ABOUT THE SPEAKER
Hendrik Poinar - Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it.

Why you should listen

As a child Hendrik Poinar never imagined that the insects his father kept around the house, extinct and preserved in amber, could someday be brought to life. Well that's exactly what Poinar has devoted his career to doing. Today he is a molecular evolutionary geneticist and biological anthropologist at McMaster University in Ontario, where he is the principal investigator at the Ancient DNA Centre. Poinar's focus is on extracting and preserving DNA from paleontological remains -- precisely what he thought impossible as a kid.

And Poinar's newest project is much, much bigger than those insects from his childhood: He wants to bring back the woolly mammoth. In 2006 he and his team started working on sequencing the mammoth genome, based on DNA extracted from well-preserved remains found in Yukon and Siberia. With the mapping nearly complete, Poinar will next turn to engineering an animal very closely resembling the woolly mammoth.

More profile about the speaker
Hendrik Poinar | Speaker | TED.com
TEDxDeExtinction

Hendrik Poinar: Bring back the woolly mammoth!

亨德里克·波伊納 (Hendrik Poinar): 把長毛象復活吧!

Filmed:
1,086,263 views

再一次看到遠古巨獸在地球上漫步是每個小孩的願望。但我們能不能,或是說該不該讓那個夢想成為現實?亨德里克·波伊納在這個內容充實的演講裡,講述了下一個巨大的課題:對創造一個與長毛象極其相似的動物的追求與探索。第一步,將長毛象的基因組排序,現已接近尾聲。他們發現,這基因組和長毛象一樣巨大!
- Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was a young年輕 boy男孩,
0
868
1786
當我還小的時候
00:14
I used to gaze凝視 through通過 the microscope顯微鏡 of my father父親
1
2654
2608
常常透過父親房間裡的顯微鏡
00:17
at the insects昆蟲 in amber琥珀色 that he kept不停 in the house.
2
5262
3358
觀察琥珀裡的昆蟲
00:20
And they were remarkably異常 well preserved罐頭,
3
8620
2557
牠們保存得非常完好
00:23
morphologically形態 just phenomenal非凡的.
4
11177
2245
其完好程度簡直令人驚奇
00:25
And we used to imagine想像 that someday日後,
5
13422
2194
而且我們過去常想像
00:27
they would actually其實 come to life
6
15616
1609
是不是有一天牠們會甦醒
00:29
and they would crawl爬行 out of the resin樹脂,
7
17225
1997
然後會從樹脂裡爬出來
00:31
and, if they could, they would fly away.
8
19222
2744
如果牠們能飛的話
牠們是不是會飛走
00:33
If you had asked me 10 years年份 ago whether是否 or not
9
21966
2376
如果十年前你問我
00:36
we would ever be able能夠 to sequence序列 the genome基因組 of extinct絕種 animals動物,
10
24342
3198
我們能不能把滅絕動物的基因組排序
00:39
I would have told you, it's unlikely不會.
11
27540
2475
我會告訴你,不太可能
00:42
If you had asked whether是否 or not we would actually其實 be able能夠
12
30015
1895
如果你問我們能不能
00:43
to revive復活 an extinct絕種 species種類,
13
31910
2152
使滅絕的生物復活
00:46
I would have said, pipe dream夢想.
14
34062
1659
我會說,做白日夢吧
00:47
But I'm actually其實 standing常設 here today今天, amazingly令人驚訝,
15
35721
2525
吃驚的是,今天我實實在在的站在這兒
00:50
to tell you that not only is the sequencing測序
16
38246
2007
告訴大家,絕種動物基因組排序是可能的
00:52
of extinct絕種 genomes基因組 a possibility可能性, actually其實 a modern-day現代 reality現實,
17
40253
4190
事實上這已成為現實
00:56
but the revival復興 of an extinct絕種 species種類 is actually其實 within reach達到,
18
44443
4293
復活滅絕動物的可能性已是能力所及
01:00
maybe not from the insects昆蟲 in amber琥珀色 --
19
48736
1839
但可能不是復活琥珀裡的昆蟲
01:02
in fact事實, this mosquito蚊子 was actually其實 used
20
50575
1960
- - 這隻蚊子曾是「侏羅紀公園」的靈感來源 - -
01:04
for the inspiration靈感 for "Jurassic侏羅紀 Park公園" —
21
52535
2352
- - 這隻蚊子曾是「侏羅紀公園」的靈感來源 - -
01:06
but from woolly長毛 mammoths猛獁象, the well preserved罐頭 remains遺跡
22
54887
2560
而是通過凍土裡保存完好的殘骸
01:09
of woolly長毛 mammoths猛獁象 in the permafrost永久凍土.
