ABOUT THE SPEAKER
Hendrik Poinar - Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it.

Why you should listen

As a child Hendrik Poinar never imagined that the insects his father kept around the house, extinct and preserved in amber, could someday be brought to life. Well that's exactly what Poinar has devoted his career to doing. Today he is a molecular evolutionary geneticist and biological anthropologist at McMaster University in Ontario, where he is the principal investigator at the Ancient DNA Centre. Poinar's focus is on extracting and preserving DNA from paleontological remains -- precisely what he thought impossible as a kid.

And Poinar's newest project is much, much bigger than those insects from his childhood: He wants to bring back the woolly mammoth. In 2006 he and his team started working on sequencing the mammoth genome, based on DNA extracted from well-preserved remains found in Yukon and Siberia. With the mapping nearly complete, Poinar will next turn to engineering an animal very closely resembling the woolly mammoth.

More profile about the speaker
Hendrik Poinar | Speaker | TED.com
TEDxDeExtinction

Hendrik Poinar: Bring back the woolly mammoth!

เฮนดริค พอยนาร์ (Hendrik Poinar): คืนชีพช้างแมมมอธ!

Filmed:
1,086,263 views

เป็นความฝันของเด็กๆทั่วโลก ที่จะได้เห็นสัตว์ตัวใหญ่ในตำนาน กลับฟื้นคืนชีวิตมาเดินเล่นบนโลกใบนี้อีกครั้ง ฝันนั้นเป็นจริงได้หรือไม่ และสมควรหรือไม่ เฮนดริค พอยนาร์ ในบรรยายที่อัดแน่นไปด้วยข้อมูล เกี่ยวกับเรื่องที่ใหญ่ยักษ์เรื่องต่อไป การค้นคว้าที่จะสร้างสัตว์ซึ่งคล้ายกับเพื่อนขนดกของเรามากๆ เจ้าช้างแมมมอธโบราณ ขั้นตอนแรกคือการเรียงลำดับกลุ่มยีนของช้างแมมมอธ เกือบจะสำเร็จแล้ว และมันใหญ่โตมากเสียด้วย (บันทึกภาพจากงาน TEDxDeExtinction.)
- Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was a youngหนุ่มสาว boyเด็กผู้ชาย,
0
868
1786
เมื่อตอนที่ผมยังเด็ก
00:14
I used to gazeจ้องมอง throughตลอด the microscopeกล้องจุลทรรศน์ of my fatherพ่อ
1
2654
2608
ผมเคยใช้กล้องจุลทรรศน์ของคุณพ่อส่องดู
00:17
at the insectsแมลง in amberสีเหลืองอำพัน that he keptเก็บไว้ in the houseบ้าน.
2
5262
3358
แมลงในแท่งอำพันที่ท่านเก็บไว้ที่บ้าน
00:20
And they were remarkablyอย่างน่าทึ่ง well preservedดอง,
3
8620
2557
และมันถูกรักษาไว้เป็นอย่างดี
00:23
morphologicallyสัณฐาน just phenomenalมหัศจรรย์.
4
11177
2245
รูปร่างสัณฐานของมันยังอยู่
ในสภาพสมบูรณ์อย่างน่าทึ่ง
00:25
And we used to imagineจินตนาการ that somedayสักวันหนึ่ง,
5
13422
2194
และเราเคยคิดว่าสักวัน
00:27
they would actuallyแท้จริง come to life
6
15616
1609
มันจะฟื้นคืนชีพกลับมาได้จริงๆ
00:29
and they would crawlคลาน out of the resinยาง,
7
17225
1997
และมันจะคืบคลานออกจากแท่งอำพัน
00:31
and, if they could, they would flyบิน away.
8
19222
2744
และถ้าทำได้ มันคงจะบินหนีไป
00:33
If you had askedถาม me 10 yearsปี agoมาแล้ว whetherว่า or not
9
21966
2376
ถ้าคุณถามผมสักเมื่อ 10 ปีที่แล้ว
ว่าจะเป็นไปได้หรือไม่
00:36
we would ever be ableสามารถ to sequenceลำดับ the genomeจีโนม of extinctสูญพันธุ์ animalsสัตว์,
10
24342
3198
ที่เราจะสามารถหาลำดับจีโนม
ของสัตว์ที่สูญพันธุ์ไปแล้ว
00:39
I would have told you, it's unlikelyไม่แน่.
11
27540
2475
ผมคงจะตอบคุณว่า มันไม่น่าจะเป็นไปได้
00:42
If you had askedถาม whetherว่า or not we would actuallyแท้จริง be ableสามารถ
12
30015
1895
ถ้าคุณถามว่าเราจะสามารถที่จะ
00:43
to reviveฟื้น an extinctสูญพันธุ์ speciesสายพันธุ์,
13
31910
2152
คืนชีพสัตว์ที่สูญพันธุ์ไปแล้วได้หรือไม่
00:46
I would have said, pipeท่อ dreamฝัน.
