen.
09:27
But if you come, you have to buykaufen lunchMittagessen
229
552000
2000
Aber wenn Sie kommen, müssen Sie jedem,
09:29
for everybodyjeder who comeskommt to the seminarSeminar."
230
554000
2000
der am Seminar teilnimmt, das Mittagessen bezahlen."
09:31
So I said, "Okay, I'm happyglücklich to buykaufen lunchMittagessen.
231
556000
2000
Also sagte ich: "O. k., ich bezahle gerne das Mittagessen.
09:33
Just get whateverwas auch immer anybodyirgendjemand wants."
232
558000
2000
Holen Sie einfach, was jeder möchte."
09:35
So DavidDavid OburaObura, a coralKoralle reefRiff biologistBiologe, and I wentging to TarawaTarawa,
233
560000
3000
Also fuhren der Korallenriff-Biologe David Obura und ich nach Tarawa
09:38
and we presentedvorgeführt for two hoursStd.
234
563000
2000
und legten den Anwesenden zwei Stunden
09:40
on the amazingtolle findingsErgebnisse of the PhoenixPhoenix IslandsInseln.
235
565000
2000
erstaunliche Forschungsergebnisse über die Phoenixinseln vor.
09:42
And the countryLand never knewwusste this. They never had any dataDaten from this areaBereich.
236
567000
3000
Das Land hat nichts davon gewusst. Sie hatten nie irgendwelche Daten aus dem Gebiet,
09:45
They'dSie würden never had any informationInformation from the PhoenixPhoenix IslandsInseln.
237
570000
3000
keine Informationen über die Phoenixinseln.
09:48
After the talk, the MinisterMinister of FisheriesFischerei walkedging up to me
238
573000
3000
Nach dem Vortrag kam der Minister für Fischerei zu mir und sagte:
09:51
and he said, "GregGreg, do you realizerealisieren
239
576000
2000
"Greg, wissen Sie,
09:53
that you are the first scientistWissenschaftler
240
578000
2000
dass Sie der erste Wissenschaftler sind,
09:55
who has ever come back
241
580000
2000
der zurückkam,
09:57
and told us what they did?"
242
582000
2000
und uns über seine Arbeit hier informiert hat?"
09:59
He said, "We oftenhäufig issueProblem these permitsGenehmigungen
243
584000
2000
Er erzählte weiter: "Wir erteilen oft diese Genehmigungen
10:01
to do researchForschung in our watersWasser,
244
586000
2000
für wissenschaftliche Untersuchungen in unseren Gewässern,
10:03
but usuallygewöhnlich we get a noteHinweis two or threedrei yearsJahre laterspäter,
245
588000
2000
aber normalerweise erhalten wir zwei oder drei Jahre später
10:05
or a reprintNachdruck.
246
590000
2000
nur einen Bericht bzw. einen Nachdruck.
10:07
But you're the first one who'swer ist ever come back and told us what you did.
247
592000
3000
Aber Sie sind der erste, der zurückkam, um uns zu sagen, was Sie gemacht haben.
10:10
And we really appreciateschätzen that. And we're buyingKauf you lunchMittagessen todayheute.
248
595000
3000
Wir wissen das wirklich sehr zu schätzen. Und jetzt spendieren wir Ihnen das Mittagessen.
10:13
And are you freefrei for dinnerAbendessen?"
249
598000
2000
Haben Sie Zeit, um mit uns zu Abend zu essen?"
10:15
And I was freefrei for dinnerAbendessen,
250
600000
2000
Und ich hatte Zeit.
10:17
and I wentging out to dinnerAbendessen with the MinisterMinister of FisheriesFischerei in KiribatiKiribati.
251
602000
2000
Ich aß mit dem Minister für Fischerei von Kiribati zu Abend.
10:19
And over the courseKurs of dinnerAbendessen,
252
604000
2000
Und beim Abendessen erfuhr ich,
10:21
I learnedgelernt that KiribatiKiribati gainsGewinne mostdie meisten of its revenueEinnahmen --
253
606000
3000
dass die Haupteinnahmequelle von Kiribati ... –
10:24
it's a very poorArm countryLand --
254
609000
2000
es ist ein sehr armes Land –
10:26
but it gainsGewinne what revenueEinnahmen is has
255
611000
2000
dass seine Einnahmen
10:28
by sellingVerkauf accessZugriff to foreignausländisch nationsNationen
256
613000
2000
aus dem Verkauf von Fischfangrechten an andere Länder kommen.