23
57447
2207
復活長毛象
01:11
WoolliesWoollies are a particularly尤其 interesting有趣,
24
59654
2073
長毛象是冰河時期特別有趣、特別典型的象徵
01:13
quintessential典型 image圖片 of the Ice Age年齡.
25
61727
2546
長毛像是冰河時期特別有趣、特別典型的象徵
01:16
They were large. They were hairy毛茸茸.
26
64273
1825
牠們體型巨大,身披長毛
01:18
They had large tusks象牙, and we seem似乎 to have
27
66098
1984
有很大的長牙
01:20
a very deep connection連接 with them, like we do with elephants大象.
28
68082
2900
我們好像和牠們關係密切
就像我們和大象一樣
01:22
Maybe it's because elephants大象 share分享
29
70982
2515
可能因為大象和我們
01:25
many許多 things in common共同 with us.
30
73497
1822
有許多共同點
01:27
They bury埋葬 their dead. They educate教育 the next下一個 of kin親屬.
31
75319
2728
比如埋葬死者,教育後代
01:30
They have social社會 knits針織物 that are very close.
32
78047
3020
有很緊密的社交聯繫
01:33
Or maybe it's actually其實 because we're bound by deep time,
33
81067
2870
或者可能因為我們在遠古時期就有聯繫
01:35
because elephants大象, like us, share分享 their origins起源 in Africa非洲
34
83937
3338
因為大象和我們人類一樣
01:39
some seven million百萬 years年份 ago,
35
87275
2123
七百多萬年前起源於非洲
01:41
and as habitats棲息地 changed and environments環境 changed,
36
89398
2794
隨著棲地和環境變化
01:44
we actually其實, like the elephants大象, migrated遷移 out
37
92192
3610
我們人類和大象一樣
01:47
into Europe歐洲 and Asia亞洲.
38
95802
2220
遷移到歐洲和亞洲
01:50
So the first large mammoth長毛象 that appears出現 on the scene現場
39
98022
2703
遠古出現的第一種猛獁象是南方猛獁
01:52
is meridionalis, which哪一個 was standing常設 four meters tall
40
100725
3406
身高四米,體重約十噸
01:56
weighing稱重 about 10 tons, and was a woodland-adapted林地適應 species種類
41
104131
3832
適宜在森林中生存
01:59
and spread傳播 from Western西 Europe歐洲 clear明確 across橫過 Central中央 Asia亞洲,
42
107963
2962
分佈在西歐地區、中亞地區
02:02
across橫過 the Bering白令 land土地 bridge
43
110925
2250
並跨過白令陸橋
02:05
and into parts部分 of North America美國.
44
113175
2310
到達北美部分地區
02:07
And then, again, as climate氣候 changed as it always does,
45
115485
2688
之後,隨著氣候再次變化
02:10
and new habitats棲息地 opened打開 up,
46
118173
1510
新棲地出現
02:11
we had the arrival到達 of a steppe-adapted草原適應 species種類
47
119683
2476
便有了適宜在草原生存的種類
02:14
called trogontheriitrogontherii in Central中央 Asia亞洲
48
122159
2248
即中亞地區的草原猛獁
02:16
pushing推動 meridionalis out into Western西 Europe歐洲.
49
124407
2750
牠們把南方猛獁排擠到了西歐地區
02:19
And the open打開 grassland草原 savannas稀樹草原 of North America美國
50
127157
2395
北美廣大的稀樹大草原出現後
02:21
opened打開 up, leading領導 to the Columbian哥倫比亞 mammoth長毛象,
51
129552
2160
便有了哥倫比亞猛獁
02:23
a large, hairless無毛 species種類 in North America美國.