14
34062
1659
ผมคงต้องตอบว่า ฝันไปเหอะ
00:47
But I'm actuallyแท้จริง standingจุดยืน here todayในวันนี้, amazinglyที่น่าอัศจรรย์ใจ,
15
35721
2525
แต่ผมมายืนอยู่ ณ ที่นี่ ในวันนี้
ด้วยความอัศจรรย์ใจ
00:50
to tell you that not only is the sequencingลำดับ
16
38246
2007
ที่จะบอกกับพวกคุณว่า
การหาลำดับพันธุกรรมของสัตว์สูญพันธุ์ไปแล้ว
00:52
of extinctสูญพันธุ์ genomesจีโนม a possibilityความเป็นไปได้, actuallyแท้จริง a modern-dayสมัยใหม่ realityความจริง,
17
40253
4190
ไม่ใช่เพียงแค่ความเป็นไปได้
แต่วันนี้เราก็ทำได้แล้วจริงๆ
00:56
but the revivalการฟื้นฟู of an extinctสูญพันธุ์ speciesสายพันธุ์ is actuallyแท้จริง withinภายใน reachมาถึง,
18
44443
4293
ส่วนการคืนชีพให้สายพันธุ์สัตว์ที่สูญพันธุ์แล้ว
ก็อยู่ใกล้เพียงเอื้อม
01:00
maybe not from the insectsแมลง in amberสีเหลืองอำพัน --
19
48736
1839
บางทีอาจจะไม่ใช่จากแมลงในแท่งอำพัน
01:02
in factความจริง, this mosquitoยุง was actuallyแท้จริง used
20
50575
1960
ที่จริง ยุงตัวนั้นถูกใช้
01:04
for the inspirationแรงบันดาลใจ for "Jurassicจูราสสิ Parkจอด" —
21
52535
2352
เป็นแรงบันดาลใจให้กับภาพยนตร์เรื่อง
"กำเนิดใหม่ไดโนเสาร์" (Jurassic Park)
01:06
but from woollyมีขนสัตว์ mammothsแมมมอ ธ, the well preservedดอง remainsซากศพ
22
54887
2560
แต่จากแมมมอธขนดกโบราณ
ซึ่งซากของมันถูกอนุรักษ์ไว้อย่างดี
01:09
of woollyมีขนสัตว์ mammothsแมมมอ ธ in the permafrostpermafrost.
23
57447
2207
ของแมมมอธขนดก
ในบริเวณชั้นดินเยือกแข็งคงตัว (permafrost)
01:11
WoolliesWoollies are a particularlyโดยเฉพาะ interestingน่าสนใจ,
24
59654
2073
แมมมอธขนดกนั้นน่าสนใจเป็นพิเศษ
01:13
quintessentialที่เป็นแก่นสาร imageภาพ of the Iceน้ำแข็ง Ageอายุ.
25
61727
2546
เป็นภาพลักษณ์สำคัญของยุคน้ำแข็ง
พวกมันตัวใหญ่ มีขนรุงรัง
01:16
They were largeใหญ่. They were hairyปุย.
26
64273
1825
01:18
They had largeใหญ่ tusksงา, and we seemดูเหมือน to have
27
66098
1984
มันมีงาที่ใหญ่ยาว และดูเหมือนพวกเราจะ
01:20
a very deepลึก connectionสัมพันธ์ with them, like we do with elephantsช้าง.
28
68082
2900
มีความเชื่อมโยงลึกๆบางอย่างกับพวกมัน
คล้ายกับทีเราผูกพันกับช้าง
01:22
Maybe it's because elephantsช้าง shareหุ้น
29
70982
2515
อาจจะเป็นเพราะเหล่าช้าง
01:25
manyจำนวนมาก things in commonร่วมกัน with us.
30
73497
1822
มีหลายสิ่งหลายอย่างเหมือนกับเรา
01:27
They buryฝังศพ theirของพวกเขา deadตาย. They educateให้ความรู้ the nextต่อไป of kinญาติ.
31
75319
2728
พวกมันฝังศพ พวกมันรู้จักสอนลูกหลาน
01:30
They have socialสังคม knitsถัก that are very closeปิด.
32
78047
3020
พวกมันมีความผูกพันทางสังคมที่เหนียวแน่น
01:33
Or maybe it's actuallyแท้จริง because we're boundขอบเขต by deepลึก time,
33
81067
2870
หรือบางทีคงเป็นเพราะ
เราผูกพันกันด้วยช่วงเวลาที่ยาวนาน
01:35
because elephantsช้าง, like us, shareหุ้น theirของพวกเขา originsต้นกำเนิด in Africaแอฟริกา
34
83937
3338
เพราะช้างถือกำเนิดจากทวีปแอฟริกา
เช่นเดียวกับเรา
01:39
some sevenเจ็ด millionล้าน yearsปี agoมาแล้ว,
35
87275
2123
เมื่อราวๆ สักเจ็ดล้านปีที่แล้ว
01:41
and as habitatsแหล่งที่อยู่อาศัย changedการเปลี่ยนแปลง and environmentsสภาพแวดล้อม changedการเปลี่ยนแปลง,
36
89398
2794
และเมื่อถิ่นอาศัยของมันเปลี่ยน
และสภาพแวดล้อมเปลี่ยนไป
01:44
we actuallyแท้จริง, like the elephantsช้าง, migratedอพยพ out
37
92192
3610
เช่นเดียวกับช้าง พวกเราอพยพหนีออกมา
01:47
into Europeยุโรป and Asiaเอเชีย.
