ABOUT THE SPEAKER
Hendrik Poinar - Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it.

Why you should listen

As a child Hendrik Poinar never imagined that the insects his father kept around the house, extinct and preserved in amber, could someday be brought to life. Well that's exactly what Poinar has devoted his career to doing. Today he is a molecular evolutionary geneticist and biological anthropologist at McMaster University in Ontario, where he is the principal investigator at the Ancient DNA Centre. Poinar's focus is on extracting and preserving DNA from paleontological remains -- precisely what he thought impossible as a kid.

And Poinar's newest project is much, much bigger than those insects from his childhood: He wants to bring back the woolly mammoth. In 2006 he and his team started working on sequencing the mammoth genome, based on DNA extracted from well-preserved remains found in Yukon and Siberia. With the mapping nearly complete, Poinar will next turn to engineering an animal very closely resembling the woolly mammoth.

More profile about the speaker
Hendrik Poinar | Speaker | TED.com
TEDxDeExtinction

Hendrik Poinar: Bring back the woolly mammoth!

Hendrik Poinar: Holt das Wollhaarmammut zurück!

Filmed:
1,086,263 views

Es ist der Traum von Kindern auf der ganzen Welt, uralte Giganten wieder über den Planeten wandeln zu sehen. Kann – und sollte – dieser Traum verwirklicht werden? Hendrik Poinar gibt einen informativen Einblick in die nächste – ganz große – Sache: Der Versuch, eine Kreatur zu erschaffen, die unserem wuscheligen Freund, dem Wollhaarmammut, sehr ähnelt. Der erste Schritt, die Sequenzierung des Mammut-Genoms, ist fast komplett. Und es ist riesig. (Gefilmt bei TEDxDeExtinction)
- Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was a youngjung boyJunge,
0
868
1786
Als ich ein kleiner Junge war,
00:14
I used to gazeBlick throughdurch the microscopeMikroskop of my fatherVater
1
2654
2608
schaute ich mir oft
durchs Mikroskop meines Vaters
00:17
at the insectsInsekten in amberBernstein that he keptgehalten in the houseHaus.
2
5262
3358
die in Bernstein gefangenen Insekten an,
die er im Haus aufbewahrte.
00:20
And they were remarkablybemerkenswert well preservederhalten,
3
8620
2557
Sie waren bemerkenswert gut konserviert,
00:23
morphologicallymorphologisch just phenomenalphänomenal.
4
11177
2245
morphologisch einfach phänomenal.
00:25
And we used to imaginevorstellen that somedayirgendwann mal,
5
13422
2194
Wir stellten uns immer vor,
dass sie eines Tages
00:27
they would actuallytatsächlich come to life
6
15616
1609
tatsächlich lebendig würden,
00:29
and they would crawlkriechen out of the resinHarz,
7
17225
1997
aus dem Harz klettern und –
00:31
and, if they could, they would flyFliege away.
8
19222
2744
wenn sie könnten – wegfliegen würden.
00:33
If you had askedaufgefordert me 10 yearsJahre agovor whetherob or not
9
21966
2376
Hätten Sie mich vor 10 Jahren gefragt, ob wir je
00:36
we would ever be ablefähig to sequenceSequenz the genomeGenom of extinctausgestorben animalsTiere,
10
24342
3198
Genome ausgestorbener Tiere
sequenzieren könnten,
00:39
I would have told you, it's unlikelyunwahrscheinlich.
11
27540
2475
hätte ich gesagt: "Nee, unwahrscheinlich."
00:42
If you had askedaufgefordert whetherob or not we would actuallytatsächlich be ablefähig
12
30015
1895
Oder ob wir irgendwann vielleicht
00:43
to revivewieder zu beleben an extinctausgestorben speciesSpezies,
13
31910
2152
ausgestorbene Spezies wiederbeleben könnten.
00:46
I would have said, pipeRohr dreamTraum.
14
34062
1659
Dann hätte ich gesagt: "Hirngespinste."
00:47
But I'm actuallytatsächlich standingStehen here todayheute, amazinglyerstaunlich,
15
35721
2525
Aber heute stehe ich vor Ihnen,
und erstaunlicherweise
00:50
to tell you that not only is the sequencingSequenzierung
16
38246
2007
kann ich Ihnen sagen, dass
das Sequenzieren
00:52
of extinctausgestorben genomesGenome a possibilityMöglichkeit, actuallytatsächlich a modern-dayheutiger Tag realityWirklichkeit,
17
40253
4190
ausgestorbener Genome nicht nur möglich,
sondern Tatsache geworden ist,
00:56
but the revivalWiederbelebung of an extinctausgestorben speciesSpezies is actuallytatsächlich withininnerhalb reacherreichen,
18
44443
4293
und die Wiederbelebung
ausgestorbener Arten ist greifbar,
01:00
maybe not from the insectsInsekten in amberBernstein --
19
48736
1839
vielleicht nicht die von Bernsteininsekten –
01:02
in factTatsache, this mosquitoMoskito was actuallytatsächlich used
20
50575
1960
dieser Moskito hier war übrigens
01:04
for the inspirationInspiration for "JurassicJurassic ParkPark" —
21
52535
2352
die Inspiration für den Film "Jurassic Park" –
01:06
but from woollyWoolly mammothsMammuts, the well preservederhalten remainsbleibt bestehen
22
54887
2560
sondern die von Wollhaarmammuts,
aus ihren gut konservierten
01:09
of woollyWoolly mammothsMammuts in the permafrostPermafrost.
