ABOUT THE SPEAKER
Greg Stone - Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events.

Why you should listen

Greg Stone began his career as an ocean scientist, pioneering research in Antarctica on marine mammals and ice ecology where he mastered the art of diving into icebergs. Today he is well-known for his leadership in the effort to create the world’s second-largest marine protected area (MPA), around the Phoenix Islands in Kiribati.

Working with the government of Kiribati, Stone helped establish the MPA using market-based tools to conserve ocean biodiversity, in order to encourage continued local economic development rather than destruction of local communities livelihoods. Stone is the Chief Scientist for Oceans at Conservation International and a prolific author and speaker on the state of the marine environment and how policy can make change.

More profile about the speaker
Greg Stone | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Greg Stone: Saving the ocean one island at a time

Greg Stone: Záchrana oceánu ostrov po ostrovu

Filmed:
531,712 views

Greg Stone, vědec na palubě Mission Blue, vypráví, jak pomohl Republice Kiribati vytvořit obrovskou chráněnou oblast uprostřed Pacifiku -- kde chrání ryby, mořský život i samotný ostrovní národ.
- Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I guesstipni si the storypříběh actuallyvlastně has to startStart
0
1000
2000
Ten příběh musel začít
00:18
maybe back in the the 1960s,
1
3000
2000
někdy v 60. letech
00:20
when I was sevensedm or eightosm yearsroky oldstarý,
2
5000
3000
když mi bylo tak sedm osm
00:23
watchingsledování JacquesJacques CousteauCousteau documentariesdokumentárních filmů on the livingživobytí roompokoj, místnost floorpatro, podlaha, dno
3
8000
3000
a sledoval jsem dokumenty Jacqua Cousteau v obývacím pokoji
00:26
with my maskmaska and flippersploutve on.
4
11000
3000
s maskou a ploutvemi.
00:29
Then after everykaždý episodeEpizoda, I had to go up to the bathtubvana
5
14000
3000
Pak po každém dílu jsem musel jít do vany,
00:32
and swimplavat around the bathtubvana and look at the drainDrain,
6
17000
2000
plavat dokola a koukat na výpusť,
00:34
because that's all there was to look at.
7
19000
3000
protože na nic jiného se tam koukat nedalo.
00:37
And by the time I turnedobrátil se 16,
8
22000
2000
A než mi bylo 16,
00:39
I pursuedsledována a careerkariéra in marineMarine scienceVěda,
9
24000
3000
usiloval jsem o kariéru v mořském výzkumu,
00:42
in explorationprůzkum and divingpotápění,
10
27000
3000
ve zkoumání a potápění,
00:45
and livedžil in underwaterpod vodou habitatsstanovišť, like this one off the FloridaFlorida KeysKlíče,
11
30000
3000
a žil v podmořských stanovištích, jako tohle u Florida Keys,
00:48
for 30 daysdnů totalcelkový.
12
33000
2000
celkem 30 dní.
00:50
BrianBrian SkerrySkerry tookvzal this shotvýstřel. ThanksDík, BrianBrian.
13
35000
2000
Tento snímek je od Briana Skerryho. Díky, Briane.
00:52
And I've divedpotopil se in deep-seahlubinných submersiblesponorky around the worldsvět.
14
37000
3000
A potápěl jsem se po světě v hlubokomořských výzkumných ponorkách.
00:55
And this one is the deepestnejhlubší divingpotápění submarineponorka in the worldsvět,
15
40000
3000
Tohle je ponorka s největším ponorem,
00:58
operatedprovozované by the JapaneseJaponština governmentvláda.
16
43000
2000
spravovaná japonskou vládou.
01:00
And SylviaSylvia EarleEarle and I
17
45000
2000
Sylvia Earle a já
01:02
were on an expeditionexpedice in this submarineponorka
18
47000
2000
jsme byli na expedici v této ponorce
01:04
20 yearsroky agopřed in JapanJaponsko.
19
49000
3000
před 20 lety v Japonsku.
01:07
And on my divepotápět, I wentšel down 18,000 feetnohy,
20
52000
3000
A při mém ponoru jsem se potopil do hloubky 5,5 km,
01:10
to an areaplocha that I thought
21
55000
2000
do oblasti, kterou jsem si představoval
01:12
would be pristinenedotčené wildernessdivočina areaplocha on the seamoře floorpatro, podlaha, dno.
22
57000
3000
jako nedotčenou pustinu na dně moře.
01:15
But when I got there, I foundnalezeno
23
60000
2000
Ale ve skutečnosti jsem tam našel
01:17
lots of plasticplastický garbageodpadky and other debristrosky.
24
62000
2000
spoustu plastů a jiného odpadu.
01:19
And it was really a turningotáčení pointbod in my life,
25
64000
2000
To byl skutečný bod zlomu v mém životě,
01:21
where I startedzačal to realizerealizovat
26
66000
2000
kde jsem si začínal uvědomovat,
01:23
that I couldn'tnemohl just go have funzábava doing scienceVěda and explorationprůzkum.
27
68000
3000
že se už nemohu bavit bádáním a výzkumem,
01:26
I neededpotřeboval to put it into a contextkontext.
28
71000
2000
ale musím to uvést do souvislostí
01:28
I neededpotřeboval to headhlava towardsvůči conservationzachování goalscíle.
29
73000
3000
a zaměřit se na ochranu přírody.
01:31
So I beganzačalo to work
30
76000
2000
Tak jsem začal pracovat
01:33
with NationalNárodní GeographicGeografické SocietySpolečnost and othersostatní
31
78000
3000
pro National Geographic a jiné společnosti
01:36
and led expeditionsexpedice to AntarcticaAntarktida.
32
81000
3000
a vedl expedici na Antarktidu.
01:39
I led threetři divingpotápění expeditionsexpedice to AntarcticaAntarktida.
33
84000
2000
Vedl jsem tam celkem tři expedice.
01:41
TenDeset yearsroky agopřed was a seminalpodnětné tripvýlet,
34
86000
2000
Před 10 lety se konala klíčová výprava,
01:43
where we exploredProzkoumat that bigvelký icebergledovec, B-B-15,
35
88000
3000
kde jsme prozkoumávali ten velký ledovec B-15,
01:46
the largestnejvětší icebergledovec in historydějiny, that brokerozbil off the RossRoss IceLED ShelfPolice.
36
91000
3000
největší ledovec v historii, který se odtrhl od Rossova šelfového ledovce.
01:49
And we developedrozvinutý techniquestechniky
37
94000
2000
Vyvinuli jsme postupy,
01:51
to divepotápět insideuvnitř and underpod the icebergledovec,
38
96000
2000
jak se ponořit dolů pod ledovec,
01:53
suchtakový as heatingtopení padspodložky on our kidneysledviny
39
98000
2000
jako například vyhřívané polštářky na ledviny
01:55
with a batterybaterie that we draggedpřetáhl around,
40
100000
2000
s bateriemi, které jsme táhli s sebou,
01:57
so that, as the bloodkrev flowedtekl throughpřes our kidneysledviny,
41
102000
2000
takže když se nám ledviny naplnily krví,
01:59
it would get a little boostzesílení of warmthteplo
42
104000
2000
trochu se ohřála,
02:01
before going back into our bodiestěla.
43
106000
2000
než se odplavila dál do těla.
02:03
But after threetři tripsvýlety to AntarcticaAntarktida,
44
108000
2000
Ale po třech výpravách na Antarktidu
02:05
I decidedrozhodl that it mightmohl be nicerhezčí to work in warmerteplejší watervoda.
45
110000
3000
jsem se rozhodl, že snad bude příjemnější pracovat v teplejší vodě.
