ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Jacqueline Novogratz: Inspiring a life of immersion

Jacqueline Novogratz: Inspiration zu einem erfüllten Leben

Filmed:
1,000,753 views

Wir alle wollen ein sinnvolles Leben führen, aber wo fangen wir an? In diesem erhellenden, vielseitigen Talk stellt Jacqueline Novogratz uns Menschen vor, die sie bei ihrer Arbeit mit "geduldigem Kapital" traf -- Menschen, die sich selbst völlig einer Sache, einer Gemeinschaft, einer Leidenschaft für Gerechtigkeit widmen. Diese Geschichten von Menschen tragen kraftvolle Momente der Inspiration in sich.
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I've been spendingAusgaben a lot of time
0
0
2000
Ich bin in letzter Zeit viel
00:17
travelingReisen around the worldWelt these daysTage,
1
2000
2000
um die Welt gereist,
00:19
talkingim Gespräch to groupsGruppen of studentsStudenten and professionalsProfis,
2
4000
3000
habe mit Gruppen von Studenten und Berufstätigen gesprochen.
00:22
and everywhereüberall I'm findingErgebnis that I hearhören similarähnlich themesThemen.
3
7000
3000
Mir fällt auf, dass ich überall ähnliche Themen höre.
00:25
On the one handHand, people say,
4
10000
2000
Einerseits sagen die Leute:
00:27
"The time for changeVeränderung is now."
5
12000
2000
"Jetzt ist die Zeit für Veränderung."
00:29
They want to be partTeil of it.
6
14000
2000
Sie wollen ein Teil davon sein.
00:31
They talk about wantingwollend livesLeben of purposeZweck and greatergrößer meaningBedeutung.
7
16000
3000
Sie sagen, sie wollen ein sinnvolles Leben mit größerer Bedeutung führen.
00:34
But on the other handHand,
8
19000
2000
Aber andererseits
00:36
I hearhören people talkingim Gespräch about fearAngst,
9
21000
2000
höre ich die Leute, wie sie von Angst sprechen,
00:38
a senseSinn of risk-aversionRisikoaversion.
10
23000
2000
einer gewissen Aversion vor dem Risiko.
00:40
They say, "I really want to followFolgen a life of purposeZweck,
11
25000
2000
Sie sagen: "Ich möchte wirklich ein sinnvolles Leben führen,
00:42
but I don't know where to startAnfang.
12
27000
2000
aber ich weiß nicht, wo ich anfangen soll.
00:44
I don't want to disappointenttäuschen my familyFamilie or friendsFreunde."
13
29000
3000
Ich möchte meine Familie oder Freunde nicht enttäuschen."
00:47
I work in globalglobal povertyArmut.
14
32000
2000
Ich arbeite im Bereich globaler Armut.
00:49
And they say, "I want to work in globalglobal povertyArmut,
15
34000
2000
Und sie sagen: "Ich möchte auch in diesem Bereich arbeiten,
00:51
but what will it mean about my careerKarriere?
16
36000
2000
aber was wird das für meine Karriere bedeuten?
00:53
Will I be marginalizedan den Rand gedrängt?
17
38000
2000
Werde ich ausgegrenzt werden?
00:55
Will I not make enoughgenug moneyGeld?
18
40000
2000
Werde ich nicht genügend Geld verdienen?
00:57
Will I never get marriedverheiratet or have childrenKinder?"
19
42000
2000
Werde ich niemals heiraten oder Kinder haben?"
00:59
And as a womanFrau who didn't get marriedverheiratet untilbis I was a lot olderälter --
20
44000
3000
Und als Frau, die bei ihrer Heirat auch schon etwas älter war --
01:02
and I'm gladfroh I waitedgewartet --
21
47000
2000
und ich bin froh, dass ich gewartet habe --
01:04
(LaughterLachen)
22
49000
2000
(Gelächter)
01:06
-- and has no childrenKinder,
23
51000
2000
-- und die keine Kinder hat,
01:08
I look at these youngjung people
24
53000
2000
sehe ich diese jungen Menschen an
01:10
and I say, "Your jobJob is not to be perfectperfekt.
25
55000
2000
und sage: "Euer Job ist es nicht, perfekt zu sein.
01:12
Your jobJob is only to be humanMensch.
26
57000
2000
Euer Job ist es, menschlich zu sein.
01:14
And nothing importantwichtig happensdas passiert in life
27
59000
3000
Und alles Wichtige im Leben
01:17
withoutohne a costKosten."
28
62000
3000
hat seinen Preis."
01:20
These conversationsGespräche really reflectreflektieren what's happeningHappening
29
65000
2000
Diese Konversationen spiegeln wirklich wider, was auf
01:22
at the nationalNational and internationalInternational levelEbene.
30
67000
2000
nationaler und internationaler Ebene passiert.
01:24
Our leadersFührer and ourselvesuns selbst
31
69000
2000
Unsere Führer und wir selbst
01:26
want everything,
32
71000
2000
wollen alles,
01:28
but we don't talk about the costsKosten.
33
73000
2000
aber wir reden nicht über den Preis,
01:30
We don't talk about the sacrificeOpfern.
34
75000
3000
wir reden nicht darüber, was wir opfern müssen.
01:33
One of my favoriteFavorit quotesZitate from literatureLiteratur
35
78000
2000
Eines meiner liebsten Zitate aus der Literatur
01:35
was writtengeschrieben by TillieTillie OlsenOlsen,
36
80000
2000
stammt von Tillie Olsen,
01:37
the great AmericanAmerikanische writerSchriftsteller from the SouthSüden.
37
82000
2000
der großen amerikanischen Schriftstellerin aus dem Süden.
01:39
In a shortkurz storyGeschichte callednamens "Oh Yes,"
38
84000
3000
In einer Kurzgeschichte, die "Oh Yes" heißt,
01:42
she talksGespräche about a whiteWeiß womanFrau in the 1950s
39
87000
2000
beschreibt sie eine weiße Frau in den 1950er Jahren,
01:44
who has a daughterTochter
40
89000
2000
die eine Tochter hat,
01:46
who befriendsfreundet sich mit a little AfricanAfrikanische AmericanAmerikanische girlMädchen,
41
91000
3000
die sich mit einem kleinen afroamerikanischen Mädchen anfreundete.
01:49
and she lookssieht aus at her childKind with a senseSinn of pridestolz,
42
94000
3000
Und sie betrachtet ihr Kind mit einem gewissen Stolz,
01:52
but she alsoebenfalls wondersWunder,
43
97000
2000
aber sie fragt sich auch,
01:54
what pricePreis will she payZahlen?
44
99000
2000
welchen Preis wird sie zahlen müssen?
01:56
"Better immersionEintauchen
45
101000
2000
"Lieber ein ausgefülltes
01:58
than to liveLeben untouchedunberührt."
46
103000
2000
als ein unberührtes Leben."
02:00
But the realecht questionFrage is,
47
105000
2000
Aber die eigentliche Frage ist,
02:02
what is the costKosten of not daringgewagte?
48
107000
2000
was ist der Preis dafür, wenn man sich nicht traut?
02:04
What is the costKosten of not tryingversuchen?
49
109000
3000
Was ist der Preis dafür, wenn man es nicht versucht?
02:07
I've been so privilegedprivilegiert in my life
50
112000
2000
Ich habe in meinem Leben das große Privileg
02:09
to know extraordinaryaußergewöhnlich leadersFührer
51
114000
2000
außergewöhnliche Führungspersönlichkeiten zu kennen,
02:11
who have chosengewählt to liveLeben livesLeben of immersionEintauchen.