10:30
to take fishFisch out of its watersWasser,
257
615000
2000
Kiribati ermöglicht ihnen, in seinen Gewässern zu fischen,
10:32
because KiribatiKiribati does not have the capacityKapazität
258
617000
2000
da es dazu selbst nicht
10:34
to take the fishFisch itselfselbst.
259
619000
2000
über die nötigen Kapazitäten verfügt.
10:36
And the dealDeal that they strikeStreik
260
621000
2000
Und laut der Vereinbarung, die sie haben,
10:38
is the extractingExtrahieren von countryLand
261
623000
2000
gibt das fischende Land
10:40
givesgibt KiribatiKiribati fivefünf percentProzent
262
625000
2000
fünf Prozent des Fangwertes
10:42
of the landedgelandet valueWert.
263
627000
2000
an Kiribati.
10:44
So if the UnitedVereinigte StatesStaaten
264
629000
2000
Also wenn die USA
10:46
removesentfernt a millionMillion dollars'Dollar '
265
631000
2000
Hummer im Wert von einer Million
10:48
worthwert of lobstersHummer from a reefRiff,
266
633000
2000
vom Riff fischt,
10:50
KiribatiKiribati getsbekommt 50,000 dollarsDollar.
267
635000
3000
bekommt Kiribati 50.000 Dollar.
10:53
And, you know, it didn't seemscheinen like a very good dealDeal to me.
268
638000
3000
Und wissen Sie, das schien mir keine gute Vereinbarung zu sein.
10:56
So I askedaufgefordert the MinisterMinister over dinnerAbendessen,
269
641000
2000
Also fragte ich den Minister beim Abendessen:
10:58
I said, "Would you considerErwägen a situationLage
270
643000
3000
"Würden Sie eine Alternative in Betracht ziehen,
11:01
where you would still get paidbezahlt --
271
646000
3000
bei der Sie immer noch Geld bekommen würden –
11:04
we do the mathMathe and figureZahl out what the valueWert of the resourceRessource is --
272
649000
3000
wir würden den Wert der Ressourcen berechnen –
11:07
but you leaveverlassen fishFisch and the sharksHaie
273
652000
2000
aber Sie würden die Fische, Haie und
11:09
and the shrimpGarnelen in the waterWasser?"
274
654000
2000
Schrimps im Meer lassen?"
11:11
He stoppedgestoppt, and he said, "Yes, we would like to do that
275
656000
3000
Er antwortete: "Ja, wir würden dies gerne machen,
11:14
to dealDeal with our overfishingÜberfischung problemProblem,
276
659000
2000
um das Problem der Überfischung in den Griff zu bekommen,
11:16
and I think we would call it a reverseumkehren fishingAngeln licenseLizenz."
277
661000
3000
und ich denke, wir würden es eine umgekehrte Fischfanglizenz nennen."
11:19
He coinedgeprägt the termBegriff "reverseumkehren fishingAngeln licenseLizenz."
278
664000
2000
Er prägte die Bezeichnung "umgekehrte Fischfanglizenz".
11:21
So I said, "Yes, a 'reverse"umgekehrte fishingAngeln licenseLizenz.'"
279
666000
3000
Also sagte ich: "Ja, umgekehrte Fischfanglizenz."
11:24
So we walkedging away from this dinnerAbendessen
280
669000
2000
Nach dem Abendessen
11:26
really not knowingzu wissen where to go at that pointPunkt.
281
671000
2000
wussten wir nicht genau, welche Richtung wir einschlagen sollten.
11:28
I wentging back to the StatesStaaten and startedhat angefangen looking around
282
673000
2000
Ich ging wieder in die Staaten
11:30
to see if I could find examplesBeispiele
283
675000
3000
und versuchte Beispiele
11:33
where reverseumkehren fishingAngeln licensesLizenzen
284
678000
2000
für ausgestellte umgekehrte Fischfanglizenzen
11:35
had been issuedausgegeben,
285
680000
2000
zu finden.
11:37
and it turnedgedreht out there were nonekeiner.
286
682000
2000
Wie sich herausstellte, gab es keine.