02:09
And that samestejný yearrok, 10 yearsroky agopřed,
46
114000
2000
V tom samém roce před 10 lety
02:11
I headedv čele northseverní to the PhoenixPhoenix IslandsOstrovy.
47
116000
2000
jsem se vydal na sever k Phoenixovým ostrovům.
02:13
And I'm going to tell you that storypříběh here in a momentmoment.
48
118000
3000
Ten příběh vám tady za chvíli povím.
02:16
But before I do, I just want you to ponderRozšafín this graphgraf for a momentmoment.
49
121000
3000
Ale předtím se chci na chvíli pozastavit nad tímto grafem.
02:19
You maysmět have seenviděno this in other formsformuláře,
50
124000
2000
Tohle můžete vidět i v jiných formách,
02:21
but the tophorní linečára is the amountmnožství of protectedchráněný areaplocha
51
126000
3000
ale ta horní příčka je plocha chráněných oblastí
02:24
on landpřistát, globallyglobálně,
52
129000
2000
na Zemi
02:26
and it's about 12 percentprocent.
53
131000
2000
a je to kolem 12 procent.
02:28
And you can see that it kinddruh of hockeyhokej stickstyčinky up
54
133000
2000
A tady vidíte takový nárůst ve tvaru hokejky
02:30
around the 1960s and '70s,
55
135000
2000
někdy mezi 60. a 70. lety.
02:32
and it's on kinddruh of a nicepěkný trajectorytrajektorie right now.
56
137000
3000
A právě teď drží dráha celkem pěkný směr.
02:35
And that's probablypravděpodobně because
57
140000
2000
To je pravděpodobně kvůli tomu,
02:37
that's when everybodyvšichni got awarevědomě of the environmentživotní prostředí
58
142000
2000
že tehdy si každý začal uvědomovat životní prostředí,
02:39
and EarthZemě Day
59
144000
2000
Den Země
02:41
and all the stuffvěci that happenedStalo in the '60s with the HippiesHippies and everything
60
146000
3000
a všechny ty změny které se udály v 60. letech s nástupem hippies
02:44
really did, I think, have an affectpostihnout on globalglobální awarenesspovědomí.
61
149000
2000
a to všechno myslím zapůsobilo na globální povědomí.
02:46
But the ocean-protectedoceán chránit areaplocha
62
151000
2000
Ale oblast chráněného oceánu
02:48
is basicallyv podstatě flatploché linečára
63
153000
2000
je víceméně přímá čára
02:50
untilaž do right about now -- it appearsobjeví se to be tickingtikot up.
64
155000
2000
až přibližně do teď, kdy zdánlivě stoupá.
02:52
And I do believe that we are at the hockeyhokej sticklepit pointbod
65
157000
3000
Věřím, že jsme někde na hraně před velkým zlomem
02:55
of the protectedchráněný areaplocha in the oceanoceán.
66
160000
2000
v ochraně oceánských oblastí.
02:57
I think we would have gottendostal there a lot earlierdříve
67
162000
3000
Myslím, že bychom se tam bývali dostali mnohem dřív,
03:00
if we could see what happensse děje in the oceanoceán
68
165000
2000
kdybychom bývali viděli, co se děje v oceánu,
03:02
like we can see what happensse děje on landpřistát.
69
167000
2000
tak jako to vidíme na souši.
03:04
But unfortunatelybohužel, the oceanoceán is opaqueneprůhledný,
70
169000
3000
Ale oceán je bohužel neprůhledný
03:07
and we can't see what's going on.
71
172000
2000
a my nevidíme, co se tam děje.
03:09
And thereforeproto we're way behindza on protectionochrana.
72
174000
2000
A tak jsme s jeho ochranou pozadu.
03:11
But scubapotápění divingpotápění, submersiblesponorky
73
176000
2000
Ale přístrojové potápění, výzkumné ponorky
03:13
and all the work that we're settingnastavení about to do here
74
178000
3000
a všechna ta práce, do které se tam pouštíme,
03:16
will help rectifynapravit that.
75
181000
2000
pomůže to napravit.
03:19
So where are the PhoenixPhoenix IslandsOstrovy?
76
184000
2000
Takže kde jsou Phoenixovy ostrovy?
03:21
They were the world'sna světě largestnejvětší marine-protectedchráněných mořských areaplocha
77
186000
3000
Byly největší světovou chráněnou mořskou oblastí
03:24
up untilaž do last weektýden
78
189000
2000
až do minulého týdne
03:26
when the ChagosChagos ArchipelagoSouostroví was declareddeklarováno.
79
191000
2000
kdy bylo vyhlášeno souostroví Chagos.
03:28
It's in the mid-PacificStřední Tichomoří. It's about fivePět daysdnů from anywherekdekoli.
80
193000
3000
Je ve středním Pacifiku, odkudkoliv asi pět dní plavby.
03:31
If you want to get to the PhoenixPhoenix IslandsOstrovy,
81
196000
2000
Pokud se chcete dostat k Phoenixovým ostrovům,
03:33
it's fivePět daysdnů from FijiFidži,
82
198000
2000
je to pět dní z Fiji,
03:35
it's fivePět daysdnů from HawaiiHavaj, it's fivePět daysdnů from SamoaSamoa.
83
200000
2000
pět dní z Havaje a pět dní ze Samoye.
03:37
It's out in the middlestřední of the PacificTichomoří,
84
202000
2000
Je to uprostřed Pacifiku
03:39
right around the EquatorRovník.
85
204000
2000
přímo na rovníku.
03:42
I had never heardslyšel of the islandsostrovy 10 yearsroky agopřed,
86
207000
2000
Před deseti lety jsem o těch ostrovech vůbec nevěděl,
03:44
norani the countryzemě, KiribatiKiribati, that ownsvlastní them,
87
209000
2000
ani o Kiribati, které je vlastní,
03:46
tillaž do two friendspřátelé of minetěžit who runběh a liveaboardSafari divepotápět boatloď in FijiFidži
88
211000
3000
dokud mi dva přátelé, co na Fiji provozují potápění z lodě
03:49
said, "GregGreg, would you leadVést a scientificvědecký expeditionexpedice up to these islandsostrovy?
89
214000
3000
neřekli, "Gregu, vedl bys vědeckou expedici na těch ostrovech?
03:52
They'veOni už never been divedpotopil se."
90
217000
2000
Nikdy se tam nikdo nepotápěl."
03:54
And I said, "Yeah.
91
219000
2000
A já řekl, "Jasně.
03:56
But tell me where they are and the countryzemě that ownsvlastní them."
92
221000
2000
Ale řekněte mi kde jsou a jaká zem je vlastní."
03:58
So that's when I first learnednaučil se of the IslandsOstrovy
93
223000
2000
Tak jsem se o těch ostrovech poprvé dozvěděl
04:00
and had no ideaidea what I was gettingdostat into.
94
225000
2000
a neměl nejmenší tušení, do čeho se to pouštím.
04:02
But I was in for the adventuredobrodružství.
95
227000
2000
Ale čekalo mě dobrodružství.
04:06
Let me give you a little peekPeek here of the PhoenixPhoenix Islands-protectedChráněné ostrovy areaplocha.
96
231000
3000
Trochu se teď podíváme na chráněnou oblast Phoenixových ostrovů.
04:09
It's a very deep-waterhlubinných partčást of our planetplaneta.
97
234000
3000
V této části Země je voda velmi hluboká.
04:13
The averageprůměrný depthshlubiny are about 12,000 ftFT.
98
238000
2000
Průměrná hloubka je tu 3,7 km.