52
131712
2540
牠們體型巨大,沒有長毛,分佈在北美
02:26
And it was really only about 500,000 years年份 later後來
53
134252
2911
大約在五十萬年之後
02:29
that we had the arrival到達 of the woolly長毛,
54
137163
2705
我們非常喜愛和了解的長毛猛獁才出現
02:31
the one that we all know and love so much,
55
139868
2028
我們非常喜愛和了解的長毛猛獁才出現
02:33
spreading傳播 from an East BeringianBeringian point of origin起源
56
141896
3310
牠們由白令海峽分布至中亞區域
02:37
across橫過 Central中央 Asia亞洲, again pushing推動 the trogontheriitrogontherii
57
145206
2886
又把草原猛獁排擠到了中歐地區
02:40
out through通過 Central中央 Europe歐洲,
58
148092
1651
又把草原猛獁排擠到了中歐地區
02:41
and over hundreds數以百計 of thousands數千 of years年份
59
149743
2066
在數百萬年過程中
02:43
migrating遷移 back and forth向前 across橫過 the Bering白令 land土地 bridge
60
151809
3084
牠們反覆在冰河時期
02:46
during times of glacial冰河 peaks
61
154893
2027
橫跨白令陸橋
02:48
and coming未來 into direct直接 contact聯繫
62
156920
1796
和生活在南方的哥倫比亞猛獁
02:50
with the Columbian哥倫比亞 relatives親戚們 living活的 in the south,
63
158716
2804
有了直接聯繫
02:53
and there they survive生存 over hundreds數以百計 of thousands數千 of years年份
64
161520
3288
牠們在那兒生存了數百萬年
02:56
during traumatic創傷 climatic氣候 shifts轉變.
65
164808
2177
忍受嚴峻的氣候突變
02:58
So there's a highly高度 plastic塑料 animal動物 dealing交易 with great transitions過渡
66
166985
4216
所以這種生存能力極強的動物
03:03
in temperature溫度 and environment環境, and doing very, very well.
67
171201
2848
對溫度和環境的劇烈轉變
適應得非常好
03:06
And there they survive生存 on the mainland大陸 until直到 about 10,000 years年份 ago,
68
174049
3991
牠們在內陸生活直到一萬年前
03:10
and actually其實, surprisingly出奇, on the small islands島嶼 off of Siberia西伯利亞
69
178040
3153
出人意料的,約三千年前
03:13
and Alaska阿拉斯加州 until直到 about 3,000 years年份 ago.
70
181193
2474
在西伯利亞外海的小島上
仍有它們的足跡
03:15
So Egyptians埃及人 are building建造 pyramids金字塔
71
183667
1689
當埃及人在建金字塔時
03:17
and woollieswoollies are still living活的 on islands島嶼.
72
185356
2766
長毛象仍生活在海島上
03:20
And then they disappear消失.
73
188122
1549
之後牠們就消失了
03:21
Like 99 percent百分 of all the animals動物 that have once一旦 lived生活,
74
189671
2254
正如世界上 99% 動物一樣
03:23
they go extinct絕種, likely容易 due應有 to a warming變暖 climate氣候
75
191925
3263
牠們也滅絕了
03:27
and fast-encroaching快速攻城掠地 dense稠密 forests森林
76
195204
2082
可能是由於氣溫升高
03:29
that are migrating遷移 north,
77
197286
1501
和迅速往北覆蓋的茂密的森林
03:30
and also, as the late晚了, great Paul保羅 Martin馬丁 once一旦 put it,
78
198787
2973
同樣可能是像已故保羅·馬丁曾說的那樣
03:33
probably大概 Pleistocene更新世 overkill矯枉過正,
79
201760
1751
由於更新世時的人類獵殺
03:35
so the large game遊戲 hunters獵人 that took them down.
80
203511
2573
所以是大型動物捕殺者讓牠們滅絕了
03:38
Fortunately幸好, we find millions百萬 of their remains遺跡
81
206084
2262
我們幸運地發現了許多殘骸
03:40
strewn撒滿 across橫過 the permafrost永久凍土 buried隱藏 deep
82
208346
2677
深埋在西伯利亞和阿拉斯加的凍土中
03:43
in Siberia西伯利亞 and Alaska阿拉斯加州, and we can actually其實 go up there
83
211023
3125
我們可以到那些地方去
03:46
and actually其實 take them out.