11:39
There were no oceanicOceanic dealsAngebote
287
684000
2000
Es gab keine ozeanischen Abkommen,
11:41
where countriesLänder were compensatedausgeglichen for not fishingAngeln.
288
686000
3000
die Länder für das Nichtfischen entschädigen würden.
11:44
It had occurredaufgetreten on landLand,
289
689000
2000
Diese Fälle waren eher auf dem Festland bekannt,
11:46
in rainforestsRegenwald of SouthSüden AmericaAmerika and AfricaAfrika,
290
691000
3000
wie etwa in den Regenwäldern Südamerikas und Afrikas,
11:49
where landownersGrundbesitzer had been paidbezahlt
291
694000
2000
wo die Landbesitzer dafür bezahlt wurden,
11:51
not to cutschneiden the treesBäume down.
292
696000
2000
die Bäume nicht zu fällen.
11:53
And ConservationErhaltung InternationalInternational had struckgeschlagen some of those dealsAngebote.
293
698000
2000
Conservation International hatte einige dieser Vereinbarungen ausgehandelt.
11:55
So I wentging to ConservationErhaltung InternationalInternational
294
700000
2000
Also ging ich zu Conservation International
11:57
and broughtgebracht them in as a partnerPartner
295
702000
3000
und konnte sie für diese Sache als Partner gewinnen.
12:00
and wentging throughdurch the processverarbeiten
296
705000
2000
So durchlief ich den Prozess
12:02
of valuingBewertung the fisheryFischerei resourceRessource,
297
707000
3000
der Wertermittlung der Fischressourcen,
12:05
decidingentscheiden how much KiribatiKiribati should be compensatedausgeglichen,
298
710000
3000
um die Höhe der Entschädigung für Kiribati festzulegen,
12:08
what the rangeAngebot of the fishesFische were,
299
713000
2000
und die Verbreitung der Fische in dem Gebiet zu bestimmen.
12:10
broughtgebracht in a wholeganze bunchBündel of other partnersPartner --
300
715000
2000
Ich konnte sogar eine ganze Reihe weiterer Interessenten finden, wie
12:12
the governmentRegierung of AustraliaAustralien,
301
717000
2000
die australische und die neuseeländische Regierung
12:14
the governmentRegierung of NewNeu ZealandZealand, the WorldWelt BankBank.
302
719000
2000
sowie die Weltbank.
12:16
The OakEiche FoundationStiftung and NationalNationalen GeographicGeografischen
303
721000
2000
Die Oak Foundation und der National Geographic
12:18
have been biggroß fundersFörderer of this as well.
304
723000
2000
sind ebenfalls wichtige Förderer des Projekts.
12:20
And we basicallyGrundsätzlich gilt foundedGegründet the parkPark
305
725000
2000
Die Gründung dieses Parks beruht
12:22
on the ideaIdee of an endowmentEndowment
306
727000
2000
auf der Idee einer Stiftung,
12:24
that would payZahlen the equivalentÄquivalent losthat verloren fishingAngeln licenseLizenz feesGebühren
307
729000
3000
die die verlorene Fischfanglizenzgebühr in gleicher Höhe
12:27
to this very poorArm countryLand
308
732000
2000
an dieses arme Land bezahlen würde,
12:29
to keep the areaBereich intactintakt.
309
734000
2000
um das Gebiet zu erhalten.
12:31
HalfwayAuf halbem Weg throughdurch this processverarbeiten, I metgetroffen the presidentPräsident of KiribatiKiribati,
310
736000
2000
Im Laufe dieses Prozesses traf ich den Präsidenten von Kiribati,
12:33
PresidentPräsident AnoteAnote TongTong.
311
738000
2000
den Präsidenten Anote Tong;
12:35
He's a really importantwichtig leaderFührer,
312
740000
2000
er ist eine sehr wichtige führende Persönlichkeit,
12:37
a realecht visionaryvisionär, forward-thinkingvorausschauende man,
313
742000
2000
ein wahrhaftiger Visionär und ein vorausdenkender Mensch.
12:39
and he told me two things when I approachedangegangen him.
314
744000
2000
Er bat mich um zwei Dinge, als ich bei ihm war.
12:41
He said, "GregGreg, there's two things I'd like you to do.
315
746000
3000
Er sagte: "Greg, ich möchte, dass Sie zwei Dinge für mich tun.