04:15
There's lots of seamountspodmořské hory in the PhoenixPhoenix IslandsOstrovy,
99
240000
2000
Na Phoenixových ostrovech je hodně podmořských hor,
04:17
whichkterý are specificallykonkrétně partčást of the protectedchráněný areaplocha.
100
242000
3000
které obzvláště jsou součástí chráněného území.
04:20
SeamountsPodmořské hory are importantdůležité for biodiversitybiologická rozmanitost.
101
245000
2000
Podmořské hory jsou významné pro biodiverzitu.
04:22
There's actuallyvlastně more mountainshory in the oceanoceán than there are on landpřistát.
102
247000
3000
V oceánu je ve skutečnosti více hor než na souši.
04:25
It's an interestingzajímavý factskutečnost.
103
250000
2000
To je zajímavý fakt.
04:27
And the PhoenixPhoenix IslandsOstrovy is very richbohatý in those seamountspodmořské hory.
104
252000
3000
A Phoenixovy ostrovy jsou na tyto hory velmi bohaté.
04:31
So it's a deephluboký -- think about it in a bigvelký three-dimensionaltrojrozměrný spaceprostor,
105
256000
3000
Takže je tam hloubka -- představte si velký trojrozměrný prostor,
04:34
very deephluboký three-dimensionaltrojrozměrný spaceprostor
106
259000
2000
velice hluboký trojrozměrný prostor
04:36
with herdsstáda of tunatuňák, whalesvelryby,
107
261000
3000
s hejny tuňáků, velryb,
04:39
all kindsdruhy of deephluboký seamoře marineMarine life
108
264000
2000
různých forem hlubokomořského života
04:41
like we'vejsme seenviděno here before.
109
266000
2000
jako jsme tu viděli.
04:43
That's the vesselplavidlo that we tookvzal up there
110
268000
2000
To je loď, na které jsme se tam vydali
04:45
for these studiesstudie, earlybrzy on,
111
270000
2000
za svými studiemi
04:47
and that's what the IslandsOstrovy look like -- you can see in the backgroundPozadí.
112
272000
3000
a takhle ty ostrovy vypadají, můžete je vidět na pozadí.
04:50
They're very lownízký to the watervoda,
113
275000
2000
Jsou velmi nízko při hladině
04:52
and they're all uninhabitedneobydlený, exceptaž na one islandostrov
114
277000
2000
a všechny jsou neobydlené, až na jeden ostrov
04:54
has about 35 caretakerssprávcům on it.
115
279000
2000
se zhruba 35 správci.
04:56
And they'veoni mají been uninhabitedneobydlený for mostvětšina of time
116
281000
3000
Byly neobydlené po většinu času,
04:59
because even in the ancientstarověký daysdnů,
117
284000
2000
protože i v dávných dobách
05:01
these islandsostrovy were too fardaleko away
118
286000
2000
tyto ostrovy byly příliš daleko od
05:03
from the brightjasný lightssvětla of FijiFidži and HawaiiHavaj and TahitiTahiti
119
288000
3000
jasných světel na Fiji, Havaji a Tahiti
05:06
for those ancientstarověký PolynesianPolynésané marinersMariners
120
291000
2000
pro starodávné Polynéské námořníky,
05:08
that were traversingkřížení the PacificTichomoří so widelyširoce.
121
293000
3000
kteří tak divoce křižovali Pacifikem.
05:11
But we got up there,
122
296000
2000
Ale my jsme tam připluli,
05:13
and I had the uniqueunikátní and wonderfulBáječné scientificvědecký opportunitypříležitost and personalosobní opportunitypříležitost
123
298000
3000
a já měl jedinečnou, skvělou vědeckou a osobní příležitost
05:16
to get to a placemísto that had never been divedpotopil se
124
301000
2000
se dostat na místo, kde se předtím nikdo nepotápěl
05:18
and just get to an islandostrov and go, "Okay, where are we going to divepotápět?
125
303000
2000
a jen tak dorazit na ostrov a říct, "OK, tak kde se ponoříme?
05:20
Let's try there,"
126
305000
2000
Zkusíme to třeba tady,"
05:22
and then fallingpadající into the watervoda.
127
307000
2000
a pak skočit do vody.
05:24
BothOba my personalosobní and my professionalprofesionální life changedzměněna.
128
309000
2000
Můj osobní i profesní život se změnil.
05:26
SuddenlyNáhle, I saw a worldsvět
129
311000
2000
Najednou jsem spatřil svět,
05:28
that I had never seenviděno before in the oceanoceán --
130
313000
3000
který jsem do té doby v oceánu neviděl --
05:31
schoolsškoly of fishRyba that were so densehustý
131
316000
2000
hejna ryb, která byla tak četná,
05:33
they dulledotupělý the penetrationpenetrace of sunlightslunečním světlem from the surfacepovrch,
132
318000
3000
že zastínily sluneční světlo,
05:36
coralkorál reefsútesy that were continuouskontinuální
133
321000
2000
táhnoucí se masivní barevné
05:38
and solidpevný and colorfulbarvitý,
134
323000
2000
korálové útesy,
05:40
largevelký fishRyba everywherevšude,
135
325000
2000
velké ryby všude kolem,
05:42
mantaManta rayspaprsky.
136
327000
3000
manty obrovské.
05:45
It was an ecosystemekosystému. ParrotfishPloskozubec spawningtření --
137
330000
2000
Byl to ekosystém -- ploskozubci kladoucí jikry.
05:47
this is about 5,000 longnosenase parrotfishploskozubec spawningtření
138
332000
3000
Na 5000 kusů ploskozubců dlouhonosých při tření
05:50
at the entrancevchod to one of the PhoenixPhoenix IslandsOstrovy.
139
335000
2000
v blízkosti jednoho z Phoenixových ostrovů.
05:52
You can see the fishRyba are balledsevřenou up
140
337000
2000
Ryby se shromažďují do klubíček
05:54
and then there's a little cloudyzataženo areaplocha there
141
339000
2000
a tady je malý prostor,
05:56
where they're exchangingVýměna the eggsvejce and spermsperma for reproductionreprodukce --
142
341000
3000
kde dochází ke styku vajíček a spermií během reprodukce.
06:00
eventsUdálosti that the oceanoceán is supposedpředpokládané to do,
143
345000
2000
Události, které v oceánu mají probíhat,
06:02
but struggleszápasy to do in manymnoho placesmísta now
144
347000
2000
ale které na mnoha místech znesnadňují
06:04
because of humančlověk activityaktivita.
145
349000
2000
zásahy člověka.
06:06
The PhoenixPhoenix IslandsOstrovy and all the equatorialRovníkové partsčásti of our planetplaneta
146
351000
2000
Phoenixovy ostrovy a veškeré rovníkové oblasti na planetě
06:08
are very importantdůležité for tunatuňák fisheriesrybolov,
147
353000
2000
jsou velmi důležitá loviště tuňáků,
06:10
especiallyzvláště this yellowfinTuňák žlutoploutvý tunatuňák that you see here.
148
355000
3000
hlavně tohohle žlutoploutvého tuňáka, co tu vidíte.
06:14
PhoenixPhoenix IslandsOstrovy is a majorhlavní, důležitý tunatuňák locationumístění.
149
359000
2000
Phoenixovy ostrovy jsou hlavní oblastí výskytu tuňáků.
06:16
And sharksžraloci -- we had sharksžraloci on our earlybrzy divesponory,
150
361000
3000
A žraloci -- potkávali jsme je při našich prvních ponorech,
06:19
up to 150 sharksžraloci at oncejednou,
151
364000
2000
až 150 žraloků najednou,
06:21
whichkterý is an indicationindikace
152
366000
2000
což je známkou
06:23
of a very, very healthyzdravý, very strongsilný, systemSystém.