84
214148
1910
把它們挖出來
03:48
And the preservation保存 is, again,
85
216058
1524
其保存完好程度
03:49
like those insects昆蟲 in [amber琥珀色], phenomenal非凡的.
86
217582
2570
像琥珀裡的昆蟲一樣令人驚奇
03:52
So you have teeth, bones骨頭 with blood血液
87
220152
3520
有牙齒,帶血的骨頭
03:55
which哪一個 look like blood血液, you have hair頭髮,
88
223672
2040
至少看起來還像血
還有毛髮
03:57
and you have intact完整 carcasses屍體 or heads
89
225712
1527
而且有完整的屍體和頭顱
03:59
which哪一個 still have brains大腦 in them.
90
227239
2943
頭顱內仍有腦髓
04:02
So the preservation保存 and the survival生存 of DNA脫氧核糖核酸
91
230182
2371
其保存完好程度和 DNA 的存活
04:04
depends依靠 on many許多 factors因素, and I have to admit承認,
92
232553
2072
取決於很多方面,而我必須承認
04:06
most of which哪一個 we still don't quite相當 understand理解,
93
234625
2328
其中仍有很多我們不理解
04:08
but depending根據 upon when an organism生物 dies
94
236953
2072
但當生物體死亡時
04:11
and how quickly很快 he's buried隱藏, the depth深度 of that burial葬禮,
95
239025
4489
其被埋葬的速度、深度
04:15
the constancy恆常 of the temperature溫度 of that burial葬禮 environment環境,
96
243514
3302
埋葬環境的氣溫穩定度
04:18
will ultimately最終 dictate聽寫 how long DNA脫氧核糖核酸 will survive生存
97
246816
2568
會從根本上決定 DNA
04:21
over geologically地質學 meaningful富有意義的 time frames.
98
249384
2861
在地質學時間範疇內
存活的時間長短
04:24
And it's probably大概 surprising奇怪 to many許多 of you
99
252245
1644
可能會令在座各位感到意外的是
04:25
sitting坐在 in this room房間 that it's not the time that matters事項,
100
253889
3140
其實埋葬年代並不重要
04:29
it's not the length長度 of preservation保存,
101
257029
1627
保存時間長短也不重要
04:30
it's the consistency一致性 of the temperature溫度 of that preservation保存 that matters事項 most.
102
258656
3982
最重要的是保存環境的氣溫穩定性
04:34
So if we were to go deep now within the bones骨頭
103
262638
2819
如果我們深入研究
04:37
and the teeth that actually其實 survived倖存 the fossilization僵化 process處理,
104
265457
2975
在石化過程中倖存的骨頭和牙齒
04:40
the DNA脫氧核糖核酸 which哪一個 was once一旦 intact完整, tightly緊緊 wrapped包裹
105
268432
3392
曾被組織蛋白緊緊包裹著的 DNA
04:43
around histone組蛋白 proteins蛋白質, is now under attack攻擊
106
271824
2368
曾被組織蛋白緊緊包裹著的 DNA
04:46
by the bacteria that lived生活 symbiotically共生 with the mammoth長毛象
107
274192
2966
現在面臨猛獁體內的共生細菌攻擊
04:49
for years年份 during its lifetime一生.
108
277158
1810
現在面臨猛獁體內的共生細菌攻擊
04:50
So those bacteria, along沿 with the environmental環境的 bacteria,
109
278968
3201
所以這些細菌、環境中的細菌
04:54
free自由 water and oxygen, actually其實 break打破 apart距離 the DNA脫氧核糖核酸
110
282169
3703
游離水和氧氣把 DNA 分裂成細小碎片
04:57
into smaller and smaller and smaller DNA脫氧核糖核酸 fragments片段,
111
285872
2545
游離水和氧氣把 DNA 分裂成細小碎片
05:00
until直到 all you have are fragments片段 that range範圍
112
288417
2321
這些碎片裡最小的是10 鹼基對
05:02
from 10 base基礎 pairs to, in the best最好 case案件 scenarios場景,
113
290738
2681
在最好的情況下
05:05
a few少數 hundred base基礎 pairs in length長度.
114
293419
2373
可能有長度為幾百鹼基對的碎片
05:07
So most fossils化石 out there in the fossil化石 record記錄
115
295792
2311
所以化石記錄裡的大多數化石
05:10
are actually其實 completely全然 devoid沒有 of all organic有機 signatures簽名.