12:44
One is, remembermerken I'm a politicianPolitiker,
316
749000
2000
Erstens, vergessen Sie nicht, dass ich Politiker bin,
12:46
so you've got to go out and work with my ministersMinister
317
751000
2000
also werden Sie mit meinen Ministern zusammenarbeiten
12:48
and convinceüberzeugen the people of KiribatiKiribati that this is a good ideaIdee.
318
753000
3000
und die Menschen von Kiribati davon überzeugen, dass dies eine gute Idee ist.
12:51
SecondlyZweitens, I'd like you to createerstellen principlesPrinzipien
319
756000
2000
Zweitens möchte ich dass Sie Leitlinien ausarbeiten,
12:53
that will transcendtranszendieren my ownbesitzen presidencyPräsidentschaft.
320
758000
2000
die meine Präsidentschaft überdauern werden.
12:55
I don't want to do something like this
321
760000
2000
Ich möchte mich auf so etwas nicht einlassen,
12:57
if it's going to go away after I'm votedgewählt out of officeBüro."
322
762000
3000
wenn es nach meiner Amtszeit rückgängig gemacht wird.“
13:00
So we had very strongstark leadershipFührung, very good visionVision
323
765000
3000
Also hatten wir eine sehr starke Führung, eine sehr gute Vision,
13:03
and a lot of scienceWissenschaft, a lot of lawyersAnwälte involvedbeteiligt.
324
768000
3000
viel Wissenschaft und es waren viele Anwälte im Spiel.
13:06
ManyViele, manyviele stepsSchritte were takengenommen to pullziehen this off.
325
771000
3000
Es wurden unzählige Schritte unternommen, um das Projekt unter Dach und Fach zu bringen.
13:09
And it was primarilyin erster Linie because KiribatiKiribati realizedrealisiert
326
774000
3000
Und das war vor allem der Tatsache zu verdanken, dass den Menschen von Kiribati klar wurde,
13:12
that this was in theirihr ownbesitzen self-interestEigennutz to do this.
327
777000
2000
dass dieses Vorhaben in ihrem eigenen Interesse war.
13:14
They realizedrealisiert that this was a commonverbreitet causeUrsache
328
779000
2000
Ihnen wurde bewusst,
13:16
that they had foundgefunden
329
781000
2000
dass sie zusammen mit den Naturschützern
13:18
with the conservationErhaltung communityGemeinschaft.
330
783000
3000
ein gemeinsames Ziel verfolgen würden.
13:21
Then in 2002,
331
786000
2000
Dann im Jahr 2002,
13:23
when this was all going full-swingvollem Gange,
332
788000
3000
als alles in vollem Gange war,
13:26
a coral-bleachingCoral bleaching eventEvent happenedpassiert in the PhoenixPhoenix IslandsInseln.
333
791000
3000
wurden die Phoenixinseln von der Korallenbleiche heimgesucht.
13:29
Here'sHier ist this resourceRessource that we're looking to savesparen,
334
794000
3000
Hier ist die Ressource, die wir zu retten versuchten,
13:32
and it turnswendet sich out it's the hottestam heißesten heatingHeizung eventEvent
335
797000
2000
und es stellte sich heraus, dass dieser Erwärmungsfall der heißeste war,
13:34
that we can find on recordAufzeichnung.
336
799000
2000
der je verzeichnet wurde.
13:36
The oceanOzean heatedbeheizt up as it does sometimesmanchmal,
337
801000
3000
Der Ozean erwärmte sich, so wie er das manchmal tut,
13:39
and the hotheiß spotStelle formedgebildet and stalledins Stocken geraten
338
804000
3000
und über den Phoenixinseln
13:42
right over the PhoenixPhoenix IslandsInseln for sixsechs monthsMonate.
339
807000
3000
bildete sich für sechs Monate ein heißer Punkt.
13:45
It was over 32 degreesGrad CelsiusCelsius for sixsechs monthsMonate
340
810000
3000
Für sechs Monate war es über 32 Grad Celsius heiß.
13:48
and it basicallyGrundsätzlich gilt killedermordet
341
813000
2000
Im Prinzip sind der Bleiche
13:50
60 percentProzent of the coralKoralle.
342
815000
2000
60 % der Korallen zum Opfer gefallen.