153
368000
3000
velmi, velmi zdravého a silného ekosystému.
06:26
So I thought the scenesscény
154
371000
2000
Takže jsem myslel, že tato
06:28
of never-endingnikdy nekončící wildernessdivočina
155
373000
2000
nekonečná přírodní oblast
06:30
would go on forevernavždy,
156
375000
2000
se bude táhnout věčně,
06:32
but they did finallyKonečně come to an endkonec.
157
377000
2000
ale nakonec došly konce.
06:34
And we exploredProzkoumat the surfacepovrch of the IslandsOstrovy as well --
158
379000
3000
A my jsme prozkoumali i povrch ostrovů --
06:37
very importantdůležité birdpták nestingvnoření sitestránky,
159
382000
2000
velmi důležité hnízdiště,
06:39
some of the mostvětšina importantdůležité bird-nestingptáků sitesstránek in the PacificTichomoří, in the worldsvět.
160
384000
3000
jedny z nejdůležitějších ptačích hnízdišť v Pacifiku, na světě.
06:44
And we finisheddokončeno our tripvýlet.
161
389000
2000
A náš výlet skončil.
06:46
And that's the areaplocha again.
162
391000
3000
Tady je ta oblast ještě jednou.
06:49
You can see the IslandsOstrovy -- there are eightosm islandsostrovy --
163
394000
2000
Vidíte celkem osm ostrovů,
06:51
that poppop out of the watervoda.
164
396000
2000
jež vystupují z oceánu.
06:53
The peaksvrcholy that don't come out of the watervoda are the seamountspodmořské hory.
165
398000
3000
Ty vrcholy, co nedosahují nad hladinu jsou podmořské hory.
06:56
RememberPamatujte si, a seamountpodmořská Hora turnsotočí into an islandostrov when it hitshity the surfacepovrch.
166
401000
3000
Nezapomeňte, že mořská hora se změní v ostrov, když dosáhne hladiny.
07:02
And what's the contextkontext of the PhoenixPhoenix IslandsOstrovy?
167
407000
2000
A jak to souvisí s Phoenixovými ostrovy?
07:04
Where do these existexistovat?
168
409000
2000
Kde se nacházejí?
07:06
Well they existexistovat in the RepublicRepublika of KiribatiKiribati,
169
411000
2000
No, nacházejí se v Republice Kiribati
07:08
and KiribatiKiribati is locatednachází se in the CentralCentrální PacificTichomoří
170
413000
2000
a Kiribati se rozkládá ve středním Pacifiku
07:10
in threetři islandostrov groupsskupiny.
171
415000
3000
na třech skupinách ostrovů.
07:13
In the westzápad we have the GilbertGilbert IslandsOstrovy.
172
418000
2000
Na západě jsou Gilbertovy ostrovy.
07:15
In the centercentrum we have the PhoenixPhoenix IslandsOstrovy,
173
420000
2000
Uprostřed, Phoenixovy ostrovy,
07:17
whichkterý is the subjectpředmět that I'm talkingmluvící about.
174
422000
2000
o kterých teď mluvím.
07:19
And then over to the eastvýchodní we have the LineČára IslandsOstrovy.
175
424000
2000
A pak dál na východ jsou Rovníkové ostrovy.
07:21
It's the largestnejvětší atollatol nationnárod in the worldsvět.
176
426000
3000
Je to národ s největším korálovým útesem na světě.
07:24
And they have
177
429000
2000
A žije tam
07:26
about 110,000 people
178
431000
2000
kolem 110 000 lidí
07:28
spreadrozpětí out over 33 islandsostrovy.
179
433000
3000
různě rozmístěných na 33 ostrovech.
07:31
They controlřízení 3.4 millionmilión cubicKubický milesmíle of oceanoceán,
180
436000
3000
Spravují téměř 5.5 milionu čtverečních kilometrů oceánu
07:34
and that's betweenmezi one and two percentprocent
181
439000
2000
a to je jedno až dvě procenta
07:36
of all the oceanoceán watervoda on the planetplaneta.
182
441000
2000
veškeré oceánské vody na planetě.
07:38
And when I was first going up there,
183
443000
2000
A když jsem tam poprvé odjel --
07:40
I barelysotva knewvěděl the namenázev of this countryzemě 10 yearsroky agopřed,
184
445000
3000
před deseti lety jsem sotva znal název té země --
07:43
and people would askdotázat se me,
185
448000
2000
lidé se mě vyptávali,
07:45
"Why are you going to this placemísto calledvolal KiribatiKiribati?"
186
450000
2000
"Proč jedeš na tohle místo někde v Kiribati?"
07:47
And it remindedpřipomněl me of that oldstarý jokežert
187
452000
2000
To mi připomnělo starý vtip
07:49
where the bankbanka robberlupič comespřijde out of the courthousesoud handcuffedpouta,
188
454000
2000
kde bankovní lupič vyjde z budovy soudu v poutech
07:51
and the reporterzpravodaj yellskřičí, "Hey, WillyWilly. Why do you robokrást banksbanky?"
189
456000
3000
a reportér zvolá, "Hej, Willy. Proč vykrádáte banky?"
07:54
And he saysříká, "causezpůsobit that's where all the moneypeníze is."
190
459000
2000
A on říká, "Protože jsou tam peníze."
07:56
And I would tell people, "Why do I go to KiribatiKiribati?
191
461000
3000
A já lidem říkal, "Proč jezdím do Kiribati?
07:59
Because that's where all the oceanoceán is."
192
464000
2000
Protože tam je oceán."
08:01
They basicallyv podstatě are one nationnárod
193
466000
2000
V podstatě je to jeden národ,
08:03
that controlsřízení mostvětšina of the equatorialRovníkové watersvody
194
468000
3000
který spravuje většinu rovníkových vod
08:06
of the CentralCentrální PacificTichomoří OceanOceán.
195
471000
2000
ve středním Pacifickém oceánu.
08:09
They're alsotaké a countryzemě
196
474000
2000
Zároveň je ta země
08:11
that is in direkatastrofální dangernebezpečí.
197
476000
2000
ve vážném ohrožení.
08:13
SeaMoře levelsúrovně are risingstoupající,
198
478000
2000
Hladiny moří stoupají
08:15
and KiribatiKiribati, alongpodél with 42 other nationsnárody in the worldsvět,
199
480000
3000
a Kiribati, spolu s dalšími 42 světovými národy,
08:18
will be underpod watervoda withinv rámci 50 to 100 yearsroky
200
483000
2000
bude pod vodou během 50 až 100 let
08:20
duez důvodu to climateklimatu changezměna
201
485000
2000
vlivem klimatických změn
08:22
and the associatedspojené sea-levelhladiny moří risevzestup from thermalTepelná expansionexpanze
202
487000
3000
a souvisejícím zvýšením hladin moří kvůli nárůstu teploty
08:25
and the meltingtání of freshwatersladkovodní into the oceanoceán.
203
490000
3000
a vtékání sladkovodní vody do oceánu.
08:28
The IslandsOstrovy risevzestup only one to two metersmetrů
204
493000
2000
Ostrovy dosahují jen jeden až dva
08:30
abovevýše the surfacepovrch.
205
495000
2000
metry nad hladinu.
08:32
Some of the islandsostrovy have alreadyjiž gonepryč underpod watervoda.
206
497000
3000
Některé z ostrovů už zaplavila voda.
08:35
And these nationsnárody are facedtváří v tvář with a realnemovitý problemproblém.
207
500000
2000
A tyto národy čelí skutečnému problému.
08:37
We as a worldsvět are facedtváří v tvář with a problemproblém.
208
502000
3000
My jako svět čelíme skutečnému problému.