52
116000
3000
die ihr Leben bewusst einer Sache verschrieben haben.
02:14
One womanFrau I knewwusste who was a fellowGefährte
53
119000
2000
Eine Frau, die ich traf, eine Stipendiatin
02:16
at a programProgramm that I ranlief at the RockefellerRockefeller FoundationStiftung
54
121000
2000
eines Programms, das ich bei der Rockefeller Foundation durchführte,
02:18
was namedgenannt IngridIngrid WashinawatokWahinawatok.
55
123000
2000
hieß Ingrid Washinawatok.
02:20
She was a leaderFührer of the MenomineeMenominee tribeStamm,
56
125000
3000
Sie war ein Oberhaupt des Menominee-Stammes,
02:23
a NativeNative AmericanAmerikanische peoplesVölker.
57
128000
2000
eines Volkes amerikanischer Ureinwohner.
02:25
And when we would gatherversammeln as fellowsGefährten,
58
130000
2000
Und wenn wir uns im Stipendiatenkreis trafen,
02:27
she would pushdrücken us to think about
59
132000
3000
brachte sie uns immer dazu, daran zu denken,
02:30
how the eldersÄlteste in NativeNative AmericanAmerikanische cultureKultur
60
135000
3000
wie die Alten in der Kultur amerikanischer Ureinwohner
02:33
make decisionsEntscheidungen.
61
138000
2000
Entscheidungen trafen.
02:35
And she said they would literallybuchstäblich visualizevisualisieren
62
140000
2000
Sie sagte, sie würden sich buchstäblich
02:37
the facesGesichter of childrenKinder
63
142000
2000
die Gesichter der Kinder
02:39
for sevenSieben generationsGenerationen into the futureZukunft,
64
144000
2000
über sieben Generationen hinweg in die Zukunft vorstellen,
02:41
looking at them from the EarthErde,
65
146000
3000
sie von der Erde aus betrachten.
02:44
and they would look at them, holdingHalten them as stewardsStewards
66
149000
2000
Und sie würden sie betrachten, sie als Begleiter für
02:46
for that futureZukunft.
67
151000
2000
diese Zukunft festhalten.
02:48
IngridIngrid understoodverstanden that we are connectedin Verbindung gebracht to eachjede einzelne other,
68
153000
2000
Ingrid verstand, dass wir alle untereinander verbunden sind,
02:50
not only as humanMensch beingsWesen,
69
155000
2000
nicht nur als Menschen,
02:52
but to everyjeden livingLeben thing on the planetPlanet.
70
157000
3000
sondern mit allen Lebewesen des Planeten.
02:55
And tragicallyauf tragische Weise, in 1999,
71
160000
2000
Und tragischerweise wurde sie 1999,
02:57
when she was in ColombiaKolumbien
72
162000
2000
als sie in Kolumbien
02:59
workingArbeiten with the U'waU people,
73
164000
2000
mit dem U'wa-Volk arbeitete,
03:01
focusedfokussiert on preservingErhaltung theirihr cultureKultur and languageSprache,
74
166000
3000
mit dem Ziel, ihre Kultur und Sprache zu bewahren,
03:04
she and two colleaguesKollegen were abductedentführt
75
169000
2000
mit zwei weiteren Kollegen von den Guerillas der FARC
03:06
and torturedgefoltert and killedermordet by the FARCFARC.
76
171000
4000
verschleppt und gefoltert und getötet.
03:10
And wheneverwann immer we would gatherversammeln the fellowsGefährten after that,
77
175000
3000
Und jedes Mal danach, wenn wir uns im Stipendiatenkreis trafen,
03:13
we would leaveverlassen a chairSessel emptyleer for her spiritGeist.
78
178000
3000
ließen wir einen Stuhl frei für ihren Geist.
03:16
And more than a decadeDekade laterspäter,
79
181000
3000
Und mehr als zehn Jahre später,
03:19
when I talk to NGONGO fellowsGefährten,
80
184000
2000
als ich zu NGO-Stipendiaten spreche,
03:21
whetherob in TrentonTrenton, NewNeu JerseyJersey or the officeBüro of the WhiteWeiß HouseHaus,
81
186000
3000
ob in Trenton, New Jersey oder dem Büro des Weißen Hauses,
03:24
and we talk about IngridIngrid,
82
189000
3000
und wir über Ingrid reden,
03:27
they all say that they're tryingversuchen to integrateintegrieren her wisdomWeisheit
83
192000
2000
sagen alle, dass sie versuchen, ihre Weisheit und
03:29
and her spiritGeist
84
194000
2000
ihren Geist einzubeziehen
03:31
and really buildbauen on the unfulfillednoch nicht erfüllten work
85
196000
3000
und wirklich weiter an der unvollendeten Arbeit
03:34
of her life'sdas Leben missionMission.
86
199000
2000
ihres Lebenswerkes zu bauen.
03:36
And when we think about legacyErbe,
87
201000
2000
Und wenn wir an ein Vermächtnis denken,
03:38
I can think of no more powerfulmächtig one,
88
203000
2000
dann kann ich mir kein kraftvolleres vorstellen,
03:40
despiteTrotz how shortkurz her life was.
89
205000
3000
auch wenn ihr Leben so kurz war.
03:44
And I've been touchedberührt by CambodianKambodschanische womenFrau --
90
209000
2000
Und auch Frauen aus Kambodscha haben mich berührt,
03:46
beautifulschön womenFrau,
91
211000
2000
schöne Frauen,
03:48
womenFrau who heldgehalten the traditionTradition of the classicalklassische dancetanzen in CambodiaKambodscha.
92
213000
3000
Frauen, die die Tradition des klassischen Tanzes in Kambodscha aufrecht erhielten.
03:51
And I metgetroffen them in the earlyfrüh '90s.
93
216000
3000
Ich traf sie in den frühen 90ern.
03:54
In the 1970s, underunter the PolPol PotTopf regimeRegime,
94
219000
2000
In den 1970er Jahren, unter Pol Pots Regime,
03:56
the KhmerKhmer RougeRouge killedermordet over a millionMillion people,
95
221000
3000
töteten die Roten Khmer mehr als eine Million Menschen.
03:59
and they focusedfokussiert and targetedgezielt the elitesEliten and the intellectualsintellektuelle,
96
224000
3000
Und sie konzentrierten sich dabei vor allem auf die Elite und die Intellektuellen,
04:02
the artistsKünstler, the dancersTänzer.
97
227000
2000
die Künstler, die Tänzer.
04:04
And at the endEnde of the warKrieg,
98
229000
2000
Und am Ende des Krieges,
04:06
there were only 30 of these classicalklassische dancersTänzer still livingLeben.
99
231000
3000
waren nur noch 30 dieser klassischen Tänzer am Leben.
04:09
And the womenFrau, who I was so privilegedprivilegiert to meetTreffen
100
234000
3000
Und die Frauen, die ich treffen durfte,
04:12
when there were threedrei survivorsÜberlebende,
101
237000
2000
als drei der Überlebenden
04:14
told these storiesGeschichten about lyingliegend in theirihr cotsKinderbetten
102
239000
2000
diese Geschichten erzählten, wie sie auf ihren Pritschen
04:16
in the refugeeFlüchtling campsLager.
103
241000
2000
in den Flüchtlingslagern lagen.
04:18
They said they would try so hardhart
104
243000
2000
Sie sagten, sie versuchten unermüdlich,
04:20
to remembermerken the fragmentsFragmente of the dancetanzen,
105
245000
3000
sich an Teile der Tänze zu erinnern,
04:23
hopinghoffend that othersAndere were aliveam Leben and doing the samegleich.