13:52
So suddenlyplötzlich we had this areaBereich that we were protectingSchützen,
343
817000
2000
Also auf einmal hatten wir das Gebiet, das wir schützen konnten,
13:54
but now it appearederschienen to be deadtot, at leastam wenigsten in the coralKoralle areasBereiche.
344
819000
3000
doch jetzt schien es tot zu sein, zumindest im Korallenbereich.
13:57
Of courseKurs the deep-seaTiefsee areasBereiche and the openöffnen oceanOzean areasBereiche were fine,
345
822000
3000
Selbstverständlich waren die Tiefseegebiete und die offene See unbeschädigt,
14:00
but the coralKoralle, whichwelche everybodyjeder likesLikes to look at, was in troubleÄrger.
346
825000
3000
aber der Korallenteil, den jeder gerne anschaut, war in Schwierigkeiten.
14:03
Well, the good newsNachrichten is it's recoveredwiederhergestellt
347
828000
2000
Nun, die gute Nachricht ist, das Korallenriff hat sich erholt
14:05
and recoveringerholt sich fastschnell,
348
830000
2000
und erholt sich schnell,
14:07
fasterschneller than any reefRiff we'vewir haben seengesehen.
349
832000
2000
und zwar schneller als alle Riffe, die wir zuvor gesehen haben.
14:09
This pictureBild was just takengenommen by BrianBrian SkerrySchäre a fewwenige monthsMonate agovor
350
834000
3000
Dieses Bild wurde gerade einmal vor einigen Monaten von Brian Skerry gemacht,
14:12
when we returnedist zurückgekommen to the PhoenixPhoenix IslandsInseln
351
837000
2000
als wir auf die Phoenixinseln zurückkamen
14:14
and discoveredentdeckt that, because it is a protectedgeschützt areaBereich
352
839000
3000
und feststellten, dass dank der Erklärung der Inseln zum Meeresschutzgebiet
14:17
and has healthygesund fishFisch populationsPopulationen
353
842000
3000
und den damit verbundenen gesunden Fischbeständen,
14:20
that keep the algaeAlgen grazedgestreift down
354
845000
3000
die die Algen abgrasen,
14:23
and keep the restsich ausruhen of the reefRiff healthygesund,
355
848000
2000
und dadruch der Rest des Riffs gesund bleibt,
14:25
the coralKoralle is boomingboomt, is just boomingboomt back.
356
850000
3000
die Korallen wieder gedeihen konnten.
14:28
It's almostfast like if a personPerson
357
853000
2000
Es ist vielleicht, wie
14:30
has multiplemehrere diseasesKrankheiten,
358
855000
2000
wenn man mit mehreren Krankheiten zu kämpfen hat,
14:32
it's hardhart to get well, you mightMacht diesterben,
359
857000
2000
dann ist es schwer, gesund zu werden. Man könnte sterben.
14:34
but if you only have one diseaseKrankheit to dealDeal with, you can get better.
360
859000
3000
Aber wenn man nur an einer Krankheit leidet, kann sich der Zustand bessern.
14:37
And that's the storyGeschichte with climate-changeKlima-Änderung heatingHeizung.
361
862000
2000
Und hier sieht man eine Parallele zur durch den Klimawandel bedingten Erderwärmung.
14:39
It's the only threatBedrohung,
362
864000
2000
Es ist die einzige Bedrohung,
14:41
the only influenceEinfluss that the reefRiff had to dealDeal with.
363
866000
3000
der einzige Einfluss, mit dem das Riff fertig werden muss.
14:44
There was no fishingAngeln, there was no pollutionVerschmutzung, there was no coastalKüsten developmentEntwicklung,
364
869000
3000
Es gab keinen Fischfang, keine Verschmutzung, keine Küstenentwicklung
14:47
and the reefRiff is on a full-boregetragenen recoveryErholung.
365
872000
3000
und das Riff ist auf dem besten Wege, sich völlig zu erholen.
14:51
Now I remembermerken that dinnerAbendessen I had with the MinisterMinister of FisheriesFischerei 10 yearsJahre agovor
366
876000
3000
Ich erinnere mich an das Abendessen mit dem Minister für Fischerei vor zehn Jahren,
14:54
when we first broughtgebracht this up and I got quiteganz animatedanimiert duringwährend the dinnerAbendessen
367
879000
3000
als wir das zum ersten Mal zur Sprache brachten und ich davon begeistert war und sagte:
14:57
and said, "Well, I think that the conservationErhaltung communityGemeinschaft
368
882000
2000
"Die Naturschützer müssten diese Idee begrüßen, Minister."