08:40
What do we do with displacedvysídlených fellowchlapík EarthlingsPozemšťané
209
505000
3000
Co uděláme s lidmi, kteří s námi obývají tuto planetu
08:43
who no longerdelší have a home on the planetplaneta?
210
508000
3000
a přišli o svůj domov?
08:46
The presidentprezident of the MaldivesMaledivy
211
511000
2000
Prezident Malediv
08:48
conductedprovedeno a mockfalešný cabinetskříň meetingSetkání
212
513000
2000
nedávno vedl sehrané zasedání kabinetu
08:50
underwaterpod vodou recentlynedávno
213
515000
2000
pod hladinou,
08:52
to highlightzvýraznění the direkatastrofální straitsúžiny of these countrieszemí.
214
517000
2000
aby upozornil na bezvýchodnou situaci těchto zemí.
08:54
So it's something we need to focussoustředit se on.
215
519000
2000
Je to něco, na co se potřebujeme zaměřit.
08:57
But back to the PhoenixPhoenix IslandsOstrovy,
216
522000
3000
Ale zpět k Phoenixovým ostrovům,
09:00
whichkterý is the subjectpředmět of this Talk.
217
525000
2000
o kterých tu mám pojednávat.
09:02
After I got back, I said,
218
527000
2000
Poté, co jsem se vrátil, řekl jsem,
09:04
okay, this is amazingúžasný, what we foundnalezeno.
219
529000
2000
dobře, co jsme našli je ohromující.
09:06
I'd like to go back and sharepodíl it with the governmentvláda of KiribatiKiribati,
220
531000
3000
Rád bych jel zpět a sdělil to vládě Kiribati,
09:09
who are over in TarawaTarawa,
221
534000
2000
která sídlí na Tarawě,
09:11
the westernmostnejzápadnější groupskupina.
222
536000
2000
na nejzápadnějších ostrovech.
09:13
So I startedzačal contactingkontaktování them --
223
538000
2000
Takže jsem je začínal kontaktovat --
09:15
because they had actuallyvlastně givendané me a permitpovolení to do this --
224
540000
2000
protože to byli oni, kdo mi k tomuhle dal povolení --
09:17
and I said, "I want to come up and tell you what we foundnalezeno."
225
542000
3000
a řekl jsem, "Chci přijet a říct vám, co jsme našli."
09:20
And for some reasondůvod they didn't want me to come,
226
545000
2000
A z nějakého důvodu nechtěli, abych přijel,
09:22
or it was hardtvrdý to find a time and a placemísto, and it tookvzal a while,
227
547000
3000
nebo snad bylo těžké najít čas a místo a chvíli to trvalo,
09:25
but finallyKonečně they said, "Okay, you can come.
228
550000
2000
ale nakonec řekli, "Dobře, můžete přijet.
09:27
But if you come, you have to buyKoupit lunchoběd
229
552000
2000
Ale pokud přijedete, musíte koupit oběd
09:29
for everybodyvšichni who comespřijde to the seminarSeminář."
230
554000
2000
všem, kdo se semináře zúčastní."
09:31
So I said, "Okay, I'm happyšťastný to buyKoupit lunchoběd.
231
556000
2000
Já na to, "Okay, rád vám koupím oběd.
09:33
Just get whateverTo je jedno anybodyněkdo wants."
232
558000
2000
Jen si dejte, kdo co chcete."
09:35
So DavidDavid OburaObura, a coralkorál reefútes biologistbiolog, and I wentšel to TarawaTarawa,
233
560000
3000
A tak jsme biolog korálových útesů David Obura a já vyrazili do Tarawy,
09:38
and we presentedprezentovány for two hourshodin
234
563000
2000
a měli dvouhodinovou prezentaci
09:40
on the amazingúžasný findingszjištění of the PhoenixPhoenix IslandsOstrovy.
235
565000
2000
o úžasných nálezech z Phoenixových ostrovů.
09:42
And the countryzemě never knewvěděl this. They never had any datadata from this areaplocha.
236
567000
3000
Ta země o tom neměla tušení, nikdy neměli data z té oblasti.
09:45
They'dOni by never had any informationinformace from the PhoenixPhoenix IslandsOstrovy.
237
570000
3000
Nikdy neměli informace z Phoenixových ostrovů.
09:48
After the talk, the MinisterMinistr of FisheriesRybolov walkedchodil up to me
238
573000
3000
Po přednášce ke mě přišel ministr pro rybolov
09:51
and he said, "GregGreg, do you realizerealizovat
239
576000
2000
a řekl, "Gregu, uvědomujete si,
09:53
that you are the first scientistvědec
240
578000
2000
že jste první vědec,
09:55
who has ever come back
241
580000
2000
který se kdy vrátil a řekl nám,
09:57
and told us what they did?"
242
582000
2000
na čem jste tu pracovali?"
09:59
He said, "We oftenčasto issueproblém these permitspovolení
243
584000
2000
Řekl, "Často vydáváme tato povolení
10:01
to do researchvýzkum in our watersvody,
244
586000
2000
provádět výzkum v našich vodách,
10:03
but usuallyobvykle we get a notePoznámka two or threetři yearsroky laterpozději,
245
588000
2000
ale obvykle dostaneme zprávu po dvou třech letech,
10:05
or a reprintopakovaný tisk.
246
590000
2000
nebo kopii článku.
10:07
But you're the first one who'skdo je ever come back and told us what you did.
247
592000
3000
Ale vy jste první, kdo se kdy vrátil a řekl nám, co jste dělali.
10:10
And we really appreciatecenit si that. And we're buyingnákup you lunchoběd todaydnes.
248
595000
3000
A my si toho opravdu ceníme. A dnes vás zveme na oběd.
10:13
And are you freevolný, uvolnit for dinnervečeře?"
249
598000
2000
A měl byste čas na společnou večeři?"
10:15
And I was freevolný, uvolnit for dinnervečeře,
250
600000
2000
A já čas měl
10:17
and I wentšel out to dinnervečeře with the MinisterMinistr of FisheriesRybolov in KiribatiKiribati.
251
602000
2000
a tak jsem povečeřel s ministrem rybolovu státu Kiribati.
10:19
And over the coursechod of dinnervečeře,
252
604000
2000
A během večeře
10:21
I learnednaučil se that KiribatiKiribati gainszisky mostvětšina of its revenuepříjmy --
253
606000
3000
jsem se dozvěděl, že Kiribati získává většinu svých příjmů --
10:24
it's a very poorchudý countryzemě --
254
609000
2000
je to totiž moc chudá země --
10:26
but it gainszisky what revenuepříjmy is has
255
611000
2000
ale získává ty příjmy, co má,
10:28
by sellingprodejní accesspřístup to foreignzahraniční, cizí nationsnárody
256
613000
2000
z prodeje přístupu jiných států na své území.
10:30
to take fishRyba out of its watersvody,
257
615000
2000
Ty vyloví ryby,
10:32
because KiribatiKiribati does not have the capacitykapacita
258
617000
2000
protože Kiribati nemá prostředky na to,
10:34
to take the fishRyba itselfsám.
259
619000
2000
aby je vylovili sami.
10:36
And the dealobchod that they strikestávka
260
621000
2000
A uzavřou spolu dohodu,
10:38
is the extractingextrahování countryzemě
261
623000
2000
že platící země
10:40
givesdává KiribatiKiribati fivePět percentprocent
262
625000
2000
dá Kiribati pět procent
10:42
of the landedpřistál valuehodnota.
263
627000
2000
ze zisku.