23
57447
2207
Überresten im Permafrostboden.
01:11
WoolliesWoollies are a particularlyinsbesondere interestinginteressant,
24
59654
2073
Mammuts sind besonders interessante,
01:13
quintessentialQuintessenz imageBild of the IceEis AgeAlter.
25
61727
2546
nicht wegzudenkende Figuren aus der Eiszeit.
01:16
They were largegroß. They were hairybehaarte.
26
64273
1825
Sie waren riesig und sehr haarig.
01:18
They had largegroß tusksHauer, and we seemscheinen to have
27
66098
1984
Sie hatten riesige Stoßzähne.
Wir scheinen zu ihnen,
01:20
a very deeptief connectionVerbindung with them, like we do with elephantsElefanten.
28
68082
2900
ähnlich wie zu Elefanten,
eine tiefe Verbindung zu fühlen.
01:22
Maybe it's because elephantsElefanten shareAktie
29
70982
2515
Vielleicht liegt es daran, dass wir mit Elefanten
01:25
manyviele things in commonverbreitet with us.
30
73497
1822
so vieles gemeinsam haben.
01:27
They burybegraben theirihr deadtot. They educateerziehen the nextNächster of kinKin.
31
75319
2728
Sie begraben ihre Toten.
Sie erziehen ihre Nachkommen.
01:30
They have socialSozial knitsStrick that are very closeschließen.
32
78047
3020
Ihr soziales Netzwerk ist sehr stark.
01:33
Or maybe it's actuallytatsächlich because we're boundgebunden by deeptief time,
33
81067
2870
Oder vielleicht sind wir über Äonen verbunden,
01:35
because elephantsElefanten, like us, shareAktie theirihr originsHerkunft in AfricaAfrika
34
83937
3338
da der Ursprung der Elefanten,
und unserer, in Afrika liegt,
01:39
some sevenSieben millionMillion yearsJahre agovor,
35
87275
2123
vor gut sieben Millionen Jahren.
01:41
and as habitatsLebensräume changedgeändert and environmentsUmgebungen changedgeändert,
36
89398
2794
Als sich Lebensbedingungen
und Umwelt veränderten,
01:44
we actuallytatsächlich, like the elephantsElefanten, migratedmigriert out
37
92192
3610
wanderten wir, wie die Elefanten,
01:47
into EuropeEuropa and AsiaAsien.
38
95802
2220
nach Europa und Asien aus.
01:50
So the first largegroß mammothMammut that appearserscheint on the sceneSzene
39
98022
2703
Das erste große Mammut
01:52
is meridionalismeridionalis, whichwelche was standingStehen fourvier metersMeter tallhoch
40
100725
3406
ist das Südmammut. Mit vier Metern Höhe
01:56
weighingWiegen about 10 tonsTonnen, and was a woodland-adaptedWald-angepasst speciesSpezies
41
104131
3832
und 10 Tonnen Gewicht breitete sich
diese ans Waldland angepasste Art
01:59
and spreadVerbreitung from WesternWestern EuropeEuropa clearklar acrossüber CentralZentrale AsiaAsien,
42
107963
2962
von Westeuropa über Zentralasien
02:02
acrossüber the BeringBering landLand bridgeBrücke
43
110925
2250
und die Beringbrücke
02:05
and into partsTeile of NorthNorden AmericaAmerika.
44
113175
2310
bis in Teile Nordamerikas hinein aus.
02:07
And then, again, as climateKlima changedgeändert as it always does,
45
115485
2688
Und als sich das Klima wieder änderte,
wie es das eben tut
02:10
and newneu habitatsLebensräume openedgeöffnet up,
46
118173
1510
und sich neue Lebensräume öffneten,
02:11
we had the arrivalAnkunft of a steppe-adaptedSteppe angepasst speciesSpezies
47
119683
2476
kamen die an die Steppe angepassten Arten,
02:14
callednamens trogontheriitrogontherii in CentralZentrale AsiaAsien
48
122159
2248
die Steppenmammuts, in Zentralasien an
02:16
pushingDrücken meridionalismeridionalis out into WesternWestern EuropeEuropa.
49
124407
2750
und verdrängten die Südmammuts
nach Westeuropa.
02:19
And the openöffnen grasslandGrünland savannasSavannen of NorthNorden AmericaAmerika
50
127157
2395
Und die offenen Savannen Nordamerikas
02:21
openedgeöffnet up, leadingführend to the ColumbianKolumbianische mammothMammut,
51
129552
2160
boten dem Präriemammut Raum,
02:23
a largegroß, hairlesshaarlos speciesSpezies in NorthNorden AmericaAmerika.
52
131712
2540
einer großen, haarlosen Spezies in Nordamerika.