14:59
mightMacht embraceUmarmung this ideaIdee, MinisterMinister."
369
884000
2000
Er schwieg für einen Moment,
15:01
He pausedpausiert and put his handsHände togetherzusammen and said,
370
886000
2000
faltete seine Hände und sagte dann:
15:03
"Yes, GregGreg,
371
888000
2000
"Ja, Greg,
15:05
but the devilTeufel will be in the detailsDetails," he said.
372
890000
2000
aber der Teufel steckt im Detail."
15:07
And it certainlybestimmt was.
373
892000
2000
Und so war es.
15:09
The last 10 yearsJahre have been detailDetail after detailDetail
374
894000
3000
In den letzten zehn Jahren ging es bis ins kleinste Detail,
15:12
rangingbis hin from creatingErstellen legislationGesetzgebung
375
897000
3000
von der Gesetzgebung
15:15
to multiplemehrere researchForschung expeditionsExpeditionen
376
900000
3000
über mehrere Forschungsexpeditionen
15:18
to communicationKommunikation plansPläne,
377
903000
2000
bis hin zu Kommunikationsplänen,
15:20
as I said, teamsTeams of lawyersAnwälte,
378
905000
2000
wie ich schon sagte, Scharen von Anwälten,
15:22
MOUsMOUs,
379
907000
2000
gemeinsame Absichtserklärungen,
15:24
creatingErstellen the PhoenixPhoenix IslandsInseln TrustVertrauen BoardBoard.
380
909000
3000
wodurch der Treuhänderausschuss der Phoenixinseln entstanden ist.
15:27
And we are now in the processverarbeiten of raisingAnhebung the fullvoll endowmentEndowment.
381
912000
2000
Wir sind gerade dabei den vollen Stiftungsbetrag einzuholen.
15:29
KiribatiKiribati has frozengefroren extractingExtrahieren von activitiesAktivitäten
382
914000
3000
Kiribati hat alle Fischereiaktivitäten eingestellt,
15:32
at its currentStrom stateBundesland while we raiseerziehen the endowmentEndowment.
383
917000
3000
während die Gelder hereingeholt werden.
15:35
We just had our first PIPAPIPA TrustVertrauen BoardBoard meetingTreffen threedrei weeksWochen agovor.
384
920000
3000
Vor drei Wochen hatten wir ein Treffen des PIPA-Treuhänderausschusses.
15:38
So it's a fullyvöllig functionalfunktionell
385
923000
2000
Es ist also ein einwandfrei funktionierendes,
15:40
up-and-runningUp and running entityEntität
386
925000
2000
laufendes Organ,
15:42
that negotiatesverhandelt the reverseumkehren fishingAngeln licenseLizenz with the countryLand.
387
927000
3000
das die umgekehrte Fischfanglizenzen mit dem Land aushandelt.
15:45
And the PIPAPIPA TrustVertrauen BoardBoard holdshält that licenseLizenz
388
930000
3000
Der PIPA-Ausschuss hat die Lizenz
15:48
and payszahlt the countryLand for this.
389
933000
2000
und zahlt dem Staat dafür.
15:50
So it's a very solidsolide, very well thought-outdurchdachte,
390
935000
2000
Also ist es ein ausgesprochen solides, gut durchdachtes
15:52
very well groundedgeerdet systemSystem,
391
937000
3000
und fest verankertes System.
15:55
and it was a bottom-upProst systemSystem,
392
940000
2000
Dieses System wurde von unten nach oben aufgebaut.
15:57
and that was very importantwichtig with this work,
393
942000
2000
Genau dieses von unten nach oben entstandene System
15:59
from the bottomBoden up to securesichern this.
394
944000
2000
war für diese Arbeit ausgesprochen wichtig, um ein stabiles Fundament zu schaffen.
16:01
So the conditionsBedingungen for successErfolg here are listedgelistet.
395
946000
2000
Die Bedingungen für den Erfolg dieses Vorhabens sind hier aufgelistet.
16:03
You can readlesen them yourselveseuch.
396
948000
2000
Sie können sie sich selbst durchlesen.