116
298103
2713
都完全缺乏有機特徵
05:12
But a few少數 of them actually其實 have DNA脫氧核糖核酸 fragments片段
117
300816
2433
但仍有一些 DNA 碎片
05:15
that survive生存 for thousands數千,
118
303249
1874
存活了上千年
05:17
even a few少數 millions百萬 of years年份 in time.
119
305123
3749
甚至上百萬年
05:20
And using運用 state-of-the-art最先進的 clean清潔 room房間 technology技術,
120
308872
2188
通過最先進的無菌科技
05:23
we've我們已經 devised設計 ways方法 that we can actually其實 pull these DNAs的DNA
121
311060
2664
我們已經找出了幾種
05:25
away from all the rest休息 of the gunk泥流 in there,
122
313724
2504
可以從殘骸中萃取出 DNA 的方法
05:28
and it's not surprising奇怪 to any of you sitting坐在 in the room房間
123
316228
2199
而且,在座應沒有人會感到意外
05:30
that if I take a mammoth長毛象 bone or a tooth
124
318427
2121
即使我能在猛獁象骨頭或牙齒裡
05:32
and I extract提取 its DNA脫氧核糖核酸 that I'll get mammoth長毛象 DNA脫氧核糖核酸,
125
320548
2999
提取出猛獁象 DNA
05:35
but I'll also get all the bacteria that once一旦 lived生活 with the mammoth長毛象,
126
323547
3811
也會隨之提取出所有和猛獁共生的細菌
05:39
and, more complicated複雜, I'll get all the DNA脫氧核糖核酸
127
327358
2247
再麻煩的是,我還會提取出
05:41
that survived倖存 in that environment環境 with it,
128
329605
2184
當時環境中所有存活下來的 DNA
05:43
so the bacteria, the fungi菌類, and so on and so forth向前.
129
331789
3174
像是細菌、真菌等等
05:46
Not surprising奇怪 then again that a mammoth長毛象
130
334963
2405
所以保存在凍土裡的猛獁象
05:49
preserved罐頭 in the permafrost永久凍土 will have something
131
337368
1672
僅有 50% 屬於猛獁 DNA
05:51
on the order訂購 of 50 percent百分 of its DNA脫氧核糖核酸 being存在 mammoth長毛象,
132
339040
2868
同樣不令人意外
05:53
whereas something like the Columbian哥倫比亞 mammoth長毛象,
133
341908
2023
而哥倫比亞猛獁
05:55
living活的 in a temperature溫度 and buried隱藏 in a temperate適度的 environment環境
134
343931
2617
生活及埋葬的環境屬溫帶氣候
05:58
over its laying-in敷設在 will only have 3 to 10 percent百分 endogenous內源性.
135
346548
3817
這讓其 DNA 只有 3% 到 10% 的內生性
06:02
But we've我們已經 come up with very clever聰明 ways方法
136
350365
2443
但我們已經找到一些巧妙的方法
06:04
that we can actually其實 discriminate辨析, capture捕獲 and discriminate辨析,
137
352808
3106
藉此我們可以捕捉和區分
06:07
the mammoth長毛象 from the non-mammoth非猛獁象 DNA脫氧核糖核酸,
138
355914
1975
猛獁 DNA 和非猛獁 DNA
06:09
and with the advances進步 in high-throughput高通量 sequencing測序,
139
357889
2550
並經由最先進的高通量基因組測序技術
06:12
we can actually其實 pull out and bioinformatically生物信息學
140
360439
2837
提出這些猛獁 DNA 碎片
06:15
re-jig再夾具 all these small mammoth長毛象 fragments片段
141
363276
2969
利用生物資訊技術
06:18
and place地點 them onto a backbone骨幹
142
366245
2297
將之重新排列於
06:20
of an Asian亞洲 or African非洲人 elephant chromosome染色體.
143
368542
2559
亞洲象或非洲象的基因組骨幹上
06:23
And so by doing that, we can actually其實 get all the little points
144
371101
2576
這樣我們就能得到
06:25
that discriminate辨析 between之間 a mammoth長毛象 and an Asian亞洲 elephant,
145
373677
2825
所有區分猛獁象和亞洲象的基因變異
06:28
and what do we know, then, about a mammoth長毛象?
146
376502
3039
所以我們對猛獁象了解多少呢?
06:31
Well, the mammoth長毛象 genome基因組 is almost幾乎 at full充分 completion完成,
147
379541
3153
猛獁象基因組快趨於完整了
06:34
and we know that it's actually其實 really big. It's mammoth長毛象.
148
382694
3541
我們知道這個基因組非常巨大
06:38
So a hominid原始人 genome基因組 is about three billion十億 base基礎 pairs,
149
386235
3185
原始人類的基因組大概有 30 億鹼基對
06:41
but an elephant and mammoth長毛象 genome基因組
150
389420
1577
但是大象或猛獁象的鹼基對
06:42
is about two billion十億 base基礎 pairs larger, and most of that
151
390997
2656
比人類基因組多出 20 億鹼基對
06:45
is composed of small, repetitive重複 DNAs的DNA
152
393653
2624
大多數是重複的短 DNA 片段
06:48
that make it very difficult to actually其實 re-jig再夾具 the entire整個 structure結構體 of the genome基因組.
153
396277
4633
因此重新排列這個基因組結構非常困難
06:52
So having this information信息 allows允許 us to answer回答
154
400910
2361
這些資訊讓我們能夠回答
06:55
one of the interesting有趣 relationship關係 questions問題
155
403271
2135
一個跟猛獁象與其現代近親
06:57
between之間 mammoths猛獁象 and their living活的 relatives親戚們,
156
405406
2172
非洲象和亞洲象
06:59
the African非洲人 and the Asian亞洲 elephant,
157
407578
2044
有關的有趣問題了
07:01
all of which哪一個 shared共享 an ancestor祖先 seven million百萬 years年份 ago,
158
409622
3167
七百萬年前,牠們有一個共同的祖先
07:04
but the genome基因組 of the mammoth長毛象 shows節目 it to share分享
159
412789
2089
但是猛獁的基因組顯示
07:06
a most recent最近 common共同 ancestor祖先 with Asian亞洲 elephants大象
160
414878
2780
猛獁和亞洲象最近的共同祖先
07:09
about six million百萬 years年份 ago,
161
417658
1416
是在六百萬年前
07:11
so slightly closer接近 to the Asian亞洲 elephant.
162
419074
2473
所以猛獁和亞洲象比較親近
07:13
With advances進步 in ancient DNA脫氧核糖核酸 technology技術,
163
421547
2724
拜近來純熟的古 DNA 技術之賜
07:16
we can actually其實 now start開始 to begin開始 to sequence序列
164
424271
1953
我們現在可以開始排序
07:18
the genomes基因組 of those other extinct絕種 mammoth長毛象 forms形式 that I mentioned提到,
165
426224
3311
那些其他已滅絕猛獁的基因組
07:21
and I just wanted to talk about two of them,
166
429535
1887
我只想說其中兩種
07:23
the woolly長毛 and the Columbian哥倫比亞 mammoth長毛象,
167
431422
2054
長毛象和哥倫比亞猛獁
07:25
both of which哪一個 were living活的 very close to each other
168
433476
2418
這兩種猛獁在冰河時期生活得非常近
07:27
during glacial冰河 peaks,
169
435894
2625
這兩種猛獁在冰河時期生活得非常近
07:30
so when the glaciers冰川 were massive大規模的 in North America美國,
170
438519
2163
當北美的冰河規模非常大時
07:32
the woollieswoollies were pushed into these subglacial冰下 ecotones過渡帶,
171
440682
2595
長毛象被迫遷徙到冰河過渡帶
07:35
and came來了 into contact聯繫 with the relatives親戚們 living活的 to the south,
172
443277
3211
開始和生活在南方的親戚接觸
07:38
and there they shared共享 refugia避難所,
173
446488
2012
共同分享避難處
07:40
and a little bit more than the refugia避難所, it turns out.
174
448500
2384
後來發現,牠們不只分享避難處
07:42
It looks容貌 like they were interbreeding近親結婚.
175
450884
2500
牠們並與南方的猛瑪雜交
07:45
And that this is not an uncommon罕見 feature特徵
176
453384
1633
這對長鼻目動物來說不稀奇
07:47
in Proboscideans長鼻, because it turns out
177
455017
1638
因為後來發現
07:48
that large savanna稀樹草原 male elephants大象 will outcompete勝出
178
456655
2913
大型熱帶草原雄象在追求雌象時
07:51
the smaller forest森林 elephants大象 for their females女性.
179
459568
3368
會打敗體型較小的叢林象
07:54
So large, hairless無毛 Columbians哥倫比亞人
180
462936
2312
所以體型巨大且沒毛的哥倫比亞猛獁
07:57
outcompetingoutcompeting the smaller male woollieswoollies.
181
465248
1803
打敗了體型較小的雄性長毛象
07:59
It reminds提醒 me a bit of high school學校, unfortunately不幸.
182
467051
2618
這讓我想起了我的高中生活
08:01
(Laughter笑聲)
183
469669
2339
(笑聲)
08:04
So this is not trivial不重要的, given特定 the idea理念 that we want
184
472008
2694
假如我們想要復活滅絕的物種
08:06
to revive復活 extinct絕種 species種類, because it turns out
185
474702
2205
這就很重要了
08:08
that an African非洲人 and an Asian亞洲 elephant
186
476907
1820
因為亞洲象和非洲象
08:10
can actually其實 interbreed種間 and have live生活 young年輕,
187
478727
2095
能通過雜交繁衍後代
08:12
and this has actually其實 occurred發生 by accident事故 in a zoo動物園
188
480822
2141
1978 年在英國切斯特的一個動物園裡
08:14
in Chester切斯特, U.K., in 1978.
189
482963
3042
曾意外發生過這種事
08:18
So that means手段 that we can actually其實 take Asian亞洲 elephant chromosomes染色體,
190
486005
3146
這意味著我們可以用亞洲象染色體
08:21
modify修改 them into all those positions位置 we've我們已經 actually其實 now
191
489151
2158
並把它於我們發現的基因位置
08:23
been able能夠 to discriminate辨析 with the mammoth長毛象 genome基因組,
192
491309
2384
修改成猛獁基因組
08:25
we can put that into an enucleated摘除 cell細胞,
193
493693
2781
然後放到無核細胞中
08:28
differentiate區分 that into a stem cell細胞,
194
496474
2259
讓它分化為幹細胞
08:30
subsequently後來 differentiate區分 that maybe into a sperm精子,
195
498733
2320
可能最後會分化為精子
08:33
artificially人為 inseminate授精 an Asian亞洲 elephant egg,
196
501053
2624
再人工植入亞洲象卵子
08:35
and over a long and arduous艱鉅 procedure程序,
197
503677
3107
經過漫長艱苦的過程後
08:38
actually其實 bring帶來 back something that looks容貌 like this.
198
506784
3509
就會產生一個這樣的動物
08:42
Now, this wouldn't不會 be an exact精確 replica複製品,
199
510293
1690
這並不會是一個準確的複製長毛象
08:43
because the short DNA脫氧核糖核酸 fragments片段 that I told you about
200
511983
2482
因為我剛才提到的 DNA 重複片段
08:46
will prevent避免 us from building建造 the exact精確 structure結構體,
201
514465
2481
會妨礙我們創造一個精確的複製品
08:48
but it would make something that looked看著 and felt
202
516946
1536
但是看起來和感覺起來
08:50
very much like a woolly長毛 mammoth長毛象 did.
203
518482
3107
會很像一個真實的長毛象
08:53
Now, when I bring帶來 up this with my friends朋友,
204
521589
2744
當我向朋友們討論這個的時候
08:56
we often經常 talk about, well, where would you put it?
205
524333
2608
我們總談到,那你把牠放哪裡啊?
08:58
Where are you going to house a mammoth長毛象?
206
526941
1688
你會讓一頭猛獁象住哪裡?
09:00
There's no climates氣候 or habitats棲息地 suitable適當.
207
528629
2040
根本沒有合適的氣候和棲地
09:02
Well, that's not actually其實 the case案件.
208
530669
1340
其實並非如此
09:04
It turns out that there are swaths大片 of habitat棲息地
209
532009
2893
因為在西伯利亞北部和育空地區
09:06
in the north of Siberia西伯利亞 and Yukon育空
210
534902
2335
有足夠的合適棲地
09:09
that actually其實 could house a mammoth長毛象.
211
537237
1206
能夠提供猛獁生活
09:10
Remember記得, this was a highly高度 plastic塑料 animal動物
212
538443
2245
請記住,猛獁是適應力極強的動物
09:12
that lived生活 over tremendous巨大 climate氣候 variation變異.
213
540688
2661
牠們經歷過驚人的氣候變化
09:15
So this landscape景觀 would be easily容易 able能夠 to house it,
214
543349
2882
所以這片地區會很適宜牠們生活
09:18
and I have to admit承認 that there [is] a part部分 of the child兒童 in me,
215
546231
3660
我必須承認,我內心中的小男孩
09:21
the boy男孩 in me, that would love to see
216
549891
1285
我必須承認,我內心中的小男孩
09:23
these majestic雄偉 creatures生物 walk步行 across橫過 the permafrost永久凍土
217
551176
2846
渴望看到這偉大的生物
09:26
of the north once一旦 again, but I do have to admit承認
218
554022
2455
再次行走在北方的凍土上
09:28
that part部分 of the adult成人 in me sometimes有時 wonders奇蹟
219
556477
2144
但是我必須承認,成熟的我有時會想
09:30
whether是否 or not we should.
220
558621
2405
我們到底是不是該把牠們復活
09:33
Thank you very much.
221
561026
1685
謝謝
09:34
(Applause掌聲)
222
562711
5198
(掌聲)
09:39
Ryan瑞安 Phelan費倫: Don't go away.
223
567909
1517
Ryan Phelan: 先別走
09:41
You've left us with a question.
224
569426
1732
你給我們留下了一個疑問
09:43
I'm sure everyone大家 is asking this. When you say, "Should we?"
225
571158
3524
我保證大家都會問這個問題
當你說「該不該」時
09:46
it feels感覺 like you're reticent沉默的 there,
226
574682
2609
我感覺你有所保留
09:49
and yet然而 you've given特定 us a vision視力 of it being存在 so possible可能.
227
577291
2978
但你已告訴我們復活猛獁的可能性
09:52
What's your reticence沉默?
228
580269
1326
你在遲疑什麼?
09:53
Hendrik亨德里克 PoinarPoinar: I don't think it's reticence沉默.
229
581595
1306
H. Poinar: 我不認為那是遲疑
我覺得我們必須仔細考慮
09:54
I think it's just that we have to think very deeply
230
582901
3798
09:58
about the implications啟示, ramifications後果 of our actions行動,
231
586699
2551
我們這個行為的後果和影響
10:01
and so as long as we have good, deep discussion討論
232
589250
2200
只要我們經過真誠深刻的討論之後
10:03
like we're having now, I think
233
591450
2016
就像我們現在這樣,我覺得
10:05
we can come to a very good solution as to why to do it.
234
593466
2706
我們就能找到一個解決方案
10:08
But I just want to make sure that we spend time
235
596172
1637
但是我只是想確定我們得先花時間
10:09
thinking思維 about why we're doing it first.
236
597809
1849
考慮我們復活猛瑪的理由
10:11
RPRP: Perfect完善. Perfect完善 answer回答. Thank you very much, Hendrik亨德里克.
237
599658
2781
RP: 完美的答案
謝謝,Hendrik
10:14
HP生命值: Thank you. (Applause掌聲)
238
602439
2464
HP: 謝謝 (掌聲)
Translated by Shengwei Cai
Reviewed by Anny Chung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hendrik Poinar - Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it.

Why you should listen

As a child Hendrik Poinar never imagined that the insects his father kept around the house, extinct and preserved in amber, could someday be brought to life. Well that's exactly what Poinar has devoted his career to doing. Today he is a molecular evolutionary geneticist and biological anthropologist at McMaster University in Ontario, where he is the principal investigator at the Ancient DNA Centre. Poinar's focus is on extracting and preserving DNA from paleontological remains -- precisely what he thought impossible as a kid.

And Poinar's newest project is much, much bigger than those insects from his childhood: He wants to bring back the woolly mammoth. In 2006 he and his team started working on sequencing the mammoth genome, based on DNA extracted from well-preserved remains found in Yukon and Siberia. With the mapping nearly complete, Poinar will next turn to engineering an animal very closely resembling the woolly mammoth.

More profile about the speaker
Hendrik Poinar | Speaker | TED.com