02:26
And it was really only about 500,000 yearsJahre laterspäter
53
134252
2911
Und erst ungefähr 500.000 Jahre später
02:29
that we had the arrivalAnkunft of the woollyWoolly,
54
137163
2705
vollzog sich die Ankunft des Wollhaarmammuts,
02:31
the one that we all know and love so much,
55
139868
2028
das wir alle kennen und so sehr lieben.
02:33
spreadingVerbreitung from an EastOsten BeringianBeringian pointPunkt of originUrsprung
56
141896
3310
Es breitete sich vom Osten Beringias
02:37
acrossüber CentralZentrale AsiaAsien, again pushingDrücken the trogontheriitrogontherii
57
145206
2886
über Zentralasien aus und
verdrängte erneut die Steppenmammuts
02:40
out throughdurch CentralZentrale EuropeEuropa,
58
148092
1651
nach Mitteleuropa,
02:41
and over hundredsHunderte of thousandsTausende of yearsJahre
59
149743
2066
dann zog es hunderttausende von Jahren
02:43
migratingdie Migration back and forthher acrossüber the BeringBering landLand bridgeBrücke
60
151809
3084
während der Eiszeiten über die Beringbrücke
02:46
duringwährend timesmal of glacialGletscher peaksSpitzen
61
154893
2027
vor und zurück
02:48
and comingKommen into directdirekt contactKontakt
62
156920
1796
und kam so in direkten Kontakt
02:50
with the ColumbianKolumbianische relativesVerwandten livingLeben in the southSüd,
63
158716
2804
mit den Präriemammuts, die im Süden lebten,
02:53
and there they surviveüberleben over hundredsHunderte of thousandsTausende of yearsJahre
64
161520
3288
und wo sie Hunderttausende von Jahren
02:56
duringwährend traumatictraumatisch climaticklimatische shiftsVerschiebungen.
65
164808
2177
extreme Klimaveränderungen überlebten.
02:58
So there's a highlyhöchst plasticKunststoff animalTier dealingUmgang with great transitionsÜbergänge
66
166985
4216
Wir haben hier also ein Tier, das mit riesigen
Temperatur- und Lebensraumwechseln
03:03
in temperatureTemperatur and environmentUmwelt, and doing very, very well.
67
171201
2848
zurecht kam und dem es sehr gut ging.
03:06
And there they surviveüberleben on the mainlandFestland untilbis about 10,000 yearsJahre agovor,
68
174049
3991
Und auf dem Festland überlebten sie
bis vor etwa 10.000 Jahren,
03:10
and actuallytatsächlich, surprisinglyüberraschenderweise, on the smallklein islandsIrén off of SiberiaSibirien
69
178040
3153
und eigentlich, erstaunlicherweise,
auf den kleinen Inseln vor Sibirien
03:13
and AlaskaAlaska untilbis about 3,000 yearsJahre agovor.
70
181193
2474
und Alaska, bis vor etwa 3.000 Jahren.
03:15
So EgyptiansÄgypter are buildingGebäude pyramidsPyramiden
71
183667
1689
Während Ägypter die Pyramiden bauten,
03:17
and woollieswoollies are still livingLeben on islandsIrén.
72
185356
2766
lebten die Wollhaarmammuts noch auf den Inseln.
03:20
And then they disappearverschwinden.
73
188122
1549
Und dann verschwanden sie.
03:21
Like 99 percentProzent of all the animalsTiere that have onceEinmal livedlebte,
74
189671
2254
Wie 99% der einst existierenden Arten
03:23
they go extinctausgestorben, likelywahrscheinlich duefällig to a warmingErwärmen climateKlima
75
191925
3263
starben sie aus, möglicherweise
wegen einer Klimaerwärmung
03:27
and fast-encroachingschnell-Eingriff densedicht forestsWälder
76
195204
2082
und schnell nach Norden vordringenden
03:29
that are migratingdie Migration northNorden,
77
197286
1501
dichten Wäldern,
03:30
and alsoebenfalls, as the latespät, great PaulPaul MartinMartin onceEinmal put it,
78
198787
2973
und, wie es der verstorbene,
großartige Paul Martin einst nannte,
03:33
probablywahrscheinlich PleistocenePleistozän overkillOverkill,
79
201760
1751
wahrscheinlich Pleistozän-Overkill,
03:35
so the largegroß gameSpiel huntersJäger that tookdauerte them down.
80
203511
2573
die Großwildjäger machten ihnen
also den Garaus.
03:38
FortunatelyZum Glück, we find millionsMillionen of theirihr remainsbleibt bestehen
81
206084
2262
Zum Glück finden wir Millionen ihrer Überreste,
03:40
strewnübersät acrossüber the permafrostPermafrost buriedbegraben deeptief
82
208346
2677
die überall im Permafrost
von Sibirien und Alaska
03:43
in SiberiaSibirien and AlaskaAlaska, and we can actuallytatsächlich go up there
83
211023
3125
tief vergraben liegen,
und wir können dort sogar hinfahren
03:46
and actuallytatsächlich take them out.
84
214148
1910
und sie herausholen.