16:05
But I would say the mostdie meisten importantwichtig one in my mindVerstand
397
950000
2000
Aber meiner Meinung nach war die wichtigste Bedingung,
16:07
was workingArbeiten withininnerhalb the marketMarkt forcesKräfte
398
952000
2000
die Marktkräfte der jeweiligen Umstände
16:09
of the situationLage.
399
954000
2000
zu nutzen.
16:11
And that insuredVersicherten that we could moveBewegung this forwardVorwärts-
400
956000
3000
Dadurch konnten wir dieses Vorhaben vorantreiben
16:14
and it would have bothbeide the self-interestEigennutz of KiribatiKiribati
401
959000
3000
und die Interessen von Kiribati
16:17
as well as the self-interestEigennutz of the worldWelt.
402
962000
3000
sowie auch der ganzen Welt wahren.
16:20
And I'll leaveverlassen you with one finalFinale slidegleiten,
403
965000
2000
Ich lasse meinen Talk mit dieser letzten Folie ausklingen.
16:22
that is: how do we scaleRahmen this up?
404
967000
2000
Also, wie könnten wir noch einen oben drauf setzen?
16:24
How do we realizerealisieren Sylvia'sSylvias dreamTraum?
405
969000
2000
Wie verwirklichen wir Sylvias Traum?
16:26
Where eventuallyschließlich do we take this?
406
971000
2000
Wohin wird uns das schließlich führen?
16:28
Here'sHier ist the PacificPazifik
407
973000
2000
Hier ist der Pazifik,
16:30
with largegroß MPAsMeeresschutzgebiete
408
975000
3000
mit riesigen Meeresschutzgebieten
16:33
and largegroß conservationErhaltung zonesZonen on it.
409
978000
3000
und riesigen Umweltschutzzonen.
16:37
And as you can see,
410
982000
2000
Wie Sie sehen können,
16:39
we have a patchworkPatchwork acrossüber this oceanOzean.
411
984000
3000
erstrecken sich diese wie ein Flickenteppich über den ganzen Ozean.
16:42
I've just describedbeschrieben to you the one storyGeschichte
412
987000
2000
Ich habe Ihnen gerade die Geschichte über die Phoenixinseln,
16:44
behindhinter that rectangularrechteckige areaBereich in the middleMitte, the PhoenixPhoenix IslandsInseln,
413
989000
3000
diesem einen viereckigen Gebiet in der Mitte, erzählt,
16:47
but everyjeden other greenGrün patchPatch on that
414
992000
2000
aber hier hat jede grüne Fläche
16:49
has its ownbesitzen storyGeschichte.
415
994000
2000
ihre eigene Geschichte.
16:51
And what we need to do now
416
996000
2000
Und was wir jetzt tun müssen,
16:53
is look at the wholeganze PacificPazifik OceanOzean
417
998000
2000
ist, den gesamten Pazifik
16:55
in its entiretyGesamtheit
418
1000000
2000
als Ganzes zu betrachten
16:57
and make a networkNetzwerk of MPAsMeeresschutzgebiete
419
1002000
2000
und dort ein Netz von Meeresschutzgebieten
16:59
acrossüber the PacificPazifik
420
1004000
2000
zu errichten,
17:01
so that we have our world'sWelt largestgrößten oceanOzean
421
1006000
2000
so dass unser weltgrößter Ozean
17:03
protectedgeschützt and self-sustainingsich selbst tragend
422
1008000
2000
geschützt ist und uns langfristig
17:05
over time.
423
1010000
2000
erhalten bleibt.
17:07
Thank you very much. (ApplauseApplaus)
424
1012000
2000
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
Translated by Monika Križanovičová
Reviewed by Nadine Hennig

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Greg Stone - Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events.

Why you should listen

Greg Stone began his career as an ocean scientist, pioneering research in Antarctica on marine mammals and ice ecology where he mastered the art of diving into icebergs. Today he is well-known for his leadership in the effort to create the world’s second-largest marine protected area (MPA), around the Phoenix Islands in Kiribati.

Working with the government of Kiribati, Stone helped establish the MPA using market-based tools to conserve ocean biodiversity, in order to encourage continued local economic development rather than destruction of local communities livelihoods. Stone is the Chief Scientist for Oceans at Conservation International and a prolific author and speaker on the state of the marine environment and how policy can make change.

More profile about the speaker
Greg Stone | Speaker | TED.com