10:44
So if the UnitedVelká StatesStáty
264
629000
2000
Takže když Spojené státy
10:46
removesOdebere a millionmilión dollars'dolarů '
265
631000
2000
naloví z útesů humry
10:48
worthhodnota of lobstershumry from a reefútes,
266
633000
2000
v hodnotě milionu dolarů,
10:50
KiribatiKiribati getsdostane 50,000 dollarsdolarů.
267
635000
3000
Kiribati dostane 50 000 dolarů.
10:53
And, you know, it didn't seemzdát se like a very good dealobchod to me.
268
638000
3000
No a to mi zrovna nepřišlo jako výhodný obchod.
10:56
So I askedzeptal se the MinisterMinistr over dinnervečeře,
269
641000
2000
Takže jsem se pana ministra zeptal,
10:58
I said, "Would you considerzvážit a situationsituace
270
643000
3000
"Uvažoval byste o nabídce,
11:01
where you would still get paidzaplaceno --
271
646000
3000
při níž byste stále dostal zaplaceno --
11:04
we do the mathmatematika and figurepostava out what the valuehodnota of the resourcezdroje is --
272
649000
3000
spočítáme to a zjistíme, jaká je hodnota těch přírodních zdrojů --
11:07
but you leavezanechat, opustit fishRyba and the sharksžraloci
273
652000
2000
ale ponecháte ryby, žraloky
11:09
and the shrimpKrevety in the watervoda?"
274
654000
2000
a krevety ve vodě?"
11:11
He stoppedzastavil, and he said, "Yes, we would like to do that
275
656000
3000
Zpozorněl a řekl, "Ano, to bychom rádi udělali
11:14
to dealobchod with our overfishingNadměrný rybolov problemproblém,
276
659000
2000
a vyřešili tak náš problém s ohrožujícím rybolovem
11:16
and I think we would call it a reversezvrátit fishingRybaření licenselicence."
277
661000
3000
a mohli bychom tomu říkat převrácená rybolovná licence."
11:19
He coinedrazil the termobdobí "reversezvrátit fishingRybaření licenselicence."
278
664000
2000
Zavedl pojem převrácená rybolovná licence.
11:21
So I said, "Yes, a 'reverse"reverzní fishingRybaření licenselicence.'"
279
666000
3000
Já řekl, "Ano, převrácená rybolovná licence."
11:24
So we walkedchodil away from this dinnervečeře
280
669000
2000
Takže jsme z té večeře odešli
11:26
really not knowingvědět where to go at that pointbod.
281
671000
2000
bez znalosti, jak to všechno provést.
11:28
I wentšel back to the StatesStáty and startedzačal looking around
282
673000
2000
Já se vrátil do Spojených států a začal hledat
11:30
to see if I could find examplespříklady
283
675000
3000
příklady uplatnění
11:33
where reversezvrátit fishingRybaření licenseslicence
284
678000
2000
převrácených rybolovných licencí,
11:35
had been issuedvydáno,
285
680000
2000
které už někde vydali.
11:37
and it turnedobrátil se out there were nonežádný.
286
682000
2000
A ukázalo se, že žádné nejsou.
11:39
There were no oceanicOceanic dealsnabídky
287
684000
2000
Neexistovaly žádné smlouvy o oceánech,
11:41
where countrieszemí were compensatedkompenzovat for not fishingRybaření.
288
686000
3000
kde by se zemím nahrazovalo zdržování se rybolovu.
11:44
It had occurreddošlo on landpřistát,
289
689000
2000
Došlo k tomu na pevnině
11:46
in rainforestsDeštné pralesy of SouthJih AmericaAmerika and AfricaAfrika,
290
691000
3000
v deštných pralesích v Jižní Americe a Africe,
11:49
where landownersvlastníci půdy had been paidzaplaceno
291
694000
2000
kde majitelům půdy platili za to,
11:51
not to cutstřih the treesstromy down.
292
696000
2000
že netěží dřevo.
11:53
And ConservationKonzervace InternationalMezinárodní had struckudeřil some of those dealsnabídky.
293
698000
2000
A Conservation International některé z těchto smluv uplatnilo.
11:55
So I wentšel to ConservationKonzervace InternationalMezinárodní
294
700000
2000
Takže jsem zašel do Conservation International
11:57
and broughtpřinesl them in as a partnerpartner
295
702000
3000
a přivedl je jako partnery
12:00
and wentšel throughpřes the processproces
296
705000
2000
a pak pracoval
12:02
of valuingoceňování the fisheryrybolovu resourcezdroje,
297
707000
3000
na ohodnocování lovišť ryb,
12:05
decidingrozhodování how much KiribatiKiribati should be compensatedkompenzovat,
298
710000
3000
rozhodoval, kolik by mělo Kiribati dostávat jako náhradu,
12:08
what the rangerozsah of the fishesryby were,
299
713000
2000
jaké jsou oblasti rybolovu,
12:10
broughtpřinesl in a wholeCelý bunchchomáč of other partnerspartnerů --
300
715000
2000
přivedl hned několik dalších partnerů --
12:12
the governmentvláda of AustraliaAustrálie,
301
717000
2000
Australskou vládu,
12:14
the governmentvláda of NewNové ZealandZéland, the WorldSvět BankBanka.
302
719000
2000
vládu Nového Zélandu a Světovou banku.
12:16
The OakDub FoundationNadace and NationalNárodní GeographicGeografické
303
721000
2000
The Oak Foundation a National Geographic
12:18
have been bigvelký fundersinvestoři of this as well.
304
723000
2000
ten projekt také významně spolufinancovali.
12:20
And we basicallyv podstatě foundedZaložený the parkpark
305
725000
2000
A v podstatě jsme založili park
12:22
on the ideaidea of an endowmentNadační
306
727000
2000
na základě dotací,
12:24
that would payplatit the equivalentekvivalent lostztracený fishingRybaření licenselicence feespoplatky
307
729000
3000
které budou této velmi chudé zemi nahrazovat
12:27
to this very poorchudý countryzemě
308
732000
2000
poplatky za rybolov,
12:29
to keep the areaplocha intactbeze změny.
309
734000
2000
aby oblast mohla zůstat nedotčená.
12:31
HalfwayNa půli cesty throughpřes this processproces, I metse setkal the presidentprezident of KiribatiKiribati,
310
736000
2000
Uprostřed tohoto procesu jsem potkal prezidenta Kiribati.
12:33
PresidentPrezident AnoteNápisem TongTong.
311
738000
2000
Prezident Anote Tong --
12:35
He's a really importantdůležité leadervůdce,
312
740000
2000
velmi důležitá osoba v zemi,
12:37
a realnemovitý visionaryvizionář, forward-thinkingdopředu myšlení man,
313
742000
2000
skutečně vizionářský, moderně smýšlející muž --
12:39
and he told me two things when I approachedoslovil him.
314
744000
2000
řekl mi dvě věci, když jsem se s ním setkal.
12:41
He said, "GregGreg, there's two things I'd like you to do.
315
746000
3000
Řekl, "Gregu, rád bych udělal dvě věci.
12:44
One is, rememberpamatovat I'm a politicianpolitička,
316
749000
2000
Zaprvé, nezapomínej, že jsem politik,
12:46
so you've got to go out and work with my ministersMinistři
317
751000
2000
takže musíš oslovit mé ministry
12:48
and convincepřesvědčit the people of KiribatiKiribati that this is a good ideaidea.
318
753000
3000
a přesvědčit lid v Kiribati, že ten projekt je dobrý nápad.
12:51
SecondlyZa druhé, I'd like you to createvytvořit principleszásady
319
756000
2000
Zadruhé, chtěl bych, abys stanovil zásady,
12:53
that will transcendpřesahovat my ownvlastní presidencypředsednictví.
320
758000
2000
které by překračovaly můj vlastní úřad prezidenta.