03:48
And the preservationErhaltung is, again,
85
216058
1524
Und die Konservierung ist,
03:49
like those insectsInsekten in [amberBernstein], phenomenalphänomenal.
86
217582
2570
wie auch bei diesen Insekten
in Bernstein, phänomenal.
03:52
So you have teethZähne, bonesKnochen with bloodBlut
87
220152
3520
Wir haben Zähne, Knochen mit Blut –
03:55
whichwelche look like bloodBlut, you have hairHaar,
88
223672
2040
das nach Blut aussieht – wir haben Haare,
03:57
and you have intactintakt carcassesSchlachtkörper or headsKöpfe
89
225712
1527
und wir haben intakte Kadaver oder Köpfe,
03:59
whichwelche still have brainsGehirne in them.
90
227239
2943
die noch Gehirne enthalten.
04:02
So the preservationErhaltung and the survivalÜberleben of DNADNA
91
230182
2371
Die Konservierung und das Überleben der DNA
04:04
dependshängt davon ab on manyviele factorsFaktoren, and I have to admiteingestehen,
92
232553
2072
hängt ja von vielen Faktoren ab,
und ich muss zugeben,
04:06
mostdie meisten of whichwelche we still don't quiteganz understandverstehen,
93
234625
2328
dass wir die meisten davon
noch nicht ganz verstehen,
04:08
but dependingabhängig uponauf when an organismOrganismus diesstirbt
94
236953
2072
aber wann ein Organismus stirbt,
04:11
and how quicklyschnell he's buriedbegraben, the depthTiefe of that burialBeerdigung,
95
239025
4489
wie zügig und tief er vergraben wird
04:15
the constancyKonstanz of the temperatureTemperatur of that burialBeerdigung environmentUmwelt,
96
243514
3302
und wie konstant die Temperatur
dieser Grabumgebung ist
04:18
will ultimatelyletzten Endes dictatediktieren how long DNADNA will surviveüberleben
97
246816
2568
bestimmt die Überlebensdauer der DNA
04:21
over geologicallygeologisch meaningfulsinnvoll time framesRahmen.
98
249384
2861
über geologisch bedeutsame Zeiträume.
04:24
And it's probablywahrscheinlich surprisingüberraschend to manyviele of you
99
252245
1644
Und viele von Ihnen in diesem Raum hier
04:25
sittingSitzung in this roomZimmer that it's not the time that mattersAngelegenheiten,
100
253889
3140
sind vielleicht überrascht,
dass nicht die Zeit
04:29
it's not the lengthLänge of preservationErhaltung,
101
257029
1627
oder die Dauer der Konservierung,
04:30
it's the consistencyKonsistenz of the temperatureTemperatur of that preservationErhaltung that mattersAngelegenheiten mostdie meisten.
102
258656
3982
sondern eine einheitliche Temperatur
dabei die größte Rolle spielt.
04:34
So if we were to go deeptief now withininnerhalb the bonesKnochen
103
262638
2819
Wenn wir nun also tief in die Knochen
04:37
and the teethZähne that actuallytatsächlich survivedüberlebt the fossilizationVersteinerung processverarbeiten,
104
265457
2975
und in die Zähne blicken,
die die Fossilisation überdauert haben,
04:40
the DNADNA whichwelche was onceEinmal intactintakt, tightlydicht wrappedgewickelt
105
268432
3392
sehen wir die einst intakte DNA,
eng um Histonen-Proteine gewunden,
04:43
around histoneHiston proteinsProteine, is now underunter attackAttacke
106
271824
2368
nun von Bakterien angegriffen,
04:46
by the bacteriaBakterien that livedlebte symbioticallysymbiotisch with the mammothMammut
107
274192
2966
die über Jahre symbiotisch
mit dem Mammut zusammenlebten,
04:49
for yearsJahre duringwährend its lifetimeLebenszeit.
108
277158
1810
als dieses noch am Leben war.
04:50
So those bacteriaBakterien, alongeine lange with the environmentalUmwelt bacteriaBakterien,
109
278968
3201
Diese Bakterien also,
zusammen mit Umweltbakterien,
04:54
freefrei waterWasser and oxygenSauerstoff, actuallytatsächlich breakUnterbrechung apartein Teil the DNADNA
110
282169
3703
gelöstem Wasser und Sauerstoff,
brechen die DNA
04:57
into smallerkleiner and smallerkleiner and smallerkleiner DNADNA fragmentsFragmente,
111
285872
2545
in immer kleinere DNA-Fragmente auf,
05:00
untilbis all you have are fragmentsFragmente that rangeAngebot
112
288417
2321
bis nur noch Fragmente mit einer Länge von
05:02
from 10 baseBase pairsPaare to, in the bestBeste caseFall scenariosSzenarien,
113
290738
2681
10 Basenpaaren bis, in den besten Fällen,
05:05
a fewwenige hundredhundert baseBase pairsPaare in lengthLänge.
114
293419
2373
ein paar hundert Basenpaaren übrigbleiben.
05:07
So mostdie meisten fossilsFossilien out there in the fossilFossil recordAufzeichnung
115
295792
2311
Den meisten aller existierenden Fossilien
05:10
are actuallytatsächlich completelyvollständig devoidfahl of all organicorganisch signaturesSignaturen.