38
95802
2220
ยังยุโรป และเอเชีย
01:50
So the first largeใหญ่ mammothมหึมา that appearsปรากฏ on the sceneฉาก
39
98022
2703
ดังนั้นแมมมอธตัวแรกที่ปรากฏขึ้น
01:52
is meridionalismeridionalis, whichที่ was standingจุดยืน fourสี่ metersเมตร tallสูง
40
100725
3406
คือสายพันธุ์เมริดิโอนัลลิส (meridionalis)
ซึ่งสูงราวสี่เมตร
01:56
weighingการชั่ง about 10 tonsตัน, and was a woodland-adaptedป่าไม้ปรับ speciesสายพันธุ์
41
104131
3832
หนักราว 10 ตัน และเป็นสายพันธุ์ที่ปรับตัวเข้ากับป่าไม้
01:59
and spreadกระจาย from Westernตะวันตก Europeยุโรป clearชัดเจน acrossข้าม Centralศูนย์กลาง Asiaเอเชีย,
42
107963
2962
ได้แพร่กระจายจากยุโรปตะวันตก ไปยังเอเชียกลาง
02:02
acrossข้าม the Beringแบริ่ง landที่ดิน bridgeสะพาน
43
110925
2250
ผ่านทางเชื่อมทะเลแบริ่ง (Bering land bridge)
02:05
and into partsชิ้นส่วน of Northทางทิศเหนือ Americaสหรัฐอเมริกา.
44
113175
2310
ไปยังบางส่วนของทวีปอเมริกาเหนือ
02:07
And then, again, as climateภูมิอากาศ changedการเปลี่ยนแปลง as it always does,
45
115485
2688
อีกครั้งเมื่อสภาวะอากาศเปลี่ยน ซึ่งเกิดขึ้นเสมอๆ
02:10
and newใหม่ habitatsแหล่งที่อยู่อาศัย openedเปิด up,
46
118173
1510
และถิ่นที่อยู่ใหม่ก็กำเนิดขึ้น
02:11
we had the arrivalการมาถึง of a steppe-adaptedบริภาษปรับ speciesสายพันธุ์
47
119683
2476
สายพันธุ์ที่ปรับตัวเข้ากับทุ่งราบจึงกำเนิดขึ้น
02:14
calledเรียกว่า trogontheriitrogontherii in Centralศูนย์กลาง Asiaเอเชีย
48
122159
2248
ที่เรียกว่าสายพันธุ์โทรกอนธีรี (Trogontherii)
ในบริเวณเอเชียกลาง
02:16
pushingใจเร่งเร้า meridionalismeridionalis out into Westernตะวันตก Europeยุโรป.
49
124407
2750
ซึ่งผลักดันให้สายพันธุ์เมริดิโอนัลลิส
ไปอยู่ทางยุโรปตะวันตก
02:19
And the openเปิด grasslandทุ้งหญ้า savannassavannas of Northทางทิศเหนือ Americaสหรัฐอเมริกา
50
127157
2395
และเมื่อดินแดนทุ่งหญ้าสะวันนา
เกิดขึ้นในอเมริกาเหนือ
แมมมอธโคลัมเบีย (Columbian Mammoth)
จึงกำเนิดขึ้นในอเมริกาเหนือ
02:21
openedเปิด up, leadingชั้นนำ to the Columbianหอมกรุ่น mammothมหึมา,
51
129552
2160
02:23
a largeใหญ่, hairlessไม่มีขน speciesสายพันธุ์ in Northทางทิศเหนือ Americaสหรัฐอเมริกา.
52
131712
2540
เป็นแมมมอธสายพันธุ์ซึ่งมีขนาดใหญ่ และไร้ขน
02:26
And it was really only about 500,000 yearsปี laterต่อมา
53
134252
2911
และถัดมาอีกเพียง 500,000 ปี
02:29
that we had the arrivalการมาถึง of the woollyมีขนสัตว์,
54
137163
2705
แมมมอธขนดกก็ถือกำเนิดขึ้น
02:31
the one that we all know and love so much,
55
139868
2028
เป็นสายพันธุ์ที่เราทุกคนรู้จัก และรักมันเป็นที่สุด
02:33
spreadingการแพร่กระจาย from an Eastตะวันออก BeringianBeringian pointจุด of originที่มา
56
141896
3310
แพร่กระจายจากแหล่งกำเนิดทางตะวันออกของเบริง
02:37
acrossข้าม Centralศูนย์กลาง Asiaเอเชีย, again pushingใจเร่งเร้า the trogontheriitrogontherii
57
145206
2886
ข้ามเอเชียกลาง ผลักดันสายพันธุ์โทรกอนธีรี
02:40
out throughตลอด Centralศูนย์กลาง Europeยุโรป,
58
148092
1651
ไปยังยุโรปตอนกลาง
02:41
and over hundredsหลายร้อย of thousandsพัน of yearsปี
59
149743
2066
และในช่วงเวลานับแสนๆปี
02:43
migratingการโยกย้าย back and forthออกมา acrossข้าม the Beringแบริ่ง landที่ดิน bridgeสะพาน
60
151809
3084
ที่พวกมันอพยพข้ามไปมาระหว่างทางเชื่อมทะเลเบริง
02:46
duringในระหว่าง timesครั้ง of glacialเย็น peaksยอดเขา
61
154893
2027
ระหว่างช่วงกลางยุคน้ำแข็ง
02:48
and comingมา into directโดยตรง contactติดต่อ
62
156920
1796
และได้พบปะโดยตรงกับ
02:50
with the Columbianหอมกรุ่น relativesญาติพี่น้อง livingการดำรงชีวิต in the southทางทิศใต้,
63
158716
2804
ญาติสายพันธุ์โคลัมเบีย ซึ่งอาศัยอยู่ทางตอนใต้
02:53
and there they surviveอยู่รอด over hundredsหลายร้อย of thousandsพัน of yearsปี
64
161520
3288
และเป็นที่ที่มันเอาชีวิตรอดเป็นระยะเวลาแสนๆปี
02:56
duringในระหว่าง traumaticเกี่ยวกับบาดแผล climaticภูมิอากาศ shiftsกะ.