12:55
I don't want to do something like this
321
760000
2000
Nechci pracovat na něčem takovém,
12:57
if it's going to go away after I'm votedhlasovalo out of officekancelář."
322
762000
3000
pokud by to mělo být ztraceno po mém odchodu."
13:00
So we had very strongsilný leadershipvedení lidí, very good visionvidění
323
765000
3000
Měli jsme velmi silný vztah, velmi dobrou vizi
13:03
and a lot of scienceVěda, a lot of lawyersadvokáty involvedzapojeno.
324
768000
3000
a na všem se podílelo mnoho vědců a právníků.
13:06
ManyMnoho, manymnoho stepskroky were takenpřijat to pullSEM this off.
325
771000
3000
Bylo podniknuto opravdu hodně kroků, abychom vše zvládli.
13:09
And it was primarilypředevším because KiribatiKiribati realizeduvědomil
326
774000
3000
A bylo to primárně proto, že Kiribati si uvědomila
13:12
that this was in theirjejich ownvlastní self-interestvlastním zájmem to do this.
327
777000
2000
svůj vlastní zájem se na projektu podílet.
13:14
They realizeduvědomil that this was a commonběžný causezpůsobit
328
779000
2000
Pochopili, že tohle je společný cíl,
13:16
that they had foundnalezeno
329
781000
2000
který si vytyčili oni
13:18
with the conservationzachování communityspolečenství.
330
783000
3000
a společnost pro zachování přírodního prostředí.
13:21
Then in 2002,
331
786000
2000
Později v roce 2002,
13:23
when this was all going full-swingFull-swing,
332
788000
3000
když už všechno tohle probíhalo,
13:26
a coral-bleachingbělení korálů eventudálost happenedStalo in the PhoenixPhoenix IslandsOstrovy.
333
791000
3000
došlo na Phoenixových ostrovech k blednutí korálů.
13:29
Here'sTady je this resourcezdroje that we're looking to saveUložit,
334
794000
3000
Tenhle zdroj jsme se rozhodli chránit,
13:32
and it turnsotočí out it's the hottestnejteplejší heatingtopení eventudálost
335
797000
2000
a najednou je tu největší oteplení
13:34
that we can find on recordzáznam.
336
799000
2000
za celou dobu měření.
13:36
The oceanoceán heatedvyhřívané up as it does sometimesněkdy,
337
801000
3000
Oceán se ohřál
13:39
and the hothorký spotbod formedvytvořen and stalledpozastavena
338
804000
3000
a nejteplejší ohnisko se utvořilo a zůstalo
13:42
right over the PhoenixPhoenix IslandsOstrovy for sixšest monthsměsíců.
339
807000
3000
u Phoenixových ostrovů přes šest měsíců.
13:45
It was over 32 degreesstupňů CelsiusCelsia for sixšest monthsměsíců
340
810000
3000
Byla tu teplota 32 stupňů Celsia po šest měsíců.
13:48
and it basicallyv podstatě killedzabit
341
813000
2000
A to v podstatě zabilo
13:50
60 percentprocent of the coralkorál.
342
815000
2000
60 procent korálu.
13:52
So suddenlyNajednou we had this areaplocha that we were protectingchrání,
343
817000
2000
Takže ta oblast, kterou jsme chránili, se teď
13:54
but now it appearedobjevil se to be deadmrtví, at leastnejméně in the coralkorál areasoblasti.
344
819000
3000
zdála mrtvá, alespoň oblasti korálů.
13:57
Of coursechod the deep-seahlubinných areasoblasti and the openotevřeno oceanoceán areasoblasti were fine,
345
822000
3000
Hlubokomořské oblasti a otevřený oceán byly samozřejmě v pořádku,
14:00
but the coralkorál, whichkterý everybodyvšichni likesrád to look at, was in troubleproblémy.
346
825000
3000
ale korály, na které se každý rád dívá, umíraly.
14:03
Well, the good newszprávy is it's recoveredobnovit
347
828000
2000
Dobrá správa je, že se vzpamatoval
14:05
and recoveringobnovení fastrychle,
348
830000
2000
a rychle se regeneruje,
14:07
fasterrychleji than any reefútes we'vejsme seenviděno.
349
832000
2000
rychleji, než jakýkoliv útes, co jsme viděli.
14:09
This pictureobrázek was just takenpřijat by BrianBrian SkerrySkerry a fewpár monthsměsíců agopřed
350
834000
3000
Tuto fotku pořídil Brian Skerry teprve před pár měsíci
14:12
when we returnedvrátil to the PhoenixPhoenix IslandsOstrovy
351
837000
2000
když jsme se na Phoenixovy Ostrovy vrátili
14:14
and discoveredobjevil that, because it is a protectedchráněný areaplocha
352
839000
3000
a zjistili, že jelikož je to chráněná oblast,
14:17
and has healthyzdravý fishRyba populationspopulací
353
842000
3000
žijí zde zdravé populace ryb,
14:20
that keep the algaeřasy grazedodřené down
354
845000
3000
které snižují množství řas
14:23
and keep the restodpočinek of the reefútes healthyzdravý,
355
848000
2000
a udržují zdravý zbytek útesu,
14:25
the coralkorál is boomingna vzestupu, is just boomingna vzestupu back.
356
850000
3000
korál je na vzestupu a prorůstá zpět.
14:28
It's almosttéměř like if a personosoba
357
853000
2000
Podobně jako když má člověk
14:30
has multiplenásobek diseasesnemoci,
358
855000
2000
více nemocí,
14:32
it's hardtvrdý to get well, you mightmohl diezemřít,
359
857000
2000
je těžké se uzdravit, může zemřít,
14:34
but if you only have one diseasechoroba to dealobchod with, you can get better.
360
859000
3000
ale když máte jen jednu nemoc, může se to zlepšit.
14:37
And that's the storypříběh with climate-changeZměna klimatu heatingtopení.
361
862000
2000
A stejně to bylo s oteplováním podnebí.
14:39
It's the only threatohrožení,
362
864000
2000
Je to jediná hrozba,
14:41
the only influencevliv that the reefútes had to dealobchod with.
363
866000
3000
jediný vliv, se kterým se korál musí vypořádat.
14:44
There was no fishingRybaření, there was no pollutionznečištění, there was no coastalpobřežní developmentrozvoj,
364
869000
3000
Nebyl tu žádný rybolov, znečištění nebo výstavba na pobřeží
14:47
and the reefútes is on a full-boreprůtokem recoveryzotavení.
365
872000
3000
a korál se teď plně uzdravuje.
14:51
Now I rememberpamatovat that dinnervečeře I had with the MinisterMinistr of FisheriesRybolov 10 yearsroky agopřed
366
876000
3000
Teď si vzpomínám na tu večeři před 10 lety, kterou jsem měl s ministrem rybolovu,
14:54
when we first broughtpřinesl this up and I got quitedocela animatedanimovaný duringběhem the dinnervečeře
367
879000
3000
když jsme o tom poprvé mluvili a já se během večeře nechal docela unést
14:57
and said, "Well, I think that the conservationzachování communityspolečenství
368
882000
2000
a řekl, "No myslím, že společnost pro ochranu prostředí
14:59
mightmohl embraceobjetí this ideaidea, MinisterMinistr."
369
884000
2000
by se mohla s tou myšlenkou ztotožnit, pane ministře."
15:01
He pausedpozastaveno and put his handsruce togetherspolu and said,
370
886000
2000
Zamyslel se, sepjal ruce a řekl,
15:03
"Yes, GregGreg,
371
888000
2000
"Ano, Gregu,
15:05
but the devilďábel will be in the detailspodrobnosti," he said.