116
298103
2713
fehlt also jegliche organische Signatur.
05:12
But a fewwenige of them actuallytatsächlich have DNADNA fragmentsFragmente
117
300816
2433
Einige jedoch haben DNA-Fragmente,
05:15
that surviveüberleben for thousandsTausende,
118
303249
1874
die tausende,
05:17
even a fewwenige millionsMillionen of yearsJahre in time.
119
305123
3749
sogar ein paar Millionen Jahre überlebt haben.
05:20
And usingmit state-of-the-artDer letzte Stand der Technik cleanreinigen roomZimmer technologyTechnologie,
120
308872
2188
Und mithilfe modernster Reinraum-Technologie
05:23
we'vewir haben devisedentwickelt waysWege that we can actuallytatsächlich pullziehen these DNAsDNAs
121
311060
2664
haben wir Wege entwickelt,
mit denen wir diese DNA
05:25
away from all the restsich ausruhen of the gunkklebrige Masse in there,
122
313724
2504
aus dem ganzen anderen Kram
herausziehen können.
05:28
and it's not surprisingüberraschend to any of you sittingSitzung in the roomZimmer
123
316228
2199
Es überrascht hier wohl niemanden, dass,
05:30
that if I take a mammothMammut boneKnochen or a toothZahn
124
318427
2121
wenn ich den Knochen oder Zahn
eines Mammuts nehme
05:32
and I extractExtrakt its DNADNA that I'll get mammothMammut DNADNA,
125
320548
2999
und die DNA extrahiere, ich Mammut-DNA erhalte,
05:35
but I'll alsoebenfalls get all the bacteriaBakterien that onceEinmal livedlebte with the mammothMammut,
126
323547
3811
aber ich erhalte auch all die Bakterien,
die einst mit dem Mammut lebten
05:39
and, more complicatedkompliziert, I'll get all the DNADNA
127
327358
2247
und, komplizierter noch, die gesamte DNA,
05:41
that survivedüberlebt in that environmentUmwelt with it,
128
329605
2184
die in diesem Umfeld mit überlebt hat,
05:43
so the bacteriaBakterien, the fungiPilze, and so on and so forthher.
129
331789
3174
also die Bakterien, die Pilze, und so weiter.
05:46
Not surprisingüberraschend then again that a mammothMammut
130
334963
2405
Wiederum nicht überraschend ist, dass
05:49
preservederhalten in the permafrostPermafrost will have something
131
337368
1672
von einem im Permafrost konservierten Mammut
05:51
on the orderAuftrag of 50 percentProzent of its DNADNA beingSein mammothMammut,
132
339040
2868
um die 50 % der DNA vom Mammut selbst ist,
05:53
whereaswohingegen something like the ColumbianKolumbianische mammothMammut,
133
341908
2023
während z. B. von einem Präriemammut,
05:55
livingLeben in a temperatureTemperatur and buriedbegraben in a temperategemäßigten environmentUmwelt
134
343931
2617
das in einem gemäßigten Klima
lebte und begraben wurde,
05:58
over its laying-inVerlegung in will only have 3 to 10 percentProzent endogenousendogene.
135
346548
3817
nur 3-10 % der DNA endogen ist.
06:02
But we'vewir haben come up with very cleverklug waysWege
136
350365
2443
Aber wir haben sehr kluge Strategien entwickelt,
06:04
that we can actuallytatsächlich discriminatediskriminieren, captureErfassung and discriminatediskriminieren,
137
352808
3106
Strategien zur Erfassung
und Unterscheidung
06:07
the mammothMammut from the non-mammothnicht-Mammut DNADNA,
138
355914
1975
der Mammut- und Nicht-Mammut-DNA.
06:09
and with the advancesFortschritte in high-throughputHochdurchsatz- sequencingSequenzierung,
139
357889
2550
Durch die Fortschritte in der Massensequenzierung
06:12
we can actuallytatsächlich pullziehen out and bioinformaticallybioinformatically
140
360439
2837
können wir nun all diese kleinen Mammutfragmente
06:15
re-jigneu jig all these smallklein mammothMammut fragmentsFragmente
141
363276
2969
herausziehen und wieder zusammenfügen
06:18
and placeOrt them ontoauf zu a backboneRückgrat
142
366245
2297
und sie auf das Chromosomengerüst
06:20
of an AsianAsiatische or AfricanAfrikanische elephantElefant chromosomeChromosom.
143
368542
2559
eines asiatischen oder
afrikanischen Elefanten setzen.
06:23
And so by doing that, we can actuallytatsächlich get all the little pointsPunkte
144
371101
2576
Und dadurch sehen wir all die kleinen Unterschiede
06:25
that discriminatediskriminieren betweenzwischen a mammothMammut and an AsianAsiatische elephantElefant,
145
373677
2825
zwischen einem Mammut und
einem asiatischen Elefanten.
06:28
and what do we know, then, about a mammothMammut?
146
376502
3039
Was wissen wir denn nun über ein Mammut?