65
164808
2177
ในช่วงที่โลกเกิดเปลี่ยนแปลง
สภาวะอากาศอย่างฉับพลัน
02:58
So there's a highlyอย่างมาก plasticพลาสติก animalสัตว์ dealingการซื้อขาย with great transitionsการเปลี่ยน
66
166985
4216
พวกมันเป็นสัตว์ที่ปรับตัวง่าย
รับมือกับการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่
03:03
in temperatureอุณหภูมิ and environmentสิ่งแวดล้อม, and doing very, very well.
67
171201
2848
ของอุณหภูมิและสภาพแวดล้อมได้
และทำได้ดี ดีมากๆ
03:06
And there they surviveอยู่รอด on the mainlandแผ่นดินใหญ่ untilจนกระทั่ง about 10,000 yearsปี agoมาแล้ว,
68
174049
3991
และพวกมันอาศัยอยู่บนแผ่นดินใหญ่
จนกระทั่งถึงเมื่อ 10,000 ปีที่แล้ว
03:10
and actuallyแท้จริง, surprisinglyอย่างแปลกใจ, on the smallเล็ก islandsเกาะ off of Siberiaไซบีเรีย
69
178040
3153
และอันที่จริงแล้ว มันยิ่งน่าประหลาดใจ ที่ยังมีพวกมันอยู่บนเกาะเล็กๆ นอกไซบีเรีย
03:13
and Alaskaมลรัฐอะแลสกา untilจนกระทั่ง about 3,000 yearsปี agoมาแล้ว.
70
181193
2474
และอะแลสกาจนกระทั่งถึงเมื่อ 3,000 ปีที่แล้ว
03:15
So Egyptiansชาวอียิปต์ are buildingอาคาร pyramidsปิรามิด
71
183667
1689
เมื่อสมัยที่ชนชาวอียิปต์สร้างพีระมิด
03:17
and woollieswoollies are still livingการดำรงชีวิต on islandsเกาะ.
72
185356
2766
ในสมัยนั้นก็ยังมีแมมมอธขนดกที่อาศัยอยู่บนเกาะ
03:20
And then they disappearหายไป.
73
188122
1549
จากนั้นมันก็สูญหายไป
03:21
Like 99 percentเปอร์เซ็นต์ of all the animalsสัตว์ that have onceครั้งหนึ่ง livedอาศัยอยู่,
74
189671
2254
เช่นเดียวกันกับสัตว์ 99% ที่เคยดำรงชีวิตอยู่
03:23
they go extinctสูญพันธุ์, likelyน่าจะ dueครบกำหนด to a warmingภาวะโลกร้อน climateภูมิอากาศ
75
191925
3263
พวกมันสูญพันธุ์ น่าจะเนื่องจากอากาศที่อบอุ่น
03:27
and fast-encroachingรุกคืบอย่างรวดเร็ว denseหนาแน่น forestsป่า
76
195204
2082
และป่าทึบที่คืบคลานเข้ามาอย่างรวดเร็ว
03:29
that are migratingการโยกย้าย northทางทิศเหนือ,
77
197286
1501
ขึ้นมาทางตอนเหนือ
03:30
and alsoด้วย, as the lateสาย, great Paulพอล Martinนกนางแอ่น onceครั้งหนึ่ง put it,
78
198787
2973
และเช่นเดียวกับที่พอล มาร์ติน (Paul Martin)
ผู้ยิ่งใหญ่ว่าไว้
03:33
probablyอาจ PleistocenePleistocene overkilloverkill,
79
201760
1751
การถูกฆ่ามากเกินไปในยุคไพลสโตซีน (Pleistocene)
03:35
so the largeใหญ่ gameเกม huntersนักล่า that tookเอา them down.
80
203511
2573
นักล่าสัตว์ใหญ่ล่าพวกมันมากเกินไปจนสูญพันธุ์
03:38
Fortunatelyโชคดี, we find millionsล้าน of theirของพวกเขา remainsซากศพ
81
206084
2262
โชคดีที่เราพบซากของมันเป็นล้านๆชิ้น
03:40
strewnอีเหละเขะขะ acrossข้าม the permafrostpermafrost buriedฝังอยู่ deepลึก
82
208346
2677
กระจายฝังลึกอยู่ตามจุดต่างๆของชั้นดินเยือกแข็งคงตัว
03:43
in Siberiaไซบีเรีย and Alaskaมลรัฐอะแลสกา, and we can actuallyแท้จริง go up there
83
211023
3125
ในไซบีเรียและอะแลสกา และเราสามารถไปที่นั่น
03:46
and actuallyแท้จริง take them out.