106
248000
3000
in der Hoffnung, dass andere Überlebende dasselbe täten.
04:26
And one womanFrau stoodstand there with this perfectperfekt carriageWagen,
107
251000
3000
Und da stand eine Frau in dieser perfekten Haltung,
04:29
her handsHände at her sideSeite,
108
254000
2000
ihre Hände in die Seiten gestützt,
04:31
and she talkedsprach about
109
256000
2000
und sie erzählte von
04:33
the reunionLa Réunion of the 30 after the warKrieg
110
258000
2000
der Wiedervereinigung der 30 nach dem Krieg
04:35
and how extraordinaryaußergewöhnlich it was.
111
260000
2000
und wie unglaublich das war.
04:37
And these biggroß tearsTränen fellfiel down her faceGesicht,
112
262000
2000
Und diese großen Tränen liefen ihr übers Gesicht,
04:39
but she never liftedgehoben her handsHände to moveBewegung them.
113
264000
3000
doch sie hob nicht einmal ihre Hände um sie weg zu wischen.
04:42
And the womenFrau decidedbeschlossen that they would trainZug
114
267000
3000
Und die Frauen beschlossen, dass sie nicht
04:45
not the nextNächster generationGeneration of girlsMädchen, because they had growngewachsen too oldalt alreadybereits,
115
270000
3000
die nächste Generation Mädchen trainieren würden, denn diese waren schon zu alt,
04:48
but the nextNächster generationGeneration.
116
273000
2000
sondern die nächste Generation.
04:50
And I satsaß there in the studioStudio
117
275000
2000
Und ich saß dort in dem Studio,
04:52
watchingAufpassen these womenFrau clappingHändeklatschen theirihr handsHände --
118
277000
2000
betrachtete diese Frauen, wie sie in die Hände klatschten --
04:54
beautifulschön rhythmsRhythmen --
119
279000
2000
wunderschöne Rhythmen --
04:56
as these little fairyFee pixiesPixies
120
281000
2000
und diese kleinen, feenhaften Elfen
04:58
were dancingTanzen around them,
121
283000
2000
tanzten um sie herum,
05:00
wearingtragen these beautifulschön silkSeide colorsFarben.
122
285000
2000
sie trugen diese schönen Seidenfarben.
05:02
And I thought, after all this atrocityGräueltat,
123
287000
3000
Und ich dachte, dass nach all dem Grauen,
05:05
this is how humanMensch beingsWesen really praybeten.
124
290000
3000
dass die Art ist, wie Menschen wirklich beten.
05:08
Because they're focusedfokussiert on honoringEhren
125
293000
3000
Denn sie konzentrierten sich darauf, das
05:11
what is mostdie meisten beautifulschön about our pastVergangenheit
126
296000
3000
Schönste unserer Vergangenheit zu ehren
05:14
and buildingGebäude it into
127
299000
2000
und es in ein Versprechen
05:16
the promiseversprechen of our futureZukunft.
128
301000
2000
für unsere Zukunft einzubauen.
05:18
And what these womenFrau understoodverstanden
129
303000
2000
Und diese Frauen verstanden,
05:20
is sometimesmanchmal the mostdie meisten importantwichtig things that we do
130
305000
2000
dass manchmal die wichtigsten Dinge, die wir tun
05:22
and that we spendverbringen our time on
131
307000
2000
und für die wir unsere Zeit opfern,
05:24
are those things that we cannotnicht können measuremessen.
132
309000
3000
genau die Dinge sind, die wir nicht messen können.
05:28
I alsoebenfalls have been touchedberührt
133
313000
2000
Mich hat auch die dunkle Seite
05:30
by the darkdunkel sideSeite of powerLeistung and leadershipFührung.
134
315000
3000
von Macht und Herrschaft berührt.
05:33
And I have learnedgelernt that powerLeistung,
135
318000
2000
Und ich habe gelernt, dass Macht,
05:35
particularlyinsbesondere in its absoluteAbsolute formbilden,
136
320000
2000
besonders in ihrer absoluten Form,
05:37
is an equalgleich opportunityGelegenheit providerAnbieter.
137
322000
3000
zur gleichen Zeit auch Möglichkeiten birgt.
05:40
In 1986, I movedbewegt to RwandaRuanda,
138
325000
2000
1986 zog ich nach Ruanda
05:42
and I workedhat funktioniert with a very smallklein groupGruppe of RwandanRuanda womenFrau
139
327000
3000
und arbeitete mit einer sehr kleinen Gruppe von Frauen aus Ruanda,
05:45
to startAnfang that country'sdes Landes first microfinanceMikrofinanz bankBank.
140
330000
2000
um die Mikrokreditbank in dem Land zum Laufen zu bringen.
05:47
And one of the womenFrau was AgnesAgnes --
141
332000
3000
Und eine der Frauen war Agnes --
05:50
there on your extremeextrem left --
142
335000
2000
dort ganz links --
05:52
she was one of the first threedrei
143
337000
2000
sie war eine der ersten drei Frauen
05:54
womenFrau parliamentariansParlamentarier in RwandaRuanda,
144
339000
2000
im Parlament Ruandas
05:56
and her legacyErbe should have been
145
341000
2000
und als ihr Vermächtnis wollte sie
05:58
to be one of the mothersMütter of RwandaRuanda.
146
343000
3000
als eine der Mütter Ruandas betrachtet werden.
06:01
We builtgebaut this institutionInstitution basedbasierend on socialSozial justiceGerechtigkeit,
147
346000
2000
Wir begründeten diese Institution auf sozialer Gerechtigkeit,
06:03
genderGeschlecht equityEigenkapital,
148
348000
2000
Geschlechtergleichheit,
06:05
this ideaIdee of empoweringBefähigung womenFrau.
149
350000
3000
der Idee, Frauen stark zu machen.
06:09
But AgnesAgnes caredgepflegt more about the trappingsDrumherum of powerLeistung
150
354000
3000
Aber Agnes sorgte sich eher darum, der Macht als ihren
06:12
than she did principlePrinzip at the endEnde.
151
357000
2000
Prinzipien hinterher zu jagen.
06:14
And thoughobwohl she had been partTeil of buildingGebäude a liberalliberale partyParty,
152
359000
3000
Und obwohl sie am Aufbau einer liberalen Partei beteiligt war,
06:17
a politicalpolitisch partyParty
153
362000
2000
einer politischen Partei,
06:19
that was focusedfokussiert on diversityVielfalt and toleranceToleranz,
154
364000
3000
die auf Vielfalt und Toleranz abzielte,
06:22
about threedrei monthsMonate before the genocideVölkermord, she switchedgeschaltet partiesParteien
155
367000
2000
wechselte sie die Partei knapp drei Monate vor dem Beginn des Genozids
06:24
and joinedbeigetreten the extremistextremistische partyParty, HutuHutu PowerMacht,
156
369000
3000
und trat der extremistischen Partei Hutu Power bei,
06:27
and she becamewurde the MinisterMinister of JusticeJustiz
157
372000
2000
und sie wurde Justizministerin
06:29
underunter the genocideVölkermord regimeRegime
158
374000
2000
unter dem Genozid-Regime
06:31
and was knownbekannt for incitingAnstiftung zu menMänner to killtöten fasterschneller
159
376000
3000
und war bekannt dafür, Männer zum schnelleren Töten anzuhalten
06:34
and stop behavingVerhalten like womenFrau.
160
379000
2000
und sich nicht länger wie Frauen zu benehmen.
06:36
She was convictedverurteilt
161
381000
2000
Sie wurde wegen Verbrechen
06:38
of categoryKategorie one crimesVerbrechen of genocideVölkermord.
162
383000
3000
in der Kategorie Genozidverbrechen verurteilt.
06:41
And I would visitBesuch her in the prisonsGefängnisse,
163
386000
3000
Und ich besuchte sie im Gefängnis,
06:44
sittingSitzung side-by-sideSeite an Seite, kneesKnie touchingBerühren,
164
389000
3000
wir saßen nebeneinander, unsere Knie berührten sich
06:47
and I would have to admiteingestehen to myselfmich selber
165
392000
2000
und ich musste mir selbst eingestehen,
06:49
that monstersMonster existexistieren in all of us,
166
394000
3000
dass in jedem von uns ein Monster steckt,
06:52
but that maybe it's not monstersMonster so much,
167
397000
2000
aber dass es vielleicht gar nicht mal Monster sind,
06:54
but the brokengebrochen partsTeile of ourselvesuns selbst,
168
399000
3000
sondern die zerbrochenen Teile von uns selbst,
06:57
sadnessesTraurigkeit, secretGeheimnis shameSchande,
169
402000
3000
Traurigkeit, geheime Scham,
07:00
and that ultimatelyletzten Endes it's easyeinfach for demagoguesDemagogen
170
405000
3000
und dass es für Demagogen letzten Endes leicht ist,
07:03
to preyBeute on those partsTeile,
171
408000
2000
diese Teile auszunutzen,
07:05
those fragmentsFragmente, if you will,
172
410000
2000
diese Fragmente, wenn Sie so wollen,
07:07
and to make us look at other beingsWesen, humanMensch beingsWesen,
173
412000
3000
und uns dazu zu bringen, andere Lebewesen, Menschen,
07:10
as lessergeringerem than ourselvesuns selbst --
174
415000
3000
als weniger wert zu betrachten --
07:13
and in the extremeextrem, to do terriblefurchtbar things.
175
418000
3000
und im Extremfall schreckliche Dinge zu tun.
07:16
And there is no groupGruppe
176
421000
2000
Und es gibt keine Gruppe,
07:18
more vulnerableverwundbar to those kindsArten of manipulationsManipulationen
177
423000
3000
die für diese Art der Manipulation anfälliger wäre
07:21
than youngjung menMänner.
178
426000
2000
als junge Männer.
07:23
I've heardgehört it said that the mostdie meisten dangerousgefährlich animalTier on the planetPlanet
179
428000
3000
Man sagt, so hörte ich, dass das gefährlichste Tier des Planeten
07:26
is the adolescentJugendlicher malemännlich.
180
431000
2000
der heranwachsende Mann ist.
07:28
And so in a gatheringVersammlung
181
433000
2000
Und wenn wir uns treffen
07:30
where we're focusedfokussiert on womenFrau,
182
435000
2000
und uns auf Frauen konzentrieren,
07:32
while it is so criticalkritisch that we investinvestieren in our girlsMädchen
183
437000
3000
da es so wichtig ist, dass wir in unsere Mädchen investieren
07:35
and we even the playingspielen fieldFeld
184
440000
2000
und ihnen den Weg ebnen
07:37
and we find waysWege to honorEhre them,
185
442000
3000
und wir Wege finden, ihnen gerecht zu werden,
07:40
we have to remembermerken that the girlsMädchen and the womenFrau
186
445000
3000
dürfen wir nicht außer Acht lassen, dass Mädchen und Frauen
07:43
are mostdie meisten isolatedisoliert and violatedverletzt
187
448000
2000
am meisten isoliert und unterdrückt
07:45
and victimizedzum Opfer and madegemacht invisibleunsichtbar
188
450000
2000
und zu Opfern und unsichtbar gemacht werden
07:47
in those very societiesGesellschaften
189
452000
2000
in genau den Gesellschaften,
07:49
where our menMänner and our boysJungen
190
454000
2000
in denen unsere Männer und unsere Jungen
07:51
feel disempoweredentmachtet,
191
456000
2000
sich entmachtet fühlen,
07:53
unableunfähig to providezu Verfügung stellen.
192
458000
2000
unfähig zu unterstützen.
07:55
And that, when they sitsitzen on those streetStraße cornersEcken
193
460000
3000
Und dass sie, wenn sie an diesen Straßenecken lungern
07:58
and all they can think of in the futureZukunft
194
463000
2000
und nur daran denken können, dass ihre Zukunft
08:00
is no jobJob, no educationBildung,
195
465000
2000
ohne Arbeit, ohne Bildung
08:02
no possibilityMöglichkeit,
196
467000
2000
ohne Möglichkeit ist,
08:04
well then it's easyeinfach to understandverstehen
197
469000
2000
nun, dann kann man leicht verstehen,
08:06
how the greatestgrößte sourceQuelle of statusStatus
198
471000
2000
wie Status am leichtesten
08:08
can come from a uniformUniform
199
473000
2000
mit einer Uniform und
08:10
and a gunGewehr.
200
475000
2000
einer Pistole erworben werden kann.
08:12
SometimesManchmal very smallklein investmentsInvestitionen
201
477000
2000
Manchmal können nur sehr kleine Investitionen
08:14
can releaseFreisetzung enormousenorm, infiniteunendlich potentialPotenzial
202
479000
2000
uns ein enormes, unendliches Potential eröffnen,
08:16
that existsexistiert in all of us.
203
481000
2000
das in uns allen schlummert.
08:18
One of the AcumenScharfsinn FundFonds fellowsGefährten at my organizationOrganisation,
204
483000
2000
Eine der Acumen-Fund-Stipendiaten in meiner Organisation,
08:20
SurajSuraj SudhakarSudhakar,
205
485000
2000
Suraj Sudhakar,
08:22
has what we call moralMoral- imaginationPhantasie --
206
487000
3000
hat etwas, das wir moralische Vorstellungskraft nennen --
08:25
the abilityFähigkeit to put yourselfdich selber in anotherein anderer person'sPerson shoesSchuhe
207
490000
2000
die Fähigkeit, sich selbst in die Lage einer anderen Person zu versetzen
08:27
and leadführen from that perspectivePerspektive.
208
492000
2000
und aus dieser Perspektive heraus zu führen.
08:29
And he's been workingArbeiten with this youngjung groupGruppe of menMänner
209
494000
4000
Und er arbeitete mit dieser Gruppe junger Männer,
08:33
who come from the largestgrößten slumSlum in the worldWelt, KiberaKibera.
210
498000
3000
die aus dem größten Slum der Welt kommen, aus Kibera.
08:36
And they're incredibleunglaublich guys.
211
501000
2000
Und das sind unglaubliche Jungs.
08:38
And togetherzusammen they startedhat angefangen a bookBuch clubVerein
212
503000
2000
Und sie gründeten zusammen einen Buchclub
08:40
for a hundredhundert people in the slumsSlums,
213
505000
2000
für über hundert Menschen in den Slums,
08:42
and they're readingLesen manyviele TEDTED authorsAutoren and likingGeschmack it.
214
507000
3000
und sie lesen viele TED-Autoren und sie mögen das.
08:45
And then they createderstellt a businessGeschäft planplanen competitionWettbewerb.
215
510000
3000
Und dann haben sie einen Businessplan-Wettbewerb ausgerufen.
08:48
Then they decidedbeschlossen that they would do TEDx'sDie TEDx.
216
513000
3000
Dann entschieden sie, TEDx's abzuhalten.
08:51
And I have learnedgelernt so much
217
516000
2000
Und ich habe so viel gelernt
08:53
from ChrisChris and KevinKevin
218
518000
2000
von Chris und Kevin
08:55
and AlexAlex and HerbertHerbert
219
520000
2000
und Alex und Herbert
08:57
and all of these youngjung menMänner.
220
522000
2000
und von all diesen jungen Männern.
08:59
AlexAlex, in some waysWege, said it bestBeste.
221
524000
2000
Alex hat es auf eine Art am besten ausgedrückt.
09:01
He said, "We used to feel like nobodiesNobodys,
222
526000
2000
Er sagte: "Wir fühlten uns immer als ein Niemand,
09:03
but now we feel like somebodiessomebodies."
223
528000
2000
aber jetzt fühlen wir uns wie Jemand."
09:05
And I think we have it all wrongfalsch
224
530000
2000
Und ich glaube, wir alle liegen falsch,
09:07
when we think that incomeEinkommen is the linkVerknüpfung.
225
532000
2000
wenn wir glauben, dass Einkommen der Schlüssel sei.
09:09
What we really yearnsehnen sich for as humanMensch beingsWesen
226
534000
2000
Was wir als Menschen wirklich anstreben
09:11
is to be visiblesichtbar to eachjede einzelne other.
227
536000
3000
ist, für die anderen sichtbar zu sein.
09:14
And the reasonGrund these youngjung guys
228
539000
2000
Und diese jungen Typen erzählten mir, der
09:16
told me that they're doing these TEDx'sDie TEDx
229
541000
2000
Grund, dass sie diese TEDx's organisieren ist,
09:18
is because they were sickkrank and tiredmüde
230
543000
2000
dass sie es leid und müde waren,
09:20
of the only workshopsWerkstätten comingKommen to the slumsSlums
231
545000
3000
dass die einzigen Seminare, die in den Slums angeboten wurden,
09:23
beingSein those workshopsWerkstätten focusedfokussiert on HIVHIV,
232
548000
3000
sich um HIV drehten,
09:26
or at bestBeste, microfinanceMikrofinanz.
233
551000
2000
oder bestenfalls um Mikrokredite.
09:28
And they wanted to celebratefeiern
234
553000
2000
Und sie wollten das feiern,
09:30
what's beautifulschön about KiberaKibera and MathareMathare --
235
555000
3000
was an Kibera und Mathare schön ist --
09:33
the photojournalistsFotojournalisten and the creativeskreative,
236
558000
2000
die Fotojournalisten und die Kreativen,
09:35
the graffitiGraffiti artistsKünstler, the teachersLehrer and the entrepreneursUnternehmer.
237
560000
3000
die Graffiti-Künstler, die Lehrer und die Unternehmer.
09:38
And they're doing it.
238
563000
2000
Und das tun sie.
09:40
And my hat'sHats off to you in KiberaKibera.
239
565000
3000
Und ich ziehe meine Hut vor Euch in Kibera.
09:43
My ownbesitzen work focuseskonzentriert
240
568000
2000
Meine eigene Arbeit zielt darauf ab,
09:45
on makingHerstellung philanthropyPhilanthropie more effectiveWirksam
241
570000
3000
Philanthropie effektiver und
09:48
and capitalismKapitalismus more inclusiveinklusive.
242
573000
3000
Kapitalismus gerechter zu machen.
09:51
At AcumenScharfsinn FundFonds, we take philanthropicphilanthropisch resourcesRessourcen
243
576000
3000
Bei Acumen Fund nehmen wir wohltätige Mittel
09:54
and we investinvestieren what we call patientgeduldig capitalHauptstadt --
244
579000
2000
und investieren das, was wir geduldiges Kapital nennen --
09:56
moneyGeld that will investinvestieren in entrepreneursUnternehmer who see the poorArm
245
581000
3000
Geld, das in Unternehmer investiert wird, die die Armen nicht
09:59
not as passivepassiv recipientsEmpfänger of charityNächstenliebe,
246
584000
2000
als passive Wohltätigkeitsempfänger betrachten,
10:01
but as full-bodiedvollmundige agentsAgenten of changeVeränderung
247
586000
2000
sondern als vollwertige Akteure für Veränderung,
10:03
who want to solvelösen theirihr ownbesitzen problemsProbleme
248
588000
2000
die ihre eigenen Probleme lösen
10:05
and make theirihr ownbesitzen decisionsEntscheidungen.
249
590000
2000
und ihre eigenen Entscheidungen treffen wollen.
10:07
We leaveverlassen our moneyGeld for 10 to 15 yearsJahre,
250
592000
2000
Wir belassen unser Geld dort für 10 bis 15 Jahre,
10:09
and when we get it back, we investinvestieren in other innovationsInnovationen
251
594000
2000
und wenn wir es zurückbekommen, investieren wir es in andere Innovationen,
10:11
that focusFokus on changeVeränderung.
252
596000
2000
die auf Veränderung abzielen.
10:13
I know it worksWerke.
253
598000
2000
Ich weiß, dass das funktioniert.
10:15
We'veWir haben investedinvestiert more than 50 millionMillion dollarsDollar in 50 companiesFirmen,
254
600000
3000
Wir haben über 50 Millionen Dollar in 50 Unternehmen investiert.
10:18
and those companiesFirmen have broughtgebracht anotherein anderer 200 millionMillion dollarsDollar
255
603000
3000
Und diese Unternehmen haben weitere 200 Millionen Dollar in
10:21
into these forgottenvergessen marketsMärkte.
256
606000
2000
diese vergessenen Märkte eingebracht.
10:23
This yearJahr aloneallein, they'veSie haben deliveredgeliefert 40 millionMillion servicesDienstleistungen
257
608000
3000
Dieses Jahr allein haben sie 40 Millionen Dienstleistungen erbracht
10:26
like maternalmütterliche healthGesundheit carePflege and housingGehäuse,
258
611000
2000
wie Geburtshilfe und Wohnungsbau,
10:28
emergencyNotfall servicesDienstleistungen, solarSolar- energyEnergie,
259
613000
3000
Notfallversorgung, Solarenergie,
10:31
so that people can have more dignityWürde
260
616000
2000
damit die Menschen mit mehr Würde
10:33
in solvingLösung theirihr problemsProbleme.
261
618000
2000
ihre Probleme lösen können.
10:36
PatientPatienten capitalHauptstadt is uncomfortableunbequem
262
621000
2000
Geduldiges Kapital ist unangenehm
10:38
for people searchingSuche for simpleeinfach solutionsLösungen,
263
623000
2000
für die Menschen, die einfache Lösungen suchen,
10:40
easyeinfach categoriesKategorien,
264
625000
2000
leichte Kategorien,
10:42
because we don't see profitprofitieren as a bluntstumpf instrumentInstrument.
265
627000
3000
denn wir betrachten Gewinn nicht als bloßes Instrument.
10:45
But we find those entrepreneursUnternehmer
266
630000
2000
Sondern wir finden diese Unternehmer,
10:47
who put people and the planetPlanet
267
632000
2000
die Menschen und den Planeten
10:49
before profitprofitieren.
268
634000
2000
vor den Gewinn stellen.
10:51
And ultimatelyletzten Endes, we want to be partTeil of a movementBewegung
269
636000
3000
Und letztlich möchten wir auch Teil der Bewegung sein,
10:54
that is about measuringMessung impactEinfluss,
270
639000
2000
die Wirkungen bemisst,
10:56
measuringMessung what is mostdie meisten importantwichtig to us.
271
641000
3000
die bemisst, was für uns am wichtigsten ist.
10:59
And my dreamTraum is we'llGut have a worldWelt one day
272
644000
3000
Und mein Traum ist es, dass wir eines Tages in einer Welt leben,
11:02
where we don't just honorEhre those who take moneyGeld
273
647000
2000
wo wir diejenigen, die Geld nehmen und daraus
11:04
and make more moneyGeld from it,
274
649000
2000
mehr Geld machen, nicht einfach anerkennen,
11:06
but we find those individualsIndividuen who take our resourcesRessourcen
275
651000
3000
sondern wir diese einzelnen Menschen finden, die unsere Ressourcen nehmen
11:09
and convertkonvertieren it into changingÄndern the worldWelt
276
654000
2000
und sie in Veränderung der Welt verwandeln,
11:11
in the mostdie meisten positivepositiv waysWege.
277
656000
2000
und zwar auf positivste Weise.
11:13
And it's only when we honorEhre them
278
658000
2000
Und nur wenn wir sie anerkennen
11:15
and celebratefeiern them and give them statusStatus
279
660000
2000
und feiern und ihnen einen Stellenwert geben,
11:17
that the worldWelt will really changeVeränderung.
280
662000
3000
kann die Welt wirklich verändert werden.
11:20
Last MayMai I had this extraordinaryaußergewöhnlich 24-hour-Stunde periodPeriode
281
665000
3000
Im letzten Mai hatte ich diese außergewöhnliche 24-Stunden-Phase,
11:23
where I saw two visionsVisionen of the worldWelt
282
668000
2000
in der ich zwei Visionen der Welt sah,
11:25
livingLeben side-by-sideSeite an Seite --
283
670000
2000
die Seite an Seite leben --
11:27
one basedbasierend on violenceGewalt
284
672000
2000
eine ist auf Gewalt begründet
11:29
and the other on transcendenceTranszendenz.
285
674000
2000
und die andere auf Transzendenz.
11:31
I happenedpassiert to be in LahoreLahore, PakistanPakistan
286
676000
2000
Es geschah in Lahore, in Pakistan,
11:33
on the day that two mosquesMoscheen were attackedangegriffen
287
678000
2000
an dem Tag, an dem zwei Moscheen von
11:35
by suicideSelbstmord bombersBomber.
288
680000
2000
Selbstmordattentätern angegriffen wurden.
11:37
And the reasonGrund these mosquesMoscheen were attackedangegriffen
289
682000
2000
Und der Grund für diese Angriffe auf die Moscheen war,
11:39
is because the people prayingbeten insideinnen
290
684000
2000
dass die Menschen, die darin beteten
11:41
were from a particularinsbesondere sectSekte of IslamIslam
291
686000
2000
einer bestimmten islamischen Sekte angehörten,
11:43
who fundamentalistsFundamentalisten don't believe are fullyvöllig MuslimMuslimische.
292
688000
3000
von denen Fundamentalisten glauben, sie seien keine echten Moslems.
11:46
And not only did those suicideSelbstmord bombersBomber
293
691000
2000
Und diese Selbstmordattentäter
11:48
take a hundredhundert livesLeben,
294
693000
2000
rissen nicht nur hundert Menschen in den Tod,
11:50
but they did more,
295
695000
2000
sie richteten mehr an,
11:52
because they createderstellt more hatredHass, more rageRage, more fearAngst
296
697000
3000
denn sie schufen mehr Hass, mehr Wut, mehr Angst
11:55
and certainlybestimmt despairVerzweiflung.
297
700000
3000
und sicherlich auch Verzweiflung.
11:58
But lessWeniger than 24 hoursStd.,
298
703000
2000
Aber in weniger als 24 Stunden
12:00
I was 13 milesMeilen away from those mosquesMoscheen,
299
705000
3000
war ich 13 Meilen entfernt von diesen Moscheen,
12:03
visitingBesuch one of our AcumenScharfsinn investeesBeteiligungsunternehmen,
300
708000
2000
als ich einen unserer Acumen-Investitionsempfänger besuchte,
12:05
an incredibleunglaublich man, JawadJawad AslamAslam,
301
710000
2000
einen unglaublichen Mann, Jawad Aslam,
12:07
who darestraut sich to liveLeben a life of immersionEintauchen.
302
712000
3000
der es wagt sein Leben einer Sache zu widmen.
12:10
BornGeboren and raisedangehoben in BaltimoreBaltimore,
303
715000
2000
Geboren und aufgewachsen in Baltimore,
12:12
he studiedstudiert realecht estateGut, workedhat funktioniert in commercialkommerziell realecht estateGut,
304
717000
3000
studierte er Immobilienwirtschaft, arbeitete mit gewerblichen Immobilien
12:15
and after 9/11 decidedbeschlossen he was going to PakistanPakistan to make a differenceUnterschied.
305
720000
3000
und nach dem 11. September entschied er sich nach Pakistan zu gehen und etwas zu ändern.
12:18
For two yearsJahre, he hardlykaum madegemacht any moneyGeld, a tinysehr klein stipendStipendium,
306
723000
3000
Zwei Jahre lang hat er kaum Geld verdient, er hatte ein winziges Gehalt,
12:21
but he apprenticedals Lehrling with this incredibleunglaublich housingGehäuse developerEntwickler
307
726000
3000
aber er ging bei diesem unglaublichen Bauunternehmer
12:24
namedgenannt TasneemTasneem SaddiquiSaddiqui.
308
729000
3000
Tasneem Saddiqui in die Lehre.
12:27
And he had a dreamTraum that he would buildbauen a housingGehäuse communityGemeinschaft
309
732000
2000
Und er hatte einen Traum, dass er eine Wohnungsgesellschaft gründen würde,
12:29
on this barrenunfruchtbar pieceStück of landLand
310
734000
2000
auf diesem kargen Stück Land,
12:31
usingmit patientgeduldig capitalHauptstadt,
311
736000
2000
indem er geduldiges Kapital einsetzte,
12:33
but he continuedFortsetzung to payZahlen a pricePreis.
312
738000
2000
aber er zahlte weiterhin einen Preis.
12:35
He stoodstand on moralMoral- groundBoden
313
740000
2000
Er blieb fest in seinen moralischen Grundsätzen
12:37
and refusedabgelehnt to payZahlen bribesBestechungsgelder.
314
742000
2000
und weigerte sich, Schmiergelder zu zahlen.
12:39
It tookdauerte almostfast two yearsJahre just to registerregistrieren the landLand.
315
744000
3000
Er dauerte fast zwei Jahre, nur für die Eintragung des Landes.
12:42
But I saw how the levelEbene of moralMoral- standardStandard can riseerhebt euch
316
747000
3000
Aber ich sah, wie das Niveau des moralischen Standard sich erhöht,
12:45
from one person'sPerson actionAktion.
317
750000
3000
wenn eine Person entsprechend handelt.
12:48
TodayHeute, 2,000 people liveLeben in 300 housesHäuser
318
753000
3000
Heute leben 2.000 Menschen in 300 Häusern
12:51
in this beautifulschön communityGemeinschaft.
319
756000
2000
in dieser schönen Gemeinde.
12:53
And there's schoolsSchulen and clinicsKliniken and shopsGeschäfte.
320
758000
3000
Und es gibt Schulen und Kliniken und Geschäfte.
12:56
But there's only one mosqueMoschee.
321
761000
2000
Aber es gibt nur eine Moschee.
12:58
And so I askedaufgefordert JawadJawad,
322
763000
2000
Ich fragte Jawad also:
13:00
"How do you guys navigatenavigieren? This is a really diversevielfältig communityGemeinschaft.
323
765000
3000
"Wie kommt ihr hier miteinander klar? Das ist eine wirklich vielfältige Gemeinde.
13:03
Who getsbekommt to use the mosqueMoschee on FridaysFreitags?"
324
768000
2000
Wer darf die Moschee an Freitagen benutzen?"
13:05
He said, "Long storyGeschichte.
325
770000
2000
Er sagte: "Das ist eine lange Geschichte.
13:07
It was hardhart, it was a difficultschwer roadStraße,
326
772000
3000
Es war schwer, es war ein steiniger Weg,
13:10
but ultimatelyletzten Endes the leadersFührer of the communityGemeinschaft camekam togetherzusammen,
327
775000
3000
aber letztendlich kamen die Führer der Gemeinde zusammen
13:13
realizingverwirklichen we only have eachjede einzelne other.
328
778000
3000
und es wurde ihnen klar, dass wir nur einander haben.
13:16
And we decidedbeschlossen that we would electAuserwählten
329
781000
2000
Und wir beschlossen, dass wir die
13:18
the threedrei mostdie meisten respectedrespektierte imamsImame,
330
783000
2000
drei meist respektierten Imams wählen würden
13:20
and those imamsImame would take turnswendet sich,
331
785000
2000
und dass diese Imams sich abwechseln würden,
13:22
they would rotatedrehen who would say FridayFreitag prayerGebet.
332
787000
2000
sie würden im Rotationsverfahren das Freitagsgebet sprechen.
13:24
But the wholeganze communityGemeinschaft,
333
789000
2000
Aber die gesamte Gemeinde,
13:26
all the differentanders sectsSekten, includingeinschließlich Shi'aShi ' a and SunniSunni,
334
791000
3000
alle unterschiedlichen Sekten, auch die Shia und Sunni,
13:29
would sitsitzen togetherzusammen and praybeten."
335
794000
3000
würden zusammensitzen und beten."
13:32
We need that kindArt of moralMoral- leadershipFührung and courageMut
336
797000
2000
Das ist die moralische Führung und Courage, die wir
13:34
in our worldsWelten.
337
799000
2000
in unseren Welten brauchen.
13:36
We faceGesicht hugeenorm issuesProbleme as a worldWelt --
338
801000
3000
Wir stehen in der Welt vor großen Problemen --
13:39
the financialfinanziell crisisKrise,
339
804000
2000
die Finanzkrise,
13:41
globalglobal warmingErwärmen
340
806000
2000
globale Erwärmung
13:43
and this growingwachsend senseSinn of fearAngst and othernessAnderssein.
341
808000
3000
und dieses wachsende Gefühl von Angst und Andersartigkeit.
13:46
And everyjeden day we have a choiceWahl.
342
811000
3000
Und jeden Tag haben wir die Wahl.
13:49
We can take the easiereinfacher roadStraße,
343
814000
2000
Wir können den leichten Weg beschreiten,
13:51
the more cynicalzynisch roadStraße,
344
816000
2000
den zynischeren Weg,
13:53
whichwelche is a roadStraße basedbasierend on
345
818000
2000
einen Weg, der manchmal aus Träumen
13:55
sometimesmanchmal dreamsTräume of a pastVergangenheit that never really was,
346
820000
3000
aus der Vergangenheit gebaut ist, die es niemals wirklich gab,
13:58
a fearAngst of eachjede einzelne other,
347
823000
3000
einer Angst vor dem Anderen,
14:01
distancingDistanzierung and blameSchuld.
348
826000
2000
distanzierend und beschuldigend,
14:03
Or we can take the much more difficultschwer pathPfad
349
828000
3000
oder wir können den viel schwierigeren Weg gehen,
14:06
of transformationTransformation, transcendenceTranszendenz,
350
831000
2000
den Weg der Veränderung, Transzendenz,
14:08
compassionBarmherzigkeit and love,
351
833000
2000
Mitgefühl und Liebe,
14:10
but alsoebenfalls accountabilityRechenschaftspflicht and justiceGerechtigkeit.
352
835000
3000
aber auch der Verantwortlichkeit und Gerechtigkeit.
14:14
I had the great honorEhre
353
839000
2000
Ich hatte die große Ehre,
14:16
of workingArbeiten with the childKind psychologistPsychologe DrDr. RobertRobert ColesColes,
354
841000
3000
mit dem Kinderpsychologen Dr. Robert Coles zu arbeiten,
14:19
who stoodstand up for changeVeränderung
355
844000
2000
der sich für Veränderung einsetzte,
14:21
duringwährend the CivilZivile RightsRechte movementBewegung in the UnitedVereinigte StatesStaaten.
356
846000
3000
zur Zeit der Bürgerrechtsbewegung in den Vereinigten Staaten.
14:24
And he tellserzählt this incredibleunglaublich storyGeschichte
357
849000
2000
Und er erzählt diese unglaubliche Geschichte
14:26
about workingArbeiten with a little six-year-oldSechsjährig girlMädchen namedgenannt RubyRuby BridgesBrücken,
358
851000
3000
von der Arbeit mit einem kleinen, sechsjährigen Mädchen namens Ruby Bridges,
14:29
the first childKind to desegregateRassentrennung schoolsSchulen in the SouthSüden --
359
854000
3000
dem ersten schwarzen Kind in nun gemischtrassigen Schulen im Süden --
14:32
in this caseFall, NewNeu OrleansOrleans.
360
857000
2000
in diesem Fall in New Orleans.
14:34
And he said that everyjeden day
361
859000
2000
Und er sagte, dass diese Sechsjährige
14:36
this six-year-oldSechsjährig, dressedangezogen in her beautifulschön dressKleid,
362
861000
2000
in ihren schönsten Kleidern jeden Tag
14:38
would walkgehen with realecht graceGnade
363
863000
2000
mit wirklicher Grazie
14:40
throughdurch a phalanxPhalanx of whiteWeiß people
364
865000
3000
durch eine geschlossene Front weißer Menschen schritt,
14:43
screamingschreiend angrilyzornig, callingBerufung her a monsterMonster-,
365
868000
2000
die sie wütend anschrien, sie ein Monster nannten,
14:45
threateningbedrohlich to poisonGift her --
366
870000
2000
ihr drohten sie zu vergiften --
14:47
distortedverzerrt facesGesichter.
367
872000
2000
verzerrte Gesichter.
14:49
And everyjeden day he would watch her,
368
874000
2000
Und er beobachtete sie jeden Tag
14:51
and it lookedsah like she was talkingim Gespräch to the people.
369
876000
2000
und es sah so aus, als ob sie zu den Menschen redete.
14:53
And he would say, "RubyRuby, what are you sayingSprichwort?"
370
878000
2000
Und er sagte: "Ruby, was redest du da?"
14:55
And she'dSchuppen say, "I'm not talkingim Gespräch."
371
880000
2000
Und sie sagte: "Ich sage gar nichts."
14:57
And finallyendlich he said, "RubyRuby, I see that you're talkingim Gespräch.
372
882000
2000
Und schließlich sagte er: "Ruby, ich sehe doch, dass du etwas sagst.
14:59
What are you sayingSprichwort?"
373
884000
2000
Was redest du da?"
15:01
And she said, "DrDr. ColesColes, I am not talkingim Gespräch;
374
886000
2000
Und sie sagte: "Dr. Coles, ich sage nichts;
15:03
I'm prayingbeten."
375
888000
2000
ich bete."
15:05
And he said, "Well, what are you prayingbeten?"
376
890000
3000
Und er sagte: "Nun, wofür betest du?"
15:08
And she said, "I'm prayingbeten, 'Father"Vater, forgiveverzeihen them,
377
893000
2000
Und sie sagte: "Ich bete, Vater, vergib' ihnen,
15:10
for they know not what they are doing.'"
378
895000
3000
denn sie wissen nicht was sie tun."
15:13
At ageAlter sixsechs,
379
898000
2000
Mit sechs Jahren
15:15
this childKind was livingLeben a life of immersionEintauchen,
380
900000
3000
hat dieses Kind sein Leben einer Sache gewidmet
15:18
and her familyFamilie paidbezahlt a pricePreis for it.
381
903000
2000
und ihre Familie hat den Preis dafür gezahlt.
15:20
But she becamewurde partTeil of historyGeschichte
382
905000
2000
Aber sie wurde ein Teil der Geschichte
15:22
and openedgeöffnet up this ideaIdee
383
907000
2000
und erschloss diese Idee,
15:24
that all of us should have accessZugriff to educationBildung.
384
909000
3000
dass wir alle Zugang zu Bildung haben sollten.
15:29
My finalFinale storyGeschichte is about a youngjung, beautifulschön man
385
914000
2000
Meine letzte Geschichte handelt von einem jungen, schönen Mann
15:31
namedgenannt JosephatJosephat ByaruhangaByaruhanga,
386
916000
2000
namens Josephat Byaruhanga,
15:33
who was anotherein anderer AcumenScharfsinn FundFonds fellowGefährte,
387
918000
2000
ebenfalls ein Acumen-Stipendiat,
15:35
who hailsstammt from UgandaUganda, a farmingLandwirtschaft communityGemeinschaft.
388
920000
3000
der aus Uganda stammt, aus einer bäuerlichen Gemeinde.
15:38
And we placedplatziert him in a companyUnternehmen in WesternWestern KenyaKenia,
389
923000
3000
Wir schickten ihn in eine Firma in Westkenia,
15:41
just 200 milesMeilen away.
390
926000
2000
nur 200 Meilen entfernt.
15:43
And he said to me at the endEnde of his yearJahr,
391
928000
3000
Am Ende seines Jahres dort sagte er mir:
15:46
"JacquelineJacqueline, it was so humblingdemütigende,
392
931000
2000
"Jacqueline, es war so demütigend,
15:48
because I thought as a farmerFarmer and as an AfricanAfrikanische
393
933000
3000
denn ich dachte als Bauer und als Afrikaner
15:51
I would understandverstehen how to transcendtranszendieren cultureKultur.
394
936000
2000
würde ich wissen, wie man Kulturen überschreitet.
15:53
But especiallyinsbesondere when I was talkingim Gespräch to the AfricanAfrikanische womenFrau,
395
938000
3000
Aber besonders wenn ich mit afrikanischen Frauen sprach,
15:56
I sometimesmanchmal madegemacht these mistakesFehler --
396
941000
2000
machte ich manchmal diese Fehler --
15:58
it was so hardhart for me to learnlernen how to listen."
397
943000
2000
es fiel mir so schwer zu lernen, wie man zuhört."
16:00
And he said, "So I concludedaraus schließen that, in manyviele waysWege,
398
945000
2000
Und er sagte: "Ich komme also zu dem Schluss, dass
16:02
leadershipFührung is like a panicleRispe of riceReis.
399
947000
3000
Führerschaft wie eine Rispe Reis ist.
16:05
Because at the heightHöhe of the seasonJahreszeit,
400
950000
2000
Denn zur Hochsaison,
16:07
at the heightHöhe of its powersKräfte,
401
952000
2000
wenn sie voll im Saft steht,
16:09
it's beautifulschön, it's greenGrün, it nourishesnährt the worldWelt,
402
954000
3000
ist sie schön, sie ist grün, sie ernährt die Welt,
16:12
it reacheserreicht to the heavensHimmel."
403
957000
2000
sie reicht bis in den Himmel."
16:14
And he said, "But right before the harvestErnte,
404
959000
3000
Und er sagte: "Aber kurz vor der Ernte
16:17
it bendsKurven over
405
962000
2000
beugt sie sich nach unten,
16:19
with great gratitudeDankbarkeit and humilityDemut
406
964000
2000
mit großer Dankbarkeit und Demut,
16:21
to touchberühren the earthErde from where it camekam."
407
966000
3000
um die Erde dort zu berühren, von wo sie gekommen ist."
16:25
We need leadersFührer.
408
970000
2000
Wir brauchen Führungspersönlichkeiten.
16:27
We ourselvesuns selbst need to leadführen
409
972000
3000
Wir selbst müssen uns führen,
16:30
from a placeOrt that has the audacityKühnheit
410
975000
2000
hin zu einem Ort, der die Verwegenheit besitzt
16:32
to believe we can, ourselvesuns selbst,
411
977000
2000
zu glauben, dass wir uns selbst
16:34
extenderweitern the fundamentalgrundlegend assumptionAnnahme
412
979000
2000
zu der grundlegenden Annahme bekennen können,
16:36
that all menMänner are createderstellt equalgleich
413
981000
3000
dass alle Menschen gleich sind,
16:39
to everyjeden man, womanFrau and childKind on this planetPlanet.
414
984000
3000
jeder Mann, jede Frau und jedes Kind auf diesem Planeten.
16:42
And we need to have the humilityDemut to recognizeerkenne
415
987000
3000
Und wir müssen die Demut besitzen, zu erkennen,
16:45
that we cannotnicht können do it aloneallein.
416
990000
3000
dass wir das nicht allein schaffen.
16:48
RobertRobert KennedyKennedy onceEinmal said
417
993000
2000
Robert Kennedy sagte einmal,
16:50
that "fewwenige of us have the greatnessGröße to bendBiege historyGeschichte itselfselbst,
418
995000
3000
dass "wenige von uns die Größe besitzen, die Geschichte zu ändern,
16:53
but eachjede einzelne of us can work
419
998000
3000
aber jeder von uns kann darauf hinarbeiten,
16:56
to changeVeränderung a smallklein portionPortion of eventsVeranstaltungen."
420
1001000
3000
einen kleinen Teil der Ereignisse zu verändern.
16:59
And it is in the totalgesamt of all those actshandelt
421
1004000
3000
Und es ist die Gesamtheit all dieser Taten,
17:02
that the historyGeschichte of this generationGeneration will be writtengeschrieben.
422
1007000
3000
die die Geschichte dieser Generation schreiben wird."
17:05
Our livesLeben are so shortkurz,
423
1010000
3000
Unsere Leben sind so kurz
17:08
and our time on this planetPlanet
424
1013000
2000
und unsere Zeit auf diesem Planeten
17:10
is so preciouskostbar,
425
1015000
2000
ist so kostbar,
17:12
and all we have is eachjede einzelne other.
426
1017000
3000
und wir haben nur einander.
17:15
So maykann eachjede einzelne of you
427
1020000
2000
Möge also jeder von Ihnen
17:17
liveLeben livesLeben of immersionEintauchen.
428
1022000
3000
sein Leben einer Sache widmen.
17:20
They won'tGewohnheit necessarilyNotwendig be easyeinfach livesLeben,
429
1025000
3000
Es werden nicht unbedingt einfache Leben sein,
17:23
but in the endEnde, it is all that will sustainaushalten us.
430
1028000
4000
aber am Ende ist das alles, was uns stützt.
17:27
Thank you.
431
1032000
2000
Danke.
17:29
(ApplauseApplaus)
432
1034000
10000
(Applaus)
Translated by Katja Tongucer
Reviewed by Linda Geschwandtner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com