06:31
Well, the mammothMammut genomeGenom is almostfast at fullvoll completionAbschluss,
147
379541
3153
Also das Mammut-Genom ist fast komplett
06:34
and we know that it's actuallytatsächlich really biggroß. It's mammothMammut.
148
382694
3541
und wir wissen, dass es riesengroß ist. Mammut-groß.
06:38
So a hominidHominiden genomeGenom is about threedrei billionMilliarde baseBase pairsPaare,
149
386235
3185
Ein menschliches Genom hat
an die 3 Milliarden Basenpaare,
06:41
but an elephantElefant and mammothMammut genomeGenom
150
389420
1577
aber Elefanten- und Mammut-Genome
06:42
is about two billionMilliarde baseBase pairsPaare largergrößer, and mostdie meisten of that
151
390997
2656
sind um die 2 Milliarden Basenpaare größer,
und das meiste davon
06:45
is composedverfasst of smallklein, repetitivesich wiederholende DNAsDNAs
152
393653
2624
besteht aus kleiner, repetitiver DNA,
06:48
that make it very difficultschwer to actuallytatsächlich re-jigneu jig the entireganz structureStruktur of the genomeGenom.
153
396277
4633
die eine Wiederanordnung
der Genomstruktur sehr erschwert.
06:52
So havingmit this informationInformation allowserlaubt us to answerAntworten
154
400910
2361
Diese Informationen
ermöglichen uns dann die Antwort
06:55
one of the interestinginteressant relationshipBeziehung questionsFragen
155
403271
2135
auf eine der interessanten Verwandtschaftsfragen
06:57
betweenzwischen mammothsMammuts and theirihr livingLeben relativesVerwandten,
156
405406
2172
zwischen Mammuts und
ihren lebenden Verwandten,
06:59
the AfricanAfrikanische and the AsianAsiatische elephantElefant,
157
407578
2044
dem afrikanischen und asiatischen Elefanten,
07:01
all of whichwelche sharedgeteilt an ancestorVorfahren sevenSieben millionMillion yearsJahre agovor,
158
409622
3167
die vor 7 Mio. Jahren alle
einen gemeinsamen Vorfahren hatten,
07:04
but the genomeGenom of the mammothMammut showszeigt an it to shareAktie
159
412789
2089
aber das Genom des Mammuts verweist auf einen
07:06
a mostdie meisten recentkürzlich commonverbreitet ancestorVorfahren with AsianAsiatische elephantsElefanten
160
414878
2780
Vorfahren aus jüngerer Zeit, den es
mit dem asiatischen Elefanten teilt,
07:09
about sixsechs millionMillion yearsJahre agovor,
161
417658
1416
von vor etwa 6 Mio. Jahren,
07:11
so slightlyleicht closernäher to the AsianAsiatische elephantElefant.
162
419074
2473
es ist also näher am asiatischen Elefanten dran.
07:13
With advancesFortschritte in ancientAntike DNADNA technologyTechnologie,
163
421547
2724
Wegen der technologischen
Fortschritte bei Urzeit-DNA
07:16
we can actuallytatsächlich now startAnfang to beginStart to sequenceSequenz
164
424271
1953
können wir nun anfangen,
die Genome dieser anderen
07:18
the genomesGenome of those other extinctausgestorben mammothMammut formsFormen that I mentionederwähnt,
165
426224
3311
ausgestorbenen Mammutformen
zu sequenzieren, die ich erwähnt habe,
07:21
and I just wanted to talk about two of them,
166
429535
1887
und ich möchte nur zwei davon ansprechen,
07:23
the woollyWoolly and the ColumbianKolumbianische mammothMammut,
167
431422
2054
das Wollhaar- und das Präriemammut,
07:25
bothbeide of whichwelche were livingLeben very closeschließen to eachjede einzelne other
168
433476
2418
die beide sehr nahe beieinander lebten,
07:27
duringwährend glacialGletscher peaksSpitzen,
169
435894
2625
während der Eiszeiten.
07:30
so when the glaciersGletscher were massivemassiv in NorthNorden AmericaAmerika,
170
438519
2163
Als die Gletscher
in Nordamerika zu massiv wurden,
07:32
the woollieswoollies were pushedgestoßen into these subglacialsubglazialen ecotonesSchönsittich,
171
440682
2595
wurden die Wollhaarmammuts
in diese Vorgletscher-Saumbiotope getrieben
07:35
and camekam into contactKontakt with the relativesVerwandten livingLeben to the southSüd,
172
443277
3211
und gerieten so in Kontakt
mit den südlicheren Verwandten,
07:38
and there they sharedgeteilt refugiaRefugien,
173
446488
2012
mit denen sie die Zufluchtsorte teilten
07:40
and a little bitBit more than the refugiaRefugien, it turnswendet sich out.
174
448500
2384
und wie es aussieht, nicht nur die Zufluchtsorte.
07:42
It lookssieht aus like they were interbreedingKreuzung.
175
450884
2500
Sie scheinen sich untereinander gekreuzt zu haben.