84
214148
1910
แล้วเอามันกลับมาได้
03:48
And the preservationการเก็บรักษา is, again,
85
216058
1524
ซากที่ถูกเก็บรักษาไว้นั้น
03:49
like those insectsแมลง in [amberสีเหลืองอำพัน], phenomenalมหัศจรรย์.
86
217582
2570
สมบูรณ์อย่างน่าอัศจรรย์
เช่นเดียวกับกับแมลงในแท่งอำพัน
03:52
So you have teethฟัน, bonesอัฐิ with bloodเลือด
87
220152
3520
เราจึงได้ ฟัน กระดูกที่มีเลือด
03:55
whichที่ look like bloodเลือด, you have hairผม,
88
223672
2040
ซึ่งดูเหมือนเลือดจริงๆ เราได้เส้นขน
03:57
and you have intactครบถ้วน carcassesซาก or headsหัว
89
225712
1527
และเราได้โครงซึ่งไม่บุบสลาย หรือ ส่วนหัว
03:59
whichที่ still have brainsสมอง in them.
90
227239
2943
ซึ่งยังคงมีสมองอยู่ในนั้น
04:02
So the preservationการเก็บรักษา and the survivalการอยู่รอด of DNAดีเอ็นเอ
91
230182
2371
ดังนั้นการรักษาสภาพ DNA และโอกาสที่มันจะอยู่รอด
04:04
dependsขึ้นอยู่กับ on manyจำนวนมาก factorsปัจจัย, and I have to admitยอมรับ,
92
232553
2072
ขึ้นอยู่กับปัจจัยหลายประการ ซึ่งผมคงต้องยอมรับว่า
04:06
mostมากที่สุด of whichที่ we still don't quiteทีเดียว understandเข้าใจ,
93
234625
2328
ปัจจัยส่วนใหญ่ เรายังไม่เข้าใจดีนัก
04:08
but dependingทั้งนี้ขึ้นอยู่กับ uponเมื่อ when an organismสิ่งมีชีวิต diesตาย
94
236953
2072
แต่มันขึ้นอยู่กับว่าสิ่งมีชีวิตนั้นตายเมื่อไร
04:11
and how quicklyอย่างรวดเร็ว he's buriedฝังอยู่, the depthความลึก of that burialพิธีฝังศพ,
95
239025
4489
ถูกฝังไว้รวดเร็วแค่ไหน ความลึกที่ถูกฝัง
04:15
the constancyความมั่นคง of the temperatureอุณหภูมิ of that burialพิธีฝังศพ environmentสิ่งแวดล้อม,
96
243514
3302
ความสม่ำเสมอของอุณหภูมิในสภาพแวดล้อมที่ฝังมันไว้
04:18
will ultimatelyในที่สุด dictateบงการ how long DNAดีเอ็นเอ will surviveอยู่รอด
97
246816
2568
จะเป็นตัวบ่งบอกว่า DNA คงอยู่
04:21
over geologicallyธรณีวิทยา meaningfulมีความหมาย time framesเฟรม.
98
249384
2861
ผ่านยุคสำคัญๆ ทางธรณีวิทยา ได้นานเท่าไร
04:24
And it's probablyอาจ surprisingน่าแปลกใจ to manyจำนวนมาก of you
99
252245
1644
และมันคงจะทำให้หลายท่านในที่นี้แปลกใจ
04:25
sittingนั่ง in this roomห้อง that it's not the time that mattersเรื่อง,
100
253889
3140
ว่ามันไม่ใช่เรื่องของระยะเวลา
04:29
it's not the lengthความยาว of preservationการเก็บรักษา,
101
257029
1627
ไม่ใช่ความนานของการรักษาสภาพ
04:30
it's the consistencyความมั่นคง of the temperatureอุณหภูมิ of that preservationการเก็บรักษา that mattersเรื่อง mostมากที่สุด.
102
258656
3982
แต่ปัจจัยสำคัญที่สุดคือความสม่ำเสมอของอุณหภูมิ
04:34
So if we were to go deepลึก now withinภายใน the bonesอัฐิ
103
262638
2819
ดังนั้นถ้าเราเจาะลึกเข้าไปในกระดูก
04:37
and the teethฟัน that actuallyแท้จริง survivedรอดชีวิตมาได้ the fossilization่ความเป็นหิน processกระบวนการ,
104
265457
2975
และฟัน ซึ่งรอดจากกระบวนการ
แปลงสภาพเป็นฟอสซิล
04:40
the DNAดีเอ็นเอ whichที่ was onceครั้งหนึ่ง intactครบถ้วน, tightlyอย่างแน่นหนา wrappedห่อ
105
268432
3392
DNA ของมันซึ่งเคยสมบูรณ์ ขดอย่างแน่นหนา
04:43
around histoneสโตน proteinsโปรตีน, is now underภายใต้ attackโจมตี
106
271824
2368
อยู่รอบๆโปรตีนฮิสโตน จะถูกโจมตี
04:46
by the bacteriaแบคทีเรีย that livedอาศัยอยู่ symbioticallyนในลักษณะ with the mammothมหึมา
107
274192
2966
ด้วยแบคทีเรียซึ่งอาศัยอยู่ในแมมมอธ
04:49
for yearsปี duringในระหว่าง its lifetimeตลอดชีวิต.
108
277158
1810
หลายปีตลอดช่วงชีวิตของมัน
04:50
So those bacteriaแบคทีเรีย, alongตาม with the environmentalสิ่งแวดล้อม bacteriaแบคทีเรีย,
109
278968
3201
ด้วยแบคทีเรียเหล่านั้น และแบคทีเรียในสภาพแวดล้อม
04:54
freeฟรี waterน้ำ and oxygenออกซิเจน, actuallyแท้จริง breakหยุด apartต่างหาก the DNAดีเอ็นเอ
110
282169
3703
น้ำและออกซิเจนจากภายนอก ได้สลาย DNA
04:57
into smallerที่มีขนาดเล็ก and smallerที่มีขนาดเล็ก and smallerที่มีขนาดเล็ก DNAดีเอ็นเอ fragmentsเศษ,
111
285872
2545
เป็นชิ้นส่วน DNA ย่อยที่เล็กลง เล็กลง เล็กลง
05:00
untilจนกระทั่ง all you have are fragmentsเศษ that rangeพิสัย
112
288417
2321
จนกระทั่งเราได้ชิ้นเล็กๆ
05:02
from 10 baseฐาน pairsคู่ to, in the bestดีที่สุด caseกรณี scenariosสถานการณ์,
113
290738
2681
ที่อยู่ระหว่าง 10 คู่ฐานไปจนถึง ในกรณีที่ดีที่สุด
05:05
a fewน้อย hundredร้อย baseฐาน pairsคู่ in lengthความยาว.
114
293419
2373
คือความยาวราวไม่กี่ร้อยคู่ฐาน
05:07
So mostมากที่สุด fossilsฟอสซิล out there in the fossilฟอสซิล recordบันทึก
115
295792
2311
ดังนั้นซากฟอสซิลส่วนใหญ่ที่ได้รับการบันทึกไว้
05:10
are actuallyแท้จริง completelyอย่างสมบูรณ์ devoidไร้ of all organicอินทรีย์ signaturesลายเซ็น.
116
298103
2713
จึงแทบไม่หลงเหลือข้อมูลเกี่ยวกับสิ่งมีชีวิตใดๆเลย
05:12
But a fewน้อย of them actuallyแท้จริง have DNAดีเอ็นเอ fragmentsเศษ
117
300816
2433
แต่ซากฟอสซิลจำนวนหนึ่งซึ่งมีชิ้นส่วนย่อยของ DNA อยู่
05:15
that surviveอยู่รอด for thousandsพัน,
118
303249
1874
ซึ่งอยู่รอดมานับพัน
05:17
even a fewน้อย millionsล้าน of yearsปี in time.
119
305123
3749
หรือนับล้านๆปี
05:20
And usingการใช้ state-of-the-artรัฐของศิลปะ cleanสะอาด roomห้อง technologyเทคโนโลยี,
120
308872
2188
และด้วยการใช้เทคโนโลยีห้องปลอดฝุ่นอันทันสมัย
05:23
we'veเราได้ deviseddevised waysวิธี that we can actuallyแท้จริง pullดึง these DNAsDNAs
121
311060
2664
เราได้ประดิษฐ์วิธีการใหม่
ที่จะสามารถดึงเอา DNA เหล่านี้
05:25
away from all the restส่วนที่เหลือ of the gunkgunk in there,
122
313724
2504
ออกมาจากซากสิ่งปฏิกูลที่เหลือในนั้นได้
05:28
and it's not surprisingน่าแปลกใจ to any of you sittingนั่ง in the roomห้อง
123
316228
2199
และมันคงไม่น่าประหลาดใจกับทุกท่านที่นั่งอยู่ในที่นี้
05:30
that if I take a mammothมหึมา boneกระดูก or a toothฟัน
124
318427
2121
ว่าถ้าผมนำเอากระดูกหรือฟันของช้างแมมมอธ
05:32
and I extractสารสกัด its DNAดีเอ็นเอ that I'll get mammothมหึมา DNAดีเอ็นเอ,
125
320548
2999
มาสกัดเอา DNA ของมันออกมา ผมก็จะได้ DNA ของแมมมอธ
05:35
but I'll alsoด้วย get all the bacteriaแบคทีเรีย that onceครั้งหนึ่ง livedอาศัยอยู่ with the mammothมหึมา,
126
323547
3811
แถมผมก็ยังได้แบคทีเรียทั้งหมดที่เคยอาศัยอยู่กับแมมมอธมาด้วย
05:39
and, more complicatedซับซ้อน, I'll get all the DNAดีเอ็นเอ
127
327358
2247
และที่ยิ่งซับซ้อนไปกว่านั้นคือ ผมยังได้ DNA ของสิ่งมีชีวิต
05:41
that survivedรอดชีวิตมาได้ in that environmentสิ่งแวดล้อม with it,
128
329605
2184
ที่อยู่ในสภาวะแวดล้อม ณ ตอนนั้นมาด้วย
05:43
so the bacteriaแบคทีเรีย, the fungiเชื้อรา, and so on and so forthออกมา.
129
331789
3174
ได้มาทั้งแบคทีเรีย เชื้อรา และอื่นๆอีกมากมาย
05:46
Not surprisingน่าแปลกใจ then again that a mammothมหึมา
130
334963
2405
ไม่น่าแปลกใจเช่นกัน ที่เจ้าแมมมอธ
05:49
preservedดอง in the permafrostpermafrost will have something
131
337368
1672
ซึ่งถูกคงสภาพไว้ในชั้นดินเยือกแข็งคงตัว
05:51
on the orderใบสั่ง of 50 percentเปอร์เซ็นต์ of its DNAดีเอ็นเอ beingกำลัง mammothมหึมา,
132
339040
2868
จะมี DNA ราว 50% ที่เป็น DNA ของแมมมอธ
05:53
whereasแต่ทว่า something like the Columbianหอมกรุ่น mammothมหึมา,
133
341908
2023
ในทางตรงกันข้าม สายพันธุ์อื่นๆ
เช่น แมมมอธโคลัมเบีย
05:55
livingการดำรงชีวิต in a temperatureอุณหภูมิ and buriedฝังอยู่ in a temperateปานกลาง environmentสิ่งแวดล้อม
134
343931
2617
ที่อยู่อาศัยในอุณหภูมิหนึ่ง
และถูกฝังในสภาพแวดล้อมที่อบอุ่นกว่า
05:58
over its laying-inวางใน will only have 3 to 10 percentเปอร์เซ็นต์ endogenousภายนอก.
135
346548
3817
ในหลุมของมันจะมี DNA ของมัน
หลงเหลือเพียงแค่ 3 ถึง 10 เปอร์เซ็นต์เท่านั้น
06:02
But we'veเราได้ come up with very cleverฉลาด waysวิธี
136
350365
2443
แต่เราก็มีวิธีการที่ชาญฉลาด
06:04
that we can actuallyแท้จริง discriminateเห็นความแตกต่าง, captureการจับกุม and discriminateเห็นความแตกต่าง,
137
352808
3106
ในการที่เราจะแบ่งแยก ตรวจจับและแบ่งแยก
06:07
the mammothมหึมา from the non-mammothไม่ใช่แมมมอ ธ DNAดีเอ็นเอ,
138
355914
1975
DNA ของแมมมอธออกจากสิ่งที่ไม่ใช่แมมมอธ
06:09
and with the advancesความก้าวหน้า in high-throughputสูงผ่าน sequencingลำดับ,
139
357889
2550
และด้วยความก้าวหน้าของเทคโนโลยี
การถอดรหัสพันธุกรรมที่มีประสิทธิภาพ
06:12
we can actuallyแท้จริง pullดึง out and bioinformaticallybioinformatically
140
360439
2837
เราสามารถดึงเอาข้อมูลทางชีวภาพ
06:15
re-jigอีกจิ๊ก all these smallเล็ก mammothมหึมา fragmentsเศษ
141
363276
2969
ต่อชิ้นส่วนเล็กๆของแมมมอธเหล่านี้ทั้งหมดกลับเข้าไป
06:18
and placeสถานที่ them ontoไปยัง a backboneกระดูกสันหลัง
142
366245
2297
และใส่มันไว้ในแกนหลักของโครโมโซม
06:20
of an Asianเอเชีย or Africanแอฟริกัน elephantช้าง chromosomeโครโมโซม.
143
368542
2559
ของช้างแอฟริกา หรือช้างเอเชีย
06:23
And so by doing that, we can actuallyแท้จริง get all the little pointsจุด
144
371101
2576
ด้วยการทำเช่นนั้น
เราสามารถเก็บข้อมูลทุกจุดเล็กๆน้อยๆ
06:25
that discriminateเห็นความแตกต่าง betweenระหว่าง a mammothมหึมา and an Asianเอเชีย elephantช้าง,
145
373677
2825
ซึ่งแบ่งแยกระหว่างแมมมอธ กับช้างเอเชียออกจากกัน
06:28
and what do we know, then, about a mammothมหึมา?
146
376502
3039
และสิ่งที่เรารู้ต่อจากนั้น เกี่ยวกับช้างแมมมอธคืออะไร
06:31
Well, the mammothมหึมา genomeจีโนม is almostเกือบจะ at fullเต็ม completionเสร็จสิ้น,
147
379541
3153
คือ กลุ่มยีนของช้างแมมมอธค่อนข้างจะเสร็จสมบูรณ์
06:34
and we know that it's actuallyแท้จริง really bigใหญ่. It's mammothมหึมา.
148
382694
3541
และเรารู้ว่ามันค่อนข้างจะใหญ่มาก
มันคือช้างแมมมอธนะ
06:38
So a hominidhominid genomeจีโนม is about threeสาม billionพันล้าน baseฐาน pairsคู่,
149
386235
3185
สำหรับกลุ่มยีนของมนุษย์ คือประมาณสามล้านคู่ฐาน
06:41
but an elephantช้าง and mammothมหึมา genomeจีโนม
150
389420
1577
แต่กลุ่มยีนของช้างและช้างแมมมอธ
06:42
is about two billionพันล้าน baseฐาน pairsคู่ largerที่มีขนาดใหญ่, and mostมากที่สุด of that
151
390997
2656
มีมากกว่ามนุษย์ราวสองล้านคู่ฐาน ส่วนใหญ่นั้น
06:45
is composedใจเย็น of smallเล็ก, repetitiveซ้ำ DNAsDNAs
152
393653
2624
ประกอบด้วยชุด DNA สั้นๆ ที่ซ้ำๆกัน
06:48
that make it very difficultยาก to actuallyแท้จริง re-jigอีกจิ๊ก the entireทั้งหมด structureโครงสร้าง of the genomeจีโนม.
153
396277
4633
ซึ่งทำให้ยากมาก
ในการประกอบโครงสร้างทั้งหมดของกลุ่มยีนขึ้นมาใหม่
06:52
So havingมี this informationข้อมูล allowsช่วยให้ us to answerตอบ
154
400910
2361
ดังนั้นการมีข้อมูลเหล่านี้ ทำให้เราสามารถตอบคำถาม
06:55
one of the interestingน่าสนใจ relationshipความสัมพันธ์ questionsคำถาม
155
403271
2135
คำถามหนึ่งซึ่งเกี่ยวกับ
ปัญหาเรื่องความสัมพันธ์ที่น่าสนใจ
06:57
betweenระหว่าง mammothsแมมมอ ธ and theirของพวกเขา livingการดำรงชีวิต relativesญาติพี่น้อง,
156
405406
2172
ระหว่างช้างแมมมอธ กับเครือญาติที่ยังมีชีวิตอยู่ของมัน
06:59
the Africanแอฟริกัน and the Asianเอเชีย elephantช้าง,
157
407578
2044
ช้างแอฟริกา และ ช้างเอเชีย
07:01
all of whichที่ sharedที่ใช้ร่วมกัน an ancestorบรรพบุรุษ sevenเจ็ด millionล้าน yearsปี agoมาแล้ว,
158
409622
3167
ซึ่งเมื่อเจ็ดล้านปีที่ผ่านมาต่างก็มีบรรพบุรุษเดียวกัน
07:04
but the genomeจีโนม of the mammothมหึมา showsแสดงให้เห็นว่า it to shareหุ้น
159
412789
2089
แต่กลุ่มยีนของช้างแมมมอธ แสดงให้เห็นว่ามัน
07:06
a mostมากที่สุด recentเมื่อเร็ว ๆ นี้ commonร่วมกัน ancestorบรรพบุรุษ with Asianเอเชีย elephantsช้าง
160
414878
2780
เป็นบรรพบุรุษล่าสุดร่วมกันกับช้างเอเชีย
07:09
about sixหก millionล้าน yearsปี agoมาแล้ว,
161
417658
1416
เมื่อหกล้านปีก่อน
07:11
so slightlyเล็กน้อย closerใกล้ชิด to the Asianเอเชีย elephantช้าง.
162
419074
2473
มันจึงใกล้เคียงกับช้างเอเชียมากกว่าเล็กน้อย
07:13
With advancesความก้าวหน้า in ancientโบราณ DNAดีเอ็นเอ technologyเทคโนโลยี,
163
421547
2724
ด้วยความก้าวหน้าทางเทคโนโลยี DNA จากซากโบราณ
07:16
we can actuallyแท้จริง now startเริ่มต้น to beginเริ่ม to sequenceลำดับ
164
424271
1953
ในตอนนี้เราสามารถที่จะเริ่มเรียงลำดับ
07:18
the genomesจีโนม of those other extinctสูญพันธุ์ mammothมหึมา formsรูปแบบ that I mentionedกล่าวถึง,
165
426224
3311
กลุ่มยีนของรูปแบบช้างแมมมอธอื่นๆ
ที่สูญพันธุ์ไปแล้ว ซึ่งผมได้กล่าวไปแล้วนั้น
07:21
and I just wanted to talk about two of them,
166
429535
1887
และผมอยากจะพูดถึงพวกมันซักสองชนิด
07:23
the woollyมีขนสัตว์ and the Columbianหอมกรุ่น mammothมหึมา,
167
431422
2054
ช้างแมมมอธขนดก และ แมมมอธโคลัมเบีย
07:25
bothทั้งสอง of whichที่ were livingการดำรงชีวิต very closeปิด to eachแต่ละ other
168
433476
2418
พวกมันทั้งสองต่างอยู่ใกล้ชิดกัน
07:27
duringในระหว่าง glacialเย็น peaksยอดเขา,
169
435894
2625
ในช่วงกลางของยุคน้ำแข็ง
07:30
so when the glaciersธารน้ำแข็ง were massiveมาก in Northทางทิศเหนือ Americaสหรัฐอเมริกา,
170
438519
2163
ดังนั้นเมื่อธารน้ำแข็งปกคลุมไปทั่วทวีปอเมริกาเหนือ
07:32
the woollieswoollies were pushedผลักดัน into these subglacialsubglacial ecotonesecotones,
171
440682
2595
ช้างแมมมอธขนดก ถูกผลักเข้าไปในเขตรอยต่อน้ำแข็ง
07:35
and cameมา into contactติดต่อ with the relativesญาติพี่น้อง livingการดำรงชีวิต to the southทางทิศใต้,
172
443277
3211
และได้พบกับบรรดาญาติของมันที่อยู่ทางใต้
07:38
and there they sharedที่ใช้ร่วมกัน refugiarefugia,
173
446488
2012
พวกมันใช้ที่หลบภัยร่วมกัน
07:40
and a little bitบิต more than the refugiarefugia, it turnsผลัดกัน out.
174
448500
2384
และที่มากไปกว่าที่หลบภัยร่วมกัน เป็นที่ปรากฎว่า
07:42
It looksรูปลักษณ์