372
890000
2000
ale ďábel bude v detailech," řekl.
15:07
And it certainlyrozhodně was.
373
892000
2000
A to také byl.
15:09
The last 10 yearsroky have been detaildetail after detaildetail
374
894000
3000
Posledních 10 let tu byl jeden detail za druhým,
15:12
rangingv rozmezí from creatingvytváření legislationlegislativa
375
897000
3000
vše od formování zákonů
15:15
to multiplenásobek researchvýzkum expeditionsexpedice
376
900000
3000
po mnohé výzkumné expedice
15:18
to communicationsdělení plansplány,
377
903000
2000
a plánování komunikace.
15:20
as I said, teamstýmů of lawyersadvokáty,
378
905000
2000
Jak jsem řekl, tým právníků,
15:22
MOUsMyši stří,
379
907000
2000
bilaterální smlouvy,
15:24
creatingvytváření the PhoenixPhoenix IslandsOstrovy TrustDůvěra BoardDeska.
380
909000
3000
zformování předsednictva Phoenixových ostrovů.
15:27
And we are now in the processproces of raisingzvedání the fullplný endowmentNadační.
381
912000
2000
Nyní pracujeme na shánění příspěvků pro nadaci.
15:29
KiribatiKiribati has frozenzamrzlý extractingextrahování activitiesčinnosti
382
914000
3000
Kiribati zastavila těžbu
15:32
at its currentaktuální stateStát while we raisevyzdvihnout the endowmentNadační.
383
917000
3000
zatímco my pracujeme pro nadaci.
15:35
We just had our first PIPAPIPA TrustDůvěra BoardDeska meetingSetkání threetři weekstýdny agopřed.
384
920000
3000
Před třemi týdny byla první schůze předsednictva Chráněné oblasti Phoenixových ostrovů (PIPA).
15:38
So it's a fullyplně functionalfunkční
385
923000
2000
Takže už je to plně funkční
15:40
up-and-runningup a běh entityentita
386
925000
2000
organizace,
15:42
that negotiatesvyjednává the reversezvrátit fishingRybaření licenselicence with the countryzemě.
387
927000
3000
která v zemi sjednává převrácené rybolovné licence.
15:45
And the PIPAPIPA TrustDůvěra BoardDeska holdsdrží that licenselicence
388
930000
3000
A předsednictvo PIPA vlastní licenci
15:48
and paysplatí the countryzemě for this.
389
933000
2000
a platí za to Kiribati.
15:50
So it's a very solidpevný, very well thought-outpromyšlené,
390
935000
2000
Takže je to velmi pevný, dobře promyšlený
15:52
very well groundeduzemněn systemSystém,
391
937000
3000
plán s dobrými základy.
15:55
and it was a bottom-upzdola nahoru systemSystém,
392
940000
2000
Zaměřovali jsme se na detaily.
15:57
and that was very importantdůležité with this work,
393
942000
2000
A pro tuto práci bylo opravdu důležité,
15:59
from the bottomdno up to securezabezpečení this.
394
944000
2000
abychom nejdříve propracovali detaily.
16:01
So the conditionspodmínky for successúspěch here are listedv seznamu.
395
946000
2000
Tak, podmínky našeho úspěchu už jsme vyjmenovali.
16:03
You can readčíst them yourselvessami.
396
948000
2000
Sami si o nich můžete přečíst.
16:05
But I would say the mostvětšina importantdůležité one in my mindmysl
397
950000
2000
Ale osobně bych řekl, že nejdůležitější
16:07
was workingpracovní withinv rámci the markettrh forcessil
398
952000
2000
bylo zapracovat do projektu
16:09
of the situationsituace.
399
954000
2000
principy trhu.
16:11
And that insuredpojištěný that we could movehýbat se this forwardvpřed
400
956000
3000
A to zajistilo, že se projekt mohl rozvíjet
16:14
and it would have bothoba the self-interestvlastním zájmem of KiribatiKiribati
401
959000
3000
a jeho realizace byla jak v zájmu Kiribati,
16:17
as well as the self-interestvlastním zájmem of the worldsvět.
402
962000
3000
tak v zájmu světa.
16:20
And I'll leavezanechat, opustit you with one finalfinále slideskluzavka,
403
965000
2000
A nakonec je tu otázka,
16:22
that is: how do we scaleměřítko this up?
404
967000
2000
jak můžeme náš projekt rozšířit?
16:24
How do we realizerealizovat Sylvia'sSi Sylvia dreamsen?
405
969000
2000
Jak můžeme uskutečnit Sylviin sen?
16:26
Where eventuallynakonec do we take this?
406
971000
2000
Kam s tím dojdeme?
16:28
Here'sTady je the PacificTichomoří
407
973000
2000
Tady je Pacifik,
16:30
with largevelký MPAsMPAs
408
975000
3000
velké chráněné mořské oblasti (MPA)
16:33
and largevelký conservationzachování zoneszóny on it.
409
978000
3000
a velké chráněné zóny.
16:37
And as you can see,
410
982000
2000
A jak vidíte,
16:39
we have a patchworkpatchwork acrosspřes this oceanoceán.
411
984000
3000
jsou rozseté po celém oceánu.
16:42
I've just describedpopsáno to you the one storypříběh
412
987000
2000
Právě jsem vám popsal příběh
16:44
behindza that rectangularobdélníkové areaplocha in the middlestřední, the PhoenixPhoenix IslandsOstrovy,
413
989000
3000
tamté obdélníkové oblasti uprostřed, Phoenixových ostrovů,
16:47
but everykaždý other greenzelená patchnáplast on that
414
992000
2000
ale všechny další zelená políčka na mapě
16:49
has its ownvlastní storypříběh.
415
994000
2000
mají svůj vlastní příběh.
16:51
And what we need to do now
416
996000
2000
A co teď potřebujeme,
16:53
is look at the wholeCelý PacificTichomoří OceanOceán
417
998000
2000
je podívat se na Pacifický oceán
16:55
in its entiretyjako celek
418
1000000
2000
v celé jeho rozloze
16:57
and make a networksíť of MPAsMPAs
419
1002000
2000
a vytvořit síť chráněných mořských oblastí
16:59
acrosspřes the PacificTichomoří
420
1004000
2000
napříč Pacifikem,
17:01
so that we have our world'sna světě largestnejvětší oceanoceán
421
1006000
2000
abychom do budoucna
17:03
protectedchráněný and self-sustainingsoběstačné
422
1008000
2000
ochránili a zabezpečili
17:05
over time.
423
1010000
2000
největší světový oceán.
17:07
Thank you very much. (ApplausePotlesk)
424
1012000
2000
Mockrát děkuji.
Translated by Lukas Fil
Reviewed by Petr Bela

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Greg Stone - Oceanographer
Greg Stone was a key driver in the establishment of the Phoenix Island Protected Area in the island nation of Kiribati. The second-largest marine protected area in the world -- and one of the most pristine -- PIPA is a laboratory for exploring and monitoring the recovery of coral reefs from bleaching events.

Why you should listen

Greg Stone began his career as an ocean scientist, pioneering research in Antarctica on marine mammals and ice ecology where he mastered the art of diving into icebergs. Today he is well-known for his leadership in the effort to create the world’s second-largest marine protected area (MPA), around the Phoenix Islands in Kiribati.

Working with the government of Kiribati, Stone helped establish the MPA using market-based tools to conserve ocean biodiversity, in order to encourage continued local economic development rather than destruction of local communities livelihoods. Stone is the Chief Scientist for Oceans at Conservation International and a prolific author and speaker on the state of the marine environment and how policy can make change.

More profile about the speaker
Greg Stone | Speaker | TED.com