07:45
And that this is not an uncommonselten featureFeature
176
453384
1633
Und das ist nicht ungewöhnlich
07:47
in ProboscideansProboscideans, because it turnswendet sich out
177
455017
1638
bei Rüsseltieren.
07:48
that largegroß savannaSavanne malemännlich elephantsElefanten will outcompeteverdrängen
178
456655
2913
Große Savannen-Bullen buhlen den kleineren
07:51
the smallerkleiner forestWald elephantsElefanten for theirihr femalesWeibchen.
179
459568
3368
Waldelefantenbullen ihre Weibchen ab.
07:54
So largegroß, hairlesshaarlos ColumbiansKolumbianer
180
462936
2312
Große, haarlose Präriemammuts schnappen also
07:57
outcompetingoutcompeting the smallerkleiner malemännlich woollieswoollies.
181
465248
1803
den kleineren Wollhaarmännchen die Mädchen weg.
07:59
It remindserinnert me a bitBit of highhoch schoolSchule, unfortunatelyUnglücklicherweise.
182
467051
2618
Erinnert mich leider ein bisschen an die Schule.
08:01
(LaughterLachen)
183
469669
2339
(Lachen)
08:04
So this is not trivialtrivial, givengegeben the ideaIdee that we want
184
472008
2694
Das ist nicht belanglos. Wenn man bedenkt, dass wir
08:06
to revivewieder zu beleben extinctausgestorben speciesSpezies, because it turnswendet sich out
185
474702
2205
ausgestorbene Spezies wiederbeleben möchten
08:08
that an AfricanAfrikanische and an AsianAsiatische elephantElefant
186
476907
1820
und afrikanische und asiatische Elefanten
08:10
can actuallytatsächlich interbreedkreuzen and have liveLeben youngjung,
187
478727
2095
miteinander tatsächlich
lebende Junge zeugen können,
08:12
and this has actuallytatsächlich occurredaufgetreten by accidentUnfall in a zooZoo
188
480822
2141
wie es 1978 aus Versehen
tatsächlich in einem Zoo
08:14
in ChesterChester, U.K., in 1978.
189
482963
3042
in Chester, Großbritannien, passiert ist.
08:18
So that meansmeint that we can actuallytatsächlich take AsianAsiatische elephantElefant chromosomesChromosomen,
190
486005
3146
Wir können also Chromosomen
des asiatischen Elefanten
08:21
modifyändern them into all those positionsPositionen we'vewir haben actuallytatsächlich now
191
489151
2158
in all diese Positionen modifizieren, die wir
08:23
been ablefähig to discriminatediskriminieren with the mammothMammut genomeGenom,
192
491309
2384
beim Mammut-Genom
haben feststellen können,
08:25
we can put that into an enucleatedenukleiert cellZelle,
193
493693
2781
diese in eine entkernte Zelle geben,
08:28
differentiateunterscheiden that into a stemStengel cellZelle,
194
496474
2259
diese in eine Stammzelle differenzieren,
08:30
subsequentlyanschließend differentiateunterscheiden that maybe into a spermSperma,
195
498733
2320
diese dann vielleicht in ein Spermium verwandeln,
08:33
artificiallykünstlich inseminatebesamen an AsianAsiatische elephantElefant eggEi,
196
501053
2624
das Ei eines asiatischen Elefanten
künstlich befruchten
08:35
and over a long and arduousmühsame procedureVerfahren,
197
503677
3107
und nach einem langen
und beschwerlichen Prozess
08:38
actuallytatsächlich bringbringen back something that lookssieht aus like this.
198
506784
3509
dann etwas wie das hier zurückbringen.
08:42
Now, this wouldn'twürde nicht be an exactgenau replicaReplikat,
199
510293
1690
Es wäre keine exakte Nachbildung,
08:43
because the shortkurz DNADNA fragmentsFragmente that I told you about
200
511983
2482
denn die kurzen DNA-Fragmente,
von denen ich sprach,
08:46
will preventverhindern us from buildingGebäude the exactgenau structureStruktur,
201
514465
2481
halten uns davon ab, genau
dieselbe Struktur aufzubauen,
08:48
but it would make something that lookedsah and feltFilz
202
516946
1536
aber das Resultat würde so aussehen
08:50
very much like a woollyWoolly mammothMammut did.
203
518482
3107
und sich so anfühlen
wie ein Wollhaarmammut.
08:53
Now, when I bringbringen up this with my friendsFreunde,
204
521589
2744
Wenn ich das Freunden
gegenüber erwähne,
08:56
we oftenhäufig talk about, well, where would you put it?
205
524333
2608
fragen wir uns oft: "Und
wo würde man es hintun?
08:58
Where are you going to houseHaus a mammothMammut?
206
526941
1688
Wo bringt man ein Mammut unter?
09:00
There's no climatesKlimazonen or habitatsLebensräume suitablegeeignet.
207
528629
2040
Es mangelt an passendem Klima oder Lebensraum."
09:02
Well, that's not actuallytatsächlich the caseFall.
208
530669
1340
Das ist eigentlich gar nicht wahr.
09:04
It turnswendet sich out that there are swathsSchwaden of habitatLebensraum
209
532009
2893
Es gibt tatsächlich
riesige Flächen an Lebensraum
09:06
in the northNorden of SiberiaSibirien and YukonYukon
210
534902
2335
im Norden Sibiriens und Yukons,
09:09
that actuallytatsächlich could houseHaus a mammothMammut.
211
537237
1206
die für Mammuts geeignet wären.
09:10
RememberDenken Sie daran, this was a highlyhöchst plasticKunststoff animalTier
212
538443
2245
Erinnern wir uns, es war
ein sehr anpassungsfähiges Tier,
09:12
that livedlebte over tremendousenorm climateKlima variationVariation.
213
540688
2661
das riesige Klimaveränderungen mitmachte.
09:15
So this landscapeLandschaft would be easilyleicht ablefähig to houseHaus it,
214
543349
2882
Diese Landschaft würde sich
also problemlos dazu eignen.
09:18
and I have to admiteingestehen that there [is] a partTeil of the childKind in me,
215
546231
3660
Ich muss zugeben, dass der Junge in mir
09:21
the boyJunge in me, that would love to see
216
549891
1285
den Gedanken liebt,
09:23
these majesticMajestic creaturesKreaturen walkgehen acrossüber the permafrostPermafrost
217
551176
2846
diese majestätischen Kreaturen wieder
durch den nördlichen Permafrost
09:26
of the northNorden onceEinmal again, but I do have to admiteingestehen
218
554022
2455
schreiten zu sehen, doch ich muss zugeben,
09:28
that partTeil of the adultErwachsene in me sometimesmanchmal wondersWunder
219
556477
2144
dass der Erwachsene in mir sich manchmal fragt,
09:30
whetherob or not we should.
220
558621
2405
ob wir das wirklich tun sollten.
09:33
Thank you very much.
221
561026
1685
Vielen Dank.
09:34
(ApplauseApplaus)
222
562711
5198
(Beifall)
09:39
RyanRyan PhelanPhelan: Don't go away.
223
567909
1517
Ryan Phelan: Bleib noch.
09:41
You've left us with a questionFrage.
224
569426
1732
Jetzt bleibt eine Frage.
09:43
I'm sure everyonejeder is askingfragen this. When you say, "Should we?"
225
571158
3524
Sicherlich fragt sich das gerade jeder.
Wenn du sagst: "Sollten wir?",
09:46
it feelsfühlt sich like you're reticentzurückhaltend there,
226
574682
2609
klingt das etwas zurückhaltend,
09:49
and yetnoch you've givengegeben us a visionVision of it beingSein so possiblemöglich.
227
577291
2978
und doch hast du uns gerade
eine Vision des Möglichen gegeben.
09:52
What's your reticenceZurückhaltung?
228
580269
1326
Wieso die Zurückhaltung?
09:53
HendrikHendrik PoinarWo: I don't think it's reticenceZurückhaltung.
229
581595
1306
Hendrik Poinar: Das ist keine Zurückhaltung.
Ich denke einfach, dass wir
sehr gut über die Auswirkungen
09:54
I think it's just that we have to think very deeplytief
230
582901
3798
09:58
about the implicationsImplikationen, ramificationsVerzweigungen of our actionsAktionen,
231
586699
2551
unserer Handlungen nachdenken müssen,
10:01
and so as long as we have good, deeptief discussionDiskussion
232
589250
2200
und solange wir gute, tiefe Diskussionen
10:03
like we're havingmit now, I think
233
591450
2016
wie die aktuelle führen, glaube ich,
10:05
we can come to a very good solutionLösung as to why to do it.
234
593466
2706
dass wir gute Gründe finden können,
wieso wir es tun sollten.
10:08
But I just want to make sure that we spendverbringen time
235
596172
1637
Ich möchte aber sichergehen, dass wir
10:09
thinkingDenken about why we're doing it first.
236
597809
1849
vorher gründlich über unsere
Motive nachdenken.
10:11
RPRP: PerfectPerfekte. PerfectPerfekte answerAntworten. Thank you very much, HendrikHendrik.
237
599658
2781
RP: Perfekt. Eine perfekte Antwort.
Vielen Dank, Hendrik.
10:14
HPHP: Thank you. (ApplauseApplaus)
238
602439
2464
HP: Danke ebenfalls. (Beifall)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hendrik Poinar - Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it.

Why you should listen

As a child Hendrik Poinar never imagined that the insects his father kept around the house, extinct and preserved in amber, could someday be brought to life. Well that's exactly what Poinar has devoted his career to doing. Today he is a molecular evolutionary geneticist and biological anthropologist at McMaster University in Ontario, where he is the principal investigator at the Ancient DNA Centre. Poinar's focus is on extracting and preserving DNA from paleontological remains -- precisely what he thought impossible as a kid.

And Poinar's newest project is much, much bigger than those insects from his childhood: He wants to bring back the woolly mammoth. In 2006 he and his team started working on sequencing the mammoth genome, based on DNA extracted from well-preserved remains found in Yukon and Siberia. With the mapping nearly complete, Poinar will next turn to engineering an animal very closely resembling the woolly mammoth.

More profile about the speaker
Hendrik Poinar | Speaker | TED.com