ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Jacqueline Novogratz: Inspiring a life of immersion

Jacqueline Novogratz : Inspirer une vie d'immersion

Filmed:
1,000,753 views

Nous voulons tous avoir un but dans la vie, mais par où commencer ? Dans ce discours lumineux et de grande portée, Jacqueline Novogratz nous présente des personnes qu'elle a rencontrées dans son travail sur le « capital patient » -- des personnes qui se sont plongées dans une cause, dans une communauté, dans une passion pour la justice. Ces histoires humaines véhiculent de puissants moments d'inspiration.
- Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I've been spendingdépenses a lot of time
0
0
2000
J'ai passé beaucoup de temps
00:17
travelingen voyageant around the worldmonde these daysjournées,
1
2000
2000
à voyager autour du monde ces temps-ci
00:19
talkingparlant to groupsgroupes of studentsélèves and professionalsprofessionnels,
2
4000
3000
et à parler à des groupes d'étudiants et de professionnels.
00:22
and everywherepartout I'm findingdécouverte that I hearentendre similarsimilaire themesthèmes.
3
7000
3000
Partout j'entends des thèmes similaires.
00:25
On the one handmain, people say,
4
10000
2000
D'un côté, les gens disent :
00:27
"The time for changechangement is now."
5
12000
2000
« L'heure du changement est arrivée. »
00:29
They want to be partpartie of it.
6
14000
2000
Ils veulent en faire partie.
00:31
They talk about wantingvouloir livesvies of purposeobjectif and greaterplus grand meaningsens.
7
16000
3000
Ils veulent donner un but et un sens à leur vie.
00:34
But on the other handmain,
8
19000
2000
Mais d'un autre côté,
00:36
I hearentendre people talkingparlant about fearpeur,
9
21000
2000
j'entends les gens parler de la peur,
00:38
a sensesens of risk-aversionaversion au risque.
10
23000
2000
un sentiment d'aversion du risque.
00:40
They say, "I really want to followsuivre a life of purposeobjectif,
11
25000
2000
Ils disent : « Je veux vraiment mener une vie qui a un sens,
00:42
but I don't know where to startdébut.
12
27000
2000
mais je ne sais pas par où commencer.
00:44
I don't want to disappointdécevoir my familyfamille or friendscopains."
13
29000
3000
Je ne veux pas décevoir ma famille ou mes amis. »
00:47
I work in globalglobal povertyla pauvreté.
14
32000
2000
Je travaille avec les pays pauvres.
00:49
And they say, "I want to work in globalglobal povertyla pauvreté,
15
34000
2000
Ils disent : « Je veux travailler avec les pays pauvres,
00:51
but what will it mean about my careercarrière?
16
36000
2000
mais qu'adviendra-t-il de ma carrière ?
00:53
Will I be marginalizedmarginalisés?
17
38000
2000
Serai-je marginalisé ?
00:55
Will I not make enoughassez moneyargent?
18
40000
2000
Gagnerai-je suffisamment d'argent ?
00:57
Will I never get marriedmarié or have childrenles enfants?"
19
42000
2000
Pourrai-je me marier ou avoir des enfants ? »
00:59
And as a womanfemme who didn't get marriedmarié untiljusqu'à I was a lot olderplus âgée --
20
44000
3000
En tant que femme qui ne s'est pas mariée avant d'être bien plus âgée --
01:02
and I'm gladcontent de I waitedattendu --
21
47000
2000
et je suis contente d'avoir attendue --
01:04
(LaughterRires)
22
49000
2000
(Rires)
01:06
-- and has no childrenles enfants,
23
51000
2000
-- et qui n'a pas d'enfants,
01:08
I look at these youngJeune people
24
53000
2000
je regarde ces jeunes gens
01:10
and I say, "Your jobemploi is not to be perfectparfait.
25
55000
2000
et je leur dis : « Votre tâche n'est pas d'être parfait.
01:12
Your jobemploi is only to be humanHumain.
26
57000
2000
Votre tâche est simplement d'être humain.
01:14
And nothing importantimportant happensarrive in life
27
59000
3000
Rien d'important n'arrive dans la vie
01:17
withoutsans pour autant a costCoût."
28
62000
3000
sans en payer le prix. »
01:20
These conversationsconversations really reflectréfléchir what's happeningévénement
29
65000
2000
Ces conversations reflètent vraiment ce qui se passe
01:22
at the nationalnationale and internationalinternational levelniveau.
30
67000
2000
au niveau national et international.
01:24
Our leadersdirigeants and ourselvesnous-mêmes
31
69000
2000
Nos dirigeants et nous-mêmes
01:26
want everything,
32
71000
2000
voulons tout,
01:28
but we don't talk about the costsfrais.
33
73000
2000
mais nous ne parlons pas du coût,
01:30
We don't talk about the sacrificesacrifice.
34
75000
3000
nous ne parlons pas du sacrifice.
01:33
One of my favoritepréféré quotescitations from literatureLittérature
35
78000
2000
L'une de mes citations favorites de la littérature
01:35
was writtenécrit by TillieTillie OlsenOlsen,
36
80000
2000
a été écrite par Tillie Olsen,
01:37
the great AmericanAméricain writerécrivain from the SouthSud.
37
82000
2000
la grande écrivain du sud des États-Unis.
01:39
In a shortcourt storyrécit calledappelé "Oh Yes,"
38
84000
3000
Dans une nouvelle intitulée « Oh Yes »,
01:42
she talkspourparlers about a whiteblanc womanfemme in the 1950s
39
87000
2000
elle parle d'une femme blanche dans les années 1950
01:44
who has a daughterfille
40
89000
2000
qui a une fille
01:46
who befriendsse lie d’amitié a little AfricanAfricain AmericanAméricain girlfille,
41
91000
3000
qui est amie avec une petite fille afro-américaine.
01:49
and she looksregards at her childenfant with a sensesens of pridefierté,
42
94000
3000
Elle regarde sa fille avec un sentiment de fierté,
01:52
but she alsoaussi wondersmerveilles,
43
97000
2000
mais elle se demande également,
01:54
what priceprix will she payPayer?
44
99000
2000
quelle prix devra-t-elle payer ?
01:56
"Better immersionimmersion
45
101000
2000
« L'immersion est préférable
01:58
than to livevivre untouchedintacte."
46
103000
2000
à une vie sans contact. »
02:00
But the realréal questionquestion is,
47
105000
2000
Mais la vraie question est :
02:02
what is the costCoût of not daringoser?
48
107000
2000
Qu'est-ce que cela coûte de ne pas oser ?
02:04
What is the costCoût of not tryingen essayant?
49
109000
3000
Qu'est-ce que cela coûte de ne pas essayer ?
02:07
I've been so privilegedprivilégié in my life
50
112000
2000
J'ai eu l'honneur dans ma vie
02:09
to know extraordinaryextraordinaire leadersdirigeants
51
114000
2000
de connaître des leaders extraordinaires
02:11
who have chosenchoisi to livevivre livesvies of immersionimmersion.
52
116000
3000
qui ont choisi de vivre en immersion.
02:14
One womanfemme I knewa connu who was a fellowcompagnon
53
119000
2000
J'ai rencontré une femme
02:16
at a programprogramme that I rancouru at the RockefellerRockefeller FoundationFondation
54
121000
2000
lors d'un programme que je menais à la Fondation Rockefeller
02:18
was namednommé IngridIngrid WashinawatokWashinawatok.
55
123000
2000
du nom de Ingrid Washinawatok.
02:20
She was a leaderchef of the MenomineeMenominee tribetribu,
56
125000
3000
C'était la chef de la tribu Menominee,
02:23
a NativeNative AmericanAméricain peoplespeuples.
57
128000
2000
un peuple d'Amérindiens.
02:25
And when we would gatherrecueillir as fellowscamarades,
58
130000
2000
Quand nous nous rassemblions entre membres de la fondation,
02:27
she would pushpousser us to think about
59
132000
3000
elle nous poussait à réfléchir
02:30
how the eldersaînés in NativeNative AmericanAméricain cultureCulture
60
135000
3000
à la façon dont les aînés dans culture amérindienne
02:33
make decisionsles décisions.
61
138000
2000
prennent les décisions.
02:35
And she said they would literallyLittéralement visualizevisualiser
62
140000
2000
Elle disait qu'ils visualisaient littéralement
02:37
the facesvisages of childrenles enfants
63
142000
2000
les visages des enfants
02:39
for sevenSept generationsgénérations into the futureavenir,
64
144000
2000
des sept générations à venir,
02:41
looking at them from the EarthTerre,
65
146000
3000
en les regardant du point de vue de la Terre.
02:44
and they would look at them, holdingen portant them as stewardsintendants
66
149000
2000
Ils les regardaient, en les tenant pour intendants
02:46
for that futureavenir.
67
151000
2000
de ce futur.
02:48
IngridIngrid understoodcompris that we are connectedconnecté to eachchaque other,
68
153000
2000
Ingrid comprenait que nous sommes liés les uns aux autres,
02:50
not only as humanHumain beingsêtres,
69
155000
2000
pas seulement entre êtres humains,
02:52
but to everychaque livingvivant thing on the planetplanète.
70
157000
3000
mais à toute chose vivante sur la planète.
02:55
And tragicallytragiquement, in 1999,
71
160000
2000
Tragiquement, en 1999,
02:57
when she was in ColombiaColombie
72
162000
2000
quand elle était en Colombie
02:59
workingtravail with the U'waU ' wa people,
73
164000
2000
pour travailler avec le peuple U'wa,
03:01
focusedconcentré on preservingpréservant theirleur cultureCulture and languagela langue,
74
166000
3000
concentrée sur la protection de leur culture et de leur langue,
03:04
she and two colleaguescollègues were abductedenlevées
75
169000
2000
elle et deux de ses collègues ont été enlevés
03:06
and torturedtorturé and killedtué by the FARCFARC.
76
171000
4000
et torturés, puis tués par les FARC.
03:10
And whenevern'importe quand we would gatherrecueillir the fellowscamarades after that,
77
175000
3000
À chaque fois que nous réunissions les membres de notre communauté après,
03:13
we would leavelaisser a chairchaise emptyvide for her spiritesprit.
78
178000
3000
nous laissions une chaise vide pour son esprit.
03:16
And more than a decadedécennie laterplus tard,
79
181000
3000
Plus d'une décennie plus tard,
03:19
when I talk to NGOONG fellowscamarades,
80
184000
2000
quand je parle à des membres d'ONG,
03:21
whetherqu'il s'agisse in TrentonTrenton, NewNouveau JerseyMaillot or the officeBureau of the WhiteBlanc HouseMaison,
81
186000
3000
que ce soit à Trenton, dans le New Jersey, ou à la Maison Blanche,
03:24
and we talk about IngridIngrid,
82
189000
3000
quand nous parlons d'Ingrid,
03:27
they all say that they're tryingen essayant to integrateintégrer her wisdomsagesse
83
192000
2000
ils disent tous qu'ils essayent d'intégrer sa sagesse
03:29
and her spiritesprit
84
194000
2000
et son esprit
03:31
and really buildconstruire on the unfulfilledinassouvi work
85
196000
3000
et de s'appuyer sur le travail inachevé
03:34
of her life'sla vie missionmission.
86
199000
2000
de la mission de sa vie.
03:36
And when we think about legacyhéritage,
87
201000
2000
Quand nous réfléchissons à l'héritage,
03:38
I can think of no more powerfulpuissant one,
88
203000
2000
je ne peux pas en concevoir un plus puissant,
03:40
despitemalgré how shortcourt her life was.
89
205000
3000
malgré sa courte vie.
03:44
And I've been touchedtouché by CambodianCambodgienne womenfemmes --
90
209000
2000
J'ai été émue par des femmes au Cambodge,
03:46
beautifulbeau womenfemmes,
91
211000
2000
de belles femmes,
03:48
womenfemmes who heldtenu the traditiontradition of the classicalclassique danceDanse in CambodiaCambodge.
92
213000
3000
des femmes qui préservaient la tradition de la danse classique au Cambodge.
03:51
And I metrencontré them in the earlyde bonne heure '90s.
93
216000
3000
Je les ai rencontrées au début des années 1990.
03:54
In the 1970s, underen dessous de the PolPol PotPot regimerégime,
94
219000
2000
Dans les années 1970, sous le régime de Pol Pot,
03:56
the KhmerKhmer RougeRouge killedtué over a millionmillion people,
95
221000
3000
les Khmers rouges tuèrent plus d'un million de personnes.
03:59
and they focusedconcentré and targetedciblé the elitesélites and the intellectualsintellectuels,
96
224000
3000
Ils ciblaient les élites et les intellectuels,
04:02
the artistsartistes, the dancersdanseurs.
97
227000
2000
les artistes, et les danseurs.
04:04
And at the endfin of the warguerre,
98
229000
2000
À la fin de la guerre,
04:06
there were only 30 of these classicalclassique dancersdanseurs still livingvivant.
99
231000
3000
il n'y avait que 30 danseurs classiques encore vivants.
04:09
And the womenfemmes, who I was so privilegedprivilégié to meetrencontrer
100
234000
3000
Les femmes que j'ai eu le grand honneur de rencontrer
04:12
when there were threeTrois survivorssurvivants,
101
237000
2000
lorsqu'elles étaient trois survivantes,
04:14
told these storieshistoires about lyingmensonge in theirleur cotslit bébé
102
239000
2000
m'ont raconté qu'allongées dans leurs lits de camp,
04:16
in the refugeeréfugié campscamps.
103
241000
2000
dans les camps de réfugiés,
04:18
They said they would try so harddifficile
104
243000
2000
elles s'efforçaient
04:20
to rememberrappelles toi the fragmentsfragments of the danceDanse,
105
245000
3000
de se rappeler les fragments de la danse,
04:23
hopingen espérant that othersautres were alivevivant and doing the sameMême.
106
248000
3000
dans l'espoir que d'autres étaient vivants et faisaient la même chose.
04:26
And one womanfemme stooddebout there with this perfectparfait carriagele chariot,
107
251000
3000
Une femme restait debout dans cette posture parfaite,
04:29
her handsmains at her sidecôté,
108
254000
2000
ses mains sur son corps,
04:31
and she talkeda parlé about
109
256000
2000
et elle parlait
04:33
the reunionREUNION of the 30 after the warguerre
110
258000
2000
de la réunion des 30 femmes après la guerre
04:35
and how extraordinaryextraordinaire it was.
111
260000
2000
et à quel point c'était extraordinaire.
04:37
And these biggros tearslarmes fellest tombée down her facevisage,
112
262000
2000
De grosses larmes coulaient sur son visage,
04:39
but she never liftedlevé her handsmains to movebouge toi them.
113
264000
3000
mais elle n'a jamais levé sa main pour les essuyer.
04:42
And the womenfemmes decideddécidé that they would traintrain
114
267000
3000
Ces femmes ont décidé qu'elles formeraient,
04:45
not the nextprochain generationgénération of girlsfilles, because they had growncultivé too oldvieux alreadydéjà,
115
270000
3000
non pas la génération suivante de filles, parce qu'elles étaient déjà trop grandes,
04:48
but the nextprochain generationgénération.
116
273000
2000
mais la génération encore après.
04:50
And I satsam there in the studiostudio
117
275000
2000
J'étais assise dans l'atelier
04:52
watchingen train de regarder these womenfemmes clappingClapping theirleur handsmains --
118
277000
2000
à regarder ces femmes taper dans leurs mains --
04:54
beautifulbeau rhythmsrythmes --
119
279000
2000
des rythmes magnifiques --
04:56
as these little fairyFée pixiesPixies
120
281000
2000
alors que ces petites fées enchantées
04:58
were dancingdansant around them,
121
283000
2000
dansaient autour d'elles,
05:00
wearingportant these beautifulbeau silksoie colorscouleurs.
122
285000
2000
vêtues de couleurs de soie de toute beauté.
05:02
And I thought, after all this atrocityatrocité,
123
287000
3000
Je me suis dit que, après toutes ces atrocités,
05:05
this is how humanHumain beingsêtres really prayprier.
124
290000
3000
c'est la façon dont les être humains prient véritablement.
05:08
Because they're focusedconcentré on honoringhonorant
125
293000
3000
Parce qu'ils sont concentrés sur le respect
05:11
what is mostles plus beautifulbeau about our pastpassé
126
296000
3000
de ce qu'il y a de plus beau dans notre passé
05:14
and buildingbâtiment it into
127
299000
2000
pour l'édifier
05:16
the promisepromettre of our futureavenir.
128
301000
2000
en la promesse de notre futur.
05:18
And what these womenfemmes understoodcompris
129
303000
2000
Ce que ces femmes ont compris,
05:20
is sometimesparfois the mostles plus importantimportant things that we do
130
305000
2000
c'est que parfois les choses les plus importantes que nous faisons
05:22
and that we spenddépenser our time on
131
307000
2000
et sur lesquelles nous passons notre temps
05:24
are those things that we cannotne peux pas measuremesure.
132
309000
3000
sont ces choses qu'on ne peut pas mesurer.
05:28
I alsoaussi have been touchedtouché
133
313000
2000
J'ai aussi été touchée
05:30
by the darkfoncé sidecôté of powerPuissance and leadershipdirection.
134
315000
3000
par le côté sombre du pouvoir et du leadership.
05:33
And I have learnedappris that powerPuissance,
135
318000
2000
J'ai appris que le pouvoir,
05:35
particularlyparticulièrement in its absoluteabsolu formforme,
136
320000
2000
notamment sous sa forme absolue,
05:37
is an equalégal opportunityopportunité providerfournisseur de.
137
322000
3000
est un fournisseur d'égalité des chances.
05:40
In 1986, I moveddéplacé to RwandaRwanda,
138
325000
2000
En 1986, j'ai déménagé au Rwanda,
05:42
and I workedtravaillé with a very smallpetit groupgroupe of RwandanRwandais womenfemmes
139
327000
3000
et j'ai travaillé avec un très petit groupe de femmes rwandaises
05:45
to startdébut that country'sde pays first microfinancemicrofinance bankbanque.
140
330000
2000
pour débuter la première banque de micro-finance du pays.
05:47
And one of the womenfemmes was AgnesAgnes --
141
332000
3000
Une des femmes s'appelait Agnès --
05:50
there on your extremeextrême left --
142
335000
2000
ici à votre extrême gauche --
05:52
she was one of the first threeTrois
143
337000
2000
c'était l'une des trois premières
05:54
womenfemmes parliamentariansparlementaires in RwandaRwanda,
144
339000
2000
femmes parlementaires au Rwanda,
05:56
and her legacyhéritage should have been
145
341000
2000
et son héritage aurait dû être
05:58
to be one of the mothersmères of RwandaRwanda.
146
343000
3000
de devenir l'une des mères du Rwanda.
06:01
We builtconstruit this institutioninstitution basedbasé on socialsocial justiceJustice,
147
346000
2000
Nous avons construit cette institution basée sur la justice sociale,
06:03
genderle genre equitycapitaux propres,
148
348000
2000
l'égalité des sexes,
06:05
this ideaidée of empoweringautonomiser womenfemmes.
149
350000
3000
l'idée de donner du pouvoir au femmes.
06:09
But AgnesAgnes caredsoigné more about the trappingsornements of powerPuissance
150
354000
3000
Mais Agnès se préoccupait plus des ornements du pouvoir
06:12
than she did principleprincipe at the endfin.
151
357000
2000
que de sa finalité.
06:14
And thoughbien que she had been partpartie of buildingbâtiment a liberallibéral partyfête,
152
359000
3000
Bien qu'elle ait pris part à la fondation d'un parti libéral,
06:17
a politicalpolitique partyfête
153
362000
2000
un parti politique
06:19
that was focusedconcentré on diversityla diversité and tolerancetolérance,
154
364000
3000
qui était axé sur la diversité et la tolérance,
06:22
about threeTrois monthsmois before the genocidegénocide, she switchedcommuté partiesdes soirées
155
367000
2000
environ trois mois avant le génocide, elle a changé de parti
06:24
and joinedrejoint the extremistextrémiste partyfête, HutuHutu PowerPuissance,
156
369000
3000
et a rejoint le parti extrémiste, Hutu Power,
06:27
and she becamedevenu the MinisterMinistre of JusticeJustice
157
372000
2000
et elle est devenue ministre de la Justice
06:29
underen dessous de the genocidegénocide regimerégime
158
374000
2000
pendant le génocide
06:31
and was knownconnu for incitingincitation à la menHommes to killtuer fasterPlus vite
159
376000
3000
et était connue pour inciter les hommes à tuer plus rapidement
06:34
and stop behavingse comporter like womenfemmes.
160
379000
2000
et à arrêter de se comporter en femmes.
06:36
She was convictedcondamné
161
381000
2000
Elle a été reconnue coupable
06:38
of categoryCatégorie one crimescrimes of genocidegénocide.
162
383000
3000
de crimes de génocide de première catégorie.
06:41
And I would visitvisite her in the prisonsprisons,
163
386000
3000
Je lui rendais visite en prison,
06:44
sittingséance side-by-sidecote à cote, kneesles genoux touchingémouvant,
164
389000
3000
assise à côté d'elle, les genoux accolés,
06:47
and I would have to admitadmettre to myselfmoi même
165
392000
2000
et je devais admettre
06:49
that monstersmonstres existexister in all of us,
166
394000
3000
que les monstres existent en chacun de nous,
06:52
but that maybe it's not monstersmonstres so much,
167
397000
2000
mais peut-être ne sont-ils pas vraiment des monstres,
06:54
but the brokencassé partsles pièces of ourselvesnous-mêmes,
168
399000
3000
mais les parties brisées de nous-mêmes,
06:57
sadnessestristesses, secretsecret shamela honte,
169
402000
3000
les tristesses, les hontes cachées,
07:00
and that ultimatelyen fin de compte it's easyfacile for demagoguesdémagogues
170
405000
3000
et c'est facile en définitive pour les démagogues
07:03
to preyproie on those partsles pièces,
171
408000
2000
de ronger ces morceaux,
07:05
those fragmentsfragments, if you will,
172
410000
2000
ces fragments, si vous voulez,
07:07
and to make us look at other beingsêtres, humanHumain beingsêtres,
173
412000
3000
et de nous amener à regarder les autres êtres humains,
07:10
as lessermoindre than ourselvesnous-mêmes --
174
415000
3000
comme moindres par rapport à nous --
07:13
and in the extremeextrême, to do terribleterrible things.
175
418000
3000
et en dernier lieu, de faire des choses terrifiantes.
07:16
And there is no groupgroupe
176
421000
2000
Il n'y a pas de groupe
07:18
more vulnerablevulnérable to those kindssortes of manipulationsmanipulations
177
423000
3000
plus vulnérable à ce genre de manipulations
07:21
than youngJeune menHommes.
178
426000
2000
que les jeunes hommes.
07:23
I've heardentendu it said that the mostles plus dangerousdangereux animalanimal on the planetplanète
179
428000
3000
J'ai entendu dire que l'animal le plus dangereux sur terre
07:26
is the adolescentadolescent malemâle.
180
431000
2000
est le mâle adolescent.
07:28
And so in a gatheringrassemblement
181
433000
2000
Donc dans une assemblée
07:30
where we're focusedconcentré on womenfemmes,
182
435000
2000
où nous sommes focalisés sur les femmes,
07:32
while it is so criticalcritique that we investinvestir in our girlsfilles
183
437000
3000
alors qu'il est si crucial que nous investissions dans nos filles
07:35
and we even the playingen jouant fieldchamp
184
440000
2000
et que nous égalisions le terrain de jeu
07:37
and we find waysfaçons to honorhonneur them,
185
442000
3000
et que nous trouvions des moyens de les honorer,
07:40
we have to rememberrappelles toi that the girlsfilles and the womenfemmes
186
445000
3000
nous devons nous rappeler que les filles et les femmes
07:43
are mostles plus isolatedisolé and violatedviolé
187
448000
2000
sont les plus isolées et violentées
07:45
and victimizedvictimes d’actes criminels and madefabriqué invisibleinvisible
188
450000
2000
et victimisées et rendues invisibles
07:47
in those very societiessociétés
189
452000
2000
dans ces mêmes sociétés
07:49
where our menHommes and our boysgarçons
190
454000
2000
où nos hommes et nos garçons
07:51
feel disempoweredmarginalisés,
191
456000
2000
se sentent démunis,
07:53
unableincapable to providefournir.
192
458000
2000
inaptes à assurer l'avenir.
07:55
And that, when they sitasseoir on those streetrue cornerscoins
193
460000
3000
Lorsqu'ils s'assoient aux coins de ces rues
07:58
and all they can think of in the futureavenir
194
463000
2000
tout ce à quoi ils peuvent penser dans le futur,
08:00
is no jobemploi, no educationéducation,
195
465000
2000
c'est pas de boulot, pas d'éducation,
08:02
no possibilitypossibilité,
196
467000
2000
pas de possibilités,
08:04
well then it's easyfacile to understandcomprendre
197
469000
2000
alors c'est facile de comprendre
08:06
how the greatestplus grand sourcela source of statusstatut
198
471000
2000
comment la plus grande source de statut social
08:08
can come from a uniformuniforme
199
473000
2000
peut venir d'un uniforme
08:10
and a gunpistolet.
200
475000
2000
et d'un pistolet.
08:12
SometimesParfois very smallpetit investmentsinvestissements
201
477000
2000
Parfois de très petits investissements
08:14
can releaseLibération enormousénorme, infiniteinfini potentialpotentiel
202
479000
2000
peuvent libérer un potentiel énorme et infini
08:16
that existsexiste in all of us.
203
481000
2000
qui existe en nous tous.
08:18
One of the AcumenAcumen FundFonds fellowscamarades at my organizationorganisation,
204
483000
2000
L'un des membres de Acumen Fund, mon association,
08:20
SurajSuraj SudhakarSudhakar,
205
485000
2000
Suraj Sudhakar,
08:22
has what we call moralmoral imaginationimagination --
206
487000
3000
possède ce que l'on appelle l'imagination morale --
08:25
the abilitycapacité to put yourselftoi même in anotherun autre person'spersonne shoeschaussures
207
490000
2000
la capacité de se mettre dans la peau d'autrui
08:27
and leadconduire from that perspectivela perspective.
208
492000
2000
et de se comporter avec ce point de vue.
08:29
And he's been workingtravail with this youngJeune groupgroupe of menHommes
209
494000
4000
Il travaille avec ce jeune groupe d'hommes
08:33
who come from the largestplus grand slumtaudis in the worldmonde, KiberaKibera.
210
498000
3000
qui vient du plus grand bidonville au monde, Kibera.
08:36
And they're incredibleincroyable guys.
211
501000
2000
Ce sont des gens incroyables.
08:38
And togetherensemble they startedcommencé a booklivre clubclub
212
503000
2000
Ensemble, ils ont créé un club de lecture
08:40
for a hundredcent people in the slumsbidonvilles,
213
505000
2000
pour une centaine de personnes dans les bidonvilles,
08:42
and they're readingen train de lire manybeaucoup TEDTED authorsauteurs and likingaimer it.
214
507000
3000
et ils lisent beaucoup d'auteurs de chez TED et ils les apprécient.
08:45
And then they createdcréé a businessEntreprise planplan competitioncompétition.
215
510000
3000
Ensuite ils ont créé un concours de business plan.
08:48
Then they decideddécidé that they would do TEDx'sDe TEDx.
216
513000
3000
Ils ont ensuite décidé d'organiser des conférences TEDx.
08:51
And I have learnedappris so much
217
516000
2000
J'ai tant appris
08:53
from ChrisChris and KevinKevin
218
518000
2000
de Chris et Kevin
08:55
and AlexAlex and HerbertHerbert
219
520000
2000
et Alex et Herbert
08:57
and all of these youngJeune menHommes.
220
522000
2000
et de tous ces jeunes hommes.
08:59
AlexAlex, in some waysfaçons, said it bestmeilleur.
221
524000
2000
Alex, d'une certaine façon, le dit mieux que personne.
09:01
He said, "We used to feel like nobodiesNobodies,
222
526000
2000
Il a dit : « Nous avions l'impression de ne pas exister,
09:03
but now we feel like somebodiessomebodies."
223
528000
2000
mais maintenant nous sentons que nous existons. »
09:05
And I think we have it all wrongfaux
224
530000
2000
Je pense que nous avons tout faux
09:07
when we think that incomele revenu is the linklien.
225
532000
2000
lorsque nous voyons le revenu comme la clef.
09:09
What we really yearnaspirent for as humanHumain beingsêtres
226
534000
2000
Ce à quoi nous aspirons en tant qu'êtres humains,
09:11
is to be visiblevisible to eachchaque other.
227
536000
3000
c'est d'être reconnus par les autres.
09:14
And the reasonraison these youngJeune guys
228
539000
2000
La raison pour laquelle ces jeunes gens
09:16
told me that they're doing these TEDx'sDe TEDx
229
541000
2000
m'ont dit qu'ils organisaient ces TEDx,
09:18
is because they were sickmalade and tiredfatigué
230
543000
2000
est qu'ils en avaient assez
09:20
of the only workshopsateliers comingvenir to the slumsbidonvilles
231
545000
3000
que les seuls séminaires ayant lieu dans les bidonvilles
09:23
beingétant those workshopsateliers focusedconcentré on HIVVIH,
232
548000
3000
soient focalisés sur le SIDA,
09:26
or at bestmeilleur, microfinancemicrofinance.
233
551000
2000
ou, au mieux, sur la micro-finance.
09:28
And they wanted to celebratecélébrer
234
553000
2000
Ils voulaient fêter
09:30
what's beautifulbeau about KiberaKibera and MathareMathare --
235
555000
3000
la beauté de Kibera et de Mathare --
09:33
the photojournalistsphotojournalistes and the creativesCreatives,
236
558000
2000
les photo-reporters et les créateurs,
09:35
the graffitiGraffiti artistsartistes, the teachersenseignants and the entrepreneursentrepreneurs.
237
560000
3000
les artistes de rue, les enseignants, et les entrepreneurs.
09:38
And they're doing it.
238
563000
2000
Et c'est ce qu'ils font.
09:40
And my hat'sdu chapeau off to you in KiberaKibera.
239
565000
3000
Je vous tire mon chapeau à vous, à Kibera.
09:43
My ownposséder work focusesse concentre
240
568000
2000
Mon propre travail s'emploie
09:45
on makingfabrication philanthropyphilanthropie more effectiveefficace
241
570000
3000
à rendre la philanthropie plus efficace
09:48
and capitalismcapitalisme more inclusivecompris.
242
573000
3000
et le capitalisme, plus englobant.
09:51
At AcumenAcumen FundFonds, we take philanthropicphilanthropique resourcesRessources
243
576000
3000
À Acumen Fund, nous prenons les ressources philanthropiques
09:54
and we investinvestir what we call patientpatient capitalCapitale --
244
579000
2000
et nous investissons dans ce que nous appelons le capital patient --
09:56
moneyargent that will investinvestir in entrepreneursentrepreneurs who see the poorpauvre
245
581000
3000
de l'argent qui sera investi dans les entrepreneurs qui ne regardent pas les pauvres
09:59
not as passivepassif recipientsbénéficiaires of charitycharité,
246
584000
2000
comme des destinataires passifs de dons,
10:01
but as full-bodiedcorsé agentsagents of changechangement
247
586000
2000
mais comme d'importants agents du changement
10:03
who want to solverésoudre theirleur ownposséder problemsproblèmes
248
588000
2000
qui veulent résoudre leurs propres problèmes
10:05
and make theirleur ownposséder decisionsles décisions.
249
590000
2000
et prendre leurs propres décision.
10:07
We leavelaisser our moneyargent for 10 to 15 yearsannées,
250
592000
2000
Nous leur laissons notre argent pendant 10 ou 15 ans,
10:09
and when we get it back, we investinvestir in other innovationsinnovations
251
594000
2000
et quand nous le récupérons, nous investissons dans d'autres innovations
10:11
that focusconcentrer on changechangement.
252
596000
2000
qui se concentrent sur le changement.
10:13
I know it workstravaux.
253
598000
2000
Je sais que ça fonctionne.
10:15
We'veNous avons investedinvesti more than 50 millionmillion dollarsdollars in 50 companiesentreprises,
254
600000
3000
Nous avons investi plus de 50 millions de dollars dans 50 sociétés.
10:18
and those companiesentreprises have broughtapporté anotherun autre 200 millionmillion dollarsdollars
255
603000
3000
Ces sociétés ont apporté encore 200 millions de dollars
10:21
into these forgottenoublié marketsles marchés.
256
606000
2000
à ces marchés oubliés.
10:23
This yearan aloneseul, they'veils ont deliveredlivré 40 millionmillion servicesprestations de service
257
608000
3000
Rien que cette année, elles ont distribué 40 millions de services
10:26
like maternalmaternelle healthsanté carese soucier and housinglogement,
258
611000
2000
comme les soins de santé maternels et le logement,
10:28
emergencyurgence servicesprestations de service, solarsolaire energyénergie,
259
613000
3000
les services de secours, l'énergie solaire,
10:31
so that people can have more dignitydignité
260
616000
2000
pour que les gens puissent gagner en dignité
10:33
in solvingrésoudre theirleur problemsproblèmes.
261
618000
2000
en résolvant leurs problèmes.
10:36
PatientPatient capitalCapitale is uncomfortableinconfortable
262
621000
2000
Le capital patient n'est pas adapté
10:38
for people searchingrecherche for simplesimple solutionssolutions,
263
623000
2000
aux personnes qui recherchent des solutions simples,
10:40
easyfacile categoriescategories,
264
625000
2000
des catégories faciles,
10:42
because we don't see profitprofit as a bluntémoussé instrumentinstrument.
265
627000
3000
parce que nous ne voyons pas le profit comme un objet contondant.
10:45
But we find those entrepreneursentrepreneurs
266
630000
2000
Mais nous trouvons ces entrepreneurs
10:47
who put people and the planetplanète
267
632000
2000
qui placent les gens et la planète
10:49
before profitprofit.
268
634000
2000
avant le profit.
10:51
And ultimatelyen fin de compte, we want to be partpartie of a movementmouvement
269
636000
3000
En définitive, nous voulons faire partie d'un mouvement
10:54
that is about measuringmesure impactimpact,
270
639000
2000
qui mesure la portée,
10:56
measuringmesure what is mostles plus importantimportant to us.
271
641000
3000
qui mesure ce qui est important pour nous.
10:59
And my dreamrêver is we'llbien have a worldmonde one day
272
644000
3000
Mon rêve est que nous vivions dans un monde un jour
11:02
where we don't just honorhonneur those who take moneyargent
273
647000
2000
où l'on ne fait pas qu'honorer ceux qui prennent l'argent
11:04
and make more moneyargent from it,
274
649000
2000
et gagnent encore plus d'argent avec,
11:06
but we find those individualspersonnes who take our resourcesRessources
275
651000
3000
mais où l'on trouve ces individus qui prennent nos ressources
11:09
and convertconvertir it into changingen changeant the worldmonde
276
654000
2000
et les convertissent pour changer le monde
11:11
in the mostles plus positivepositif waysfaçons.
277
656000
2000
de la manière la plus positive.
11:13
And it's only when we honorhonneur them
278
658000
2000
Ce n'est que lorsque nous leur rendrons hommage
11:15
and celebratecélébrer them and give them statusstatut
279
660000
2000
et que nous les célébrerons et leur donnerons un statut
11:17
that the worldmonde will really changechangement.
280
662000
3000
que le monde changera vraiment.
11:20
Last MayMai I had this extraordinaryextraordinaire 24-hour-heure periodpériode
281
665000
3000
En mai dernier, j'ai vécu cette extraordinaire journée
11:23
where I saw two visionsvisions of the worldmonde
282
668000
2000
pendant laquelle j'ai vu deux visions du monde
11:25
livingvivant side-by-sidecote à cote --
283
670000
2000
qui cohabitaient --
11:27
one basedbasé on violencela violence
284
672000
2000
l'une basée sur la violence
11:29
and the other on transcendencetranscendance.
285
674000
2000
et l'autre sur la transcendance.
11:31
I happenedarrivé to be in LahoreLahore, PakistanPakistan
286
676000
2000
Il se trouve que j'étais à Lahore, au Pakistan,
11:33
on the day that two mosquesmosquées were attackedattaqué
287
678000
2000
le jour où deux mosquées ont été attaquées
11:35
by suicidesuicide bombersbombardiers.
288
680000
2000
par des kamikazes.
11:37
And the reasonraison these mosquesmosquées were attackedattaqué
289
682000
2000
La raison pour laquelle ces mosquées ont été attaquées
11:39
is because the people prayingprier insideà l'intérieur
290
684000
2000
est parce que les gens qui y priaient
11:41
were from a particularparticulier sectsecte of IslamIslam
291
686000
2000
faisaient partie d'un groupe religieux précis de l'Islam
11:43
who fundamentalistsfondamentalistes don't believe are fullypleinement MuslimMusulmane.
292
688000
3000
que les intégristes ne considèrent pas comme tout à fait musulmans.
11:46
And not only did those suicidesuicide bombersbombardiers
293
691000
2000
Non seulement ces kamikazes
11:48
take a hundredcent livesvies,
294
693000
2000
ont pris une centaine de vies,
11:50
but they did more,
295
695000
2000
mais ils ont fait plus,
11:52
because they createdcréé more hatredhaine, more ragerage, more fearpeur
296
697000
3000
parce qu'ils ont créé plus de haine, plus de rage, plus de peur
11:55
and certainlycertainement despairdésespoir.
297
700000
3000
et certainement plus de désespoir.
11:58
But lessMoins than 24 hoursheures,
298
703000
2000
Mais en moins de 24 heures,
12:00
I was 13 milesmiles away from those mosquesmosquées,
299
705000
3000
j'étais à 21 km de ces mosquées,
12:03
visitingvisiter one of our AcumenAcumen investeesentités émettrices,
300
708000
2000
rendant visite à l'un de nos partenaires à Acumen,
12:05
an incredibleincroyable man, JawadJawad AslamAslam,
301
710000
2000
un homme incroyable, Jawad Aslam,
12:07
who daresDares to livevivre a life of immersionimmersion.
302
712000
3000
qui a l'audace de vivre une vie d'immersion.
12:10
BornNé le and raisedélevé in BaltimoreBaltimore,
303
715000
2000
Né et élevé à Baltimore,
12:12
he studiedétudié realréal estatebiens, workedtravaillé in commercialcommercial realréal estatebiens,
304
717000
3000
il a étudié et a travaillé dans l'immobilier,
12:15
and after 9/11 decideddécidé he was going to PakistanPakistan to make a differencedifférence.
305
720000
3000
et après le 11 septembre, il était venu au Pakistan pour faire la différence.
12:18
For two yearsannées, he hardlyà peine madefabriqué any moneyargent, a tinyminuscule stipendallocation de formation,
306
723000
3000
Pendant deux ans, il a n'a presque pas gagné d'argent, juste un minuscule revenu,
12:21
but he apprenticedl’apprenti with this incredibleincroyable housinglogement developerdéveloppeur
307
726000
3000
mais il a fait son apprentissage avec cet incroyable promoteur immobilier
12:24
namednommé TasneemTasneem SaddiquiSalem.
308
729000
3000
du nom de Tasneem Saddiqui.
12:27
And he had a dreamrêver that he would buildconstruire a housinglogement communitycommunauté
309
732000
2000
Il rêvait de pouvoir construire une communauté de maisons
12:29
on this barrenstérile piecepièce of landterre
310
734000
2000
sur cette parcelle de terre aride
12:31
usingen utilisant patientpatient capitalCapitale,
311
736000
2000
en utilisant le capital patient,
12:33
but he continueda continué to payPayer a priceprix.
312
738000
2000
mais il a continué à en payer le prix.
12:35
He stooddebout on moralmoral groundsol
313
740000
2000
Il a pris la posture morale
12:37
and refuseda refusé to payPayer bribespots de vin.
314
742000
2000
de refuser de payer les pots-de-vin.
12:39
It tooka pris almostpresque two yearsannées just to registerregistre the landterre.
315
744000
3000
Il a fallu presque deux ans pour faire inscrire le terrain.
12:42
But I saw how the levelniveau of moralmoral standardla norme can riseaugmenter
316
747000
3000
Mais j'ai vu comment la norme morale pouvait s'élever
12:45
from one person'spersonne actionaction.
317
750000
3000
à partir de l'action d'une personne.
12:48
TodayAujourd'hui, 2,000 people livevivre in 300 housesMaisons
318
753000
3000
Aujourd'hui, 2 000 personnes vivent dans 300 maisons
12:51
in this beautifulbeau communitycommunauté.
319
756000
2000
au sein de cette belle communauté.
12:53
And there's schoolsécoles and clinicscliniques and shopsmagasins.
320
758000
3000
Il y a des écoles, des cliniques, et des magasins.
12:56
But there's only one mosqueMosquée.
321
761000
2000
Mais il n'y a qu'une mosquée.
12:58
And so I askeda demandé JawadJawad,
322
763000
2000
J'ai donc demandé à Jawad :
13:00
"How do you guys navigatenaviguer? This is a really diversediverse communitycommunauté.
323
765000
3000
« Comment vous organisez-vous ? C'est une communauté vraiment diverse.
13:03
Who getsobtient to use the mosqueMosquée on FridaysVendredis?"
324
768000
2000
Qui obtient le droit d'utiliser la mosquée le vendredi ? »
13:05
He said, "Long storyrécit.
325
770000
2000
Il m'a dit : « Une longue histoire.
13:07
It was harddifficile, it was a difficultdifficile roadroute,
326
772000
3000
C'était difficile, c'était un chemin difficile,
13:10
but ultimatelyen fin de compte the leadersdirigeants of the communitycommunauté camevenu togetherensemble,
327
775000
3000
mais en définitive les représentants de la communauté se sont regroupés,
13:13
realizingréaliser we only have eachchaque other.
328
778000
3000
et se sont rendus compte que nous ne faisons qu'un.
13:16
And we decideddécidé that we would electélire
329
781000
2000
Nous avons décidé que nous élirions
13:18
the threeTrois mostles plus respectedrespecté imamsimams,
330
783000
2000
les trois imams les plus respectés,
13:20
and those imamsimams would take turnsse tourne,
331
785000
2000
et que ces imams se succéderaient,
13:22
they would rotatetourner who would say FridayVendredi prayerprière.
332
787000
2000
qu'ils alterneraient pour réciter la prière du vendredi.
13:24
But the wholeentier communitycommunauté,
333
789000
2000
Mais toute la communauté,
13:26
all the differentdifférent sectssectes, includingcomprenant Shi'aChiite and SunniSunnite,
334
791000
3000
tous les différents groupes, y compris Shia et Sunni,
13:29
would sitasseoir togetherensemble and prayprier."
335
794000
3000
s'asseyaient ensemble pour prier. »
13:32
We need that kindgentil of moralmoral leadershipdirection and couragecourage
336
797000
2000
Nous avons besoin de ce genre de conduite morale et de courage
13:34
in our worldsmondes.
337
799000
2000
dans nos mondes.
13:36
We facevisage hugeénorme issuesproblèmes as a worldmonde --
338
801000
3000
Nous faisons face à d'énormes problèmes au niveau planétaire --
13:39
the financialfinancier crisiscrise,
339
804000
2000
la crise financière,
13:41
globalglobal warmingéchauffement
340
806000
2000
le réchauffement climatique,
13:43
and this growingcroissance sensesens of fearpeur and othernessaltérité.
341
808000
3000
et une peur croissante de l'autre.
13:46
And everychaque day we have a choicechoix.
342
811000
3000
Tous les jours, nous avons le choix.
13:49
We can take the easierPlus facile roadroute,
343
814000
2000
Nous pouvons emprunter le chemin le plus facile,
13:51
the more cynicalcynique roadroute,
344
816000
2000
le chemin le plus cynique,
13:53
whichlequel is a roadroute basedbasé on
345
818000
2000
qui est un chemin basé sur
13:55
sometimesparfois dreamsrêves of a pastpassé that never really was,
346
820000
3000
les rêves d'un passé qui n'a jamais vraiment existé,
13:58
a fearpeur of eachchaque other,
347
823000
3000
une peur de l'autre,
14:01
distancingdistanciation and blamefaire des reproches.
348
826000
2000
une mise à distance et une accusation,
14:03
Or we can take the much more difficultdifficile pathchemin
349
828000
3000
ou bien nous pouvons emprunter la voie bien plus difficile
14:06
of transformationtransformation, transcendencetranscendance,
350
831000
2000
de la transformation, de la transcendance,
14:08
compassionla compassion and love,
351
833000
2000
de la compassion, et de l'amour,
14:10
but alsoaussi accountabilityresponsabilité and justiceJustice.
352
835000
3000
mais aussi de la responsabilité et de la justice.
14:14
I had the great honorhonneur
353
839000
2000
J'ai eu le grand honneur
14:16
of workingtravail with the childenfant psychologistpsychologue DrDr. RobertRobert ColesColes,
354
841000
3000
de travailler avec le pédopsychiatre Robert Coles
14:19
who stooddebout up for changechangement
355
844000
2000
qui a agi pour le changement
14:21
duringpendant the CivilCivile RightsDroits movementmouvement in the UnitedUnie StatesÉtats.
356
846000
3000
pendant le mouvement pour les droits civiques aux États-Unis.
14:24
And he tellsraconte this incredibleincroyable storyrécit
357
849000
2000
Il raconte cette histoire incroyable
14:26
about workingtravail with a little six-year-oldsix ans girlfille namednommé RubyRuby BridgesPonts,
358
851000
3000
sur son travail avec une petite fille de six ans nommée Ruby Bridges,
14:29
the first childenfant to desegregateségrégation schoolsécoles in the SouthSud --
359
854000
3000
la première enfant dans une école du Sud après la suppression de la ségrégation --
14:32
in this caseCas, NewNouveau OrleansOrleans.
360
857000
2000
dans ce cas-là, à la Nouvelle-Orléans.
14:34
And he said that everychaque day
361
859000
2000
Il disait que tous les jours,
14:36
this six-year-oldsix ans, dressedhabillé in her beautifulbeau dressrobe,
362
861000
2000
cette petite fille, vêtue de sa magnifique robe,
14:38
would walkmarche with realréal graceGrace
363
863000
2000
entrait avec une réelle grâce
14:40
throughpar a phalanxphalange of whiteblanc people
364
865000
3000
en traversant une assemblée de blancs
14:43
screamingen hurlant angrilyavec colère, callingappel her a monstermonstre,
365
868000
2000
qui lui criait furieusement dessus, qui la traitait de monstre,
14:45
threateningen danger to poisonpoison her --
366
870000
2000
menaçant de l'empoisonner --
14:47
distorteddéformée facesvisages.
367
872000
2000
des visages déformés.
14:49
And everychaque day he would watch her,
368
874000
2000
Tous les jours, il l'observait,
14:51
and it lookedregardé like she was talkingparlant to the people.
369
876000
2000
et elle semblait parler aux gens.
14:53
And he would say, "RubyRuby, what are you sayingen disant?"
370
878000
2000
Il lui demandait : « Ruby, qu'est-ce que tu dis ? »
14:55
And she'dcabanon say, "I'm not talkingparlant."
371
880000
2000
Elle répondait : « Je ne parle pas. »
14:57
And finallyenfin he said, "RubyRuby, I see that you're talkingparlant.
372
882000
2000
Il a fini par lui demander : « Ruby, je vois bien que tu parles.
14:59
What are you sayingen disant?"
373
884000
2000
Que dis-tu ? »
15:01
And she said, "DrDr. ColesColes, I am not talkingparlant;
374
886000
2000
Elle a répondu : « Dr Coles, je ne parle pas ;
15:03
I'm prayingprier."
375
888000
2000
je prie. »
15:05
And he said, "Well, what are you prayingprier?"
376
890000
3000
Il lui a dit : « Eh bien, quelles sont tes prières ? »
15:08
And she said, "I'm prayingprier, 'Father' Père, forgivepardonner them,
377
893000
2000
Elle a répondu : « Je prie, mon Dieu, pardonnez-les
15:10
for they know not what they are doing.'"
378
895000
3000
parce qu'ils ne savent pas ce qu'ils font. »
15:13
At ageâge sixsix,
379
898000
2000
A l'âge de six ans,
15:15
this childenfant was livingvivant a life of immersionimmersion,
380
900000
3000
cette enfant vivait une vie d'immersion,
15:18
and her familyfamille paidpayé a priceprix for it.
381
903000
2000
et sa famille avait payé le prix fort.
15:20
But she becamedevenu partpartie of historyhistoire
382
905000
2000
Mais elle est entrée dans l'histoire
15:22
and openedouvert up this ideaidée
383
907000
2000
et a fait germer l'idée
15:24
that all of us should have accessaccès to educationéducation.
384
909000
3000
que nous devrions tous avoir accès à l'éducation.
15:29
My finalfinal storyrécit is about a youngJeune, beautifulbeau man
385
914000
2000
Ma dernière histoire est au sujet d'un jeune et beau garçon,
15:31
namednommé JosephatJosephat ByaruhangaByaruhanga,
386
916000
2000
du nom de Josephat Byaruhanga
15:33
who was anotherun autre AcumenAcumen FundFonds fellowcompagnon,
387
918000
2000
qui était un autre membre de Acumen Fund
15:35
who hailssalue la conclusion from UgandaL’Ouganda, a farmingagriculture communitycommunauté.
388
920000
3000
originaire d'Ouganda, d'une communauté de paysans.
15:38
And we placedmis him in a companycompagnie in WesternWestern KenyaKenya,
389
923000
3000
Nous l'avons placé dans une firme du Kenya occidental,
15:41
just 200 milesmiles away.
390
926000
2000
à 300 km de là.
15:43
And he said to me at the endfin of his yearan,
391
928000
3000
Il m'a dit à la fin de l'année :
15:46
"JacquelineJacqueline, it was so humblinghumiliant,
392
931000
2000
« Jacqueline, ça m'a rendu humble,
15:48
because I thought as a farmeragriculteur and as an AfricanAfricain
393
933000
3000
parce que je pensais qu'en tant que paysan africain,
15:51
I would understandcomprendre how to transcendtranscender cultureCulture.
394
936000
2000
je pouvais comprendre comment transcender la culture.
15:53
But especiallynotamment when I was talkingparlant to the AfricanAfricain womenfemmes,
395
938000
3000
Mais notamment lorsque je parlais aux femmes africaines,
15:56
I sometimesparfois madefabriqué these mistakeserreurs --
396
941000
2000
j'ai parfois commis des erreurs --
15:58
it was so harddifficile for me to learnapprendre how to listen."
397
943000
2000
c'était si dur pour moi d'apprendre à écouter. »
16:00
And he said, "So I concludeconclure that, in manybeaucoup waysfaçons,
398
945000
2000
Il a dit : « Donc j'en conclue que, de bien des façons,
16:02
leadershipdirection is like a paniclepanicule of riceriz.
399
947000
3000
le leadership est comme un panicule de riz.
16:05
Because at the heightla taille of the seasonsaison,
400
950000
2000
Parce qu'au meilleur de la saison,
16:07
at the heightla taille of its powerspouvoirs,
401
952000
2000
au meilleur de ses pouvoirs,
16:09
it's beautifulbeau, it's greenvert, it nourishesnourrit the worldmonde,
402
954000
3000
c'est beau, c'est vert, ça nourrit le monde,
16:12
it reachesatteint to the heavenscieux."
403
957000
2000
ça atteint les cieux.
16:14
And he said, "But right before the harvestrécolte,
404
959000
3000
Mais juste avant la récolte,
16:17
it bendscoudes over
405
962000
2000
il se courbe
16:19
with great gratitudeReconnaissance and humilityhumilité
406
964000
2000
avec une immense gratitude et humilité
16:21
to touchtoucher the earthTerre from where it camevenu."
407
966000
3000
pour toucher la terre d'où il vient. »
16:25
We need leadersdirigeants.
408
970000
2000
Nous avons besoins de leaders.
16:27
We ourselvesnous-mêmes need to leadconduire
409
972000
3000
Nous avons nous-mêmes besoin de mener
16:30
from a placeendroit that has the audacityaudace
410
975000
2000
à partir d'un endroit qui a l'audace
16:32
to believe we can, ourselvesnous-mêmes,
411
977000
2000
de croire que nous pouvons nous-mêmes
16:34
extendétendre the fundamentalfondamental assumptionsupposition
412
979000
2000
étendre l'assertion fondamentale
16:36
that all menHommes are createdcréé equalégal
413
981000
3000
selon laquelle tous les hommes sont créés égaux
16:39
to everychaque man, womanfemme and childenfant on this planetplanète.
414
984000
3000
à tous les hommes, toutes les femmes, et tous les enfants de cette planète.
16:42
And we need to have the humilityhumilité to recognizereconnaître
415
987000
3000
Nous devons avoir l'humilité de reconnaître
16:45
that we cannotne peux pas do it aloneseul.
416
990000
3000
que nous ne pouvons pas réussir tout seul.
16:48
RobertRobert KennedyKennedy onceune fois que said
417
993000
2000
Robert Kennedy a dit un jour
16:50
that "fewpeu of us have the greatnessgrandeur to bendpliez historyhistoire itselfse,
418
995000
3000
que « peu d'entre nous ont la grandeur de courber l'histoire elle-même,
16:53
but eachchaque of us can work
419
998000
3000
mais chacun de nous peut s'employer
16:56
to changechangement a smallpetit portionportion of eventsévénements."
420
1001000
3000
à changer une petite partie des événements.
16:59
And it is in the totaltotal of all those actsactes
421
1004000
3000
C'est dans la totalité de toutes ces actions
17:02
that the historyhistoire of this generationgénération will be writtenécrit.
422
1007000
3000
que l'histoire de cette génération sera écrite. »
17:05
Our livesvies are so shortcourt,
423
1010000
3000
Nos vies sont si courtes,
17:08
and our time on this planetplanète
424
1013000
2000
et notre temps sur cette planète
17:10
is so preciousprécieux,
425
1015000
2000
est si précieux,
17:12
and all we have is eachchaque other.
426
1017000
3000
et que tout ce que nous avons, c'est autrui.
17:15
So maymai eachchaque of you
427
1020000
2000
Ainsi puisse chacun d'entre vous
17:17
livevivre livesvies of immersionimmersion.
428
1022000
3000
vivre une vie d'immersion.
17:20
They won'thabitude necessarilynécessairement be easyfacile livesvies,
429
1025000
3000
Ce ne sera pas forcément une vie facile,
17:23
but in the endfin, it is all that will sustainsoutenir us.
430
1028000
4000
mais au final, c'est tout ce qui nous portera.
17:27
Thank you.
431
1032000
2000
Merci.
17:29
(ApplauseApplaudissements)
432
1034000
10000
(Applaudissements)
Translated by Hugo Wagner
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jacqueline Novogratz - Investor and advocate for moral leadership
Jacqueline Novogratz works to enable human flourishing. Her organization, Acumen, invests in people, companies and ideas that see capital and networks as means, not ends, to solving the toughest issues of poverty.

Why you should listen

Jacqueline Novogratz writes: "I want to build a movement in which we define success based on the amount of human energy we release in the world.

"I started my career on Wall Street and soon discovered that markets are efficient, but by themselves they too often overlook or exploit the poor. So I moved to Rwanda in 1986 to help found the country’s first micro-finance bank. There I saw the humanitarian ethos of philanthropy, and also how often top-down solutions too often create dependency, the opposite of dignity. Through 30 years of working on solutions to poverty, I have come to redefine it for myself, seeing it not as how much income a person earns, but how free they are to make their own choices and decisions, how much agency they have over their own lives.

Acumen was founded to change the way the world tackles poverty in 2001. Our mission was simple – to raise philanthropy and invest it as patient capital – long-term investment in intrepid entrepreneurs willing to go where markets and government had failed the poor. We enable companies to experiment and fail, never wavering from a commitment to stand with the poor, yet understanding that profitability is necessary for sustainable solutions. We’ve invested more than $110M across South Asia, Africa, Latin America and the US, and have seen entire sectors disrupted and hundreds of millions served.

The work also taught that it was critical to invest in talent. To date, we’ve supported nearly 400 Acumen Fellows across lines of race, class, ethnicity, religion and ideology. They are a beautiful group, full of vision and grit, and a determination to do what is right, not easy. The group itself enables individual leaders to endure the loneliness that is part of the work.

And then we measure what matters rather than just what we can count. Take this all together and you see our mission to do what it takes to build a world in which all of us have the chance to dream and to flourish, not from a place of easy sentimentality but through a commitment to using the tools of capitalism and the attributes of moral leadership to focus on doing what it takes, and no less.

More profile about the speaker
Jacqueline Novogratz | Speaker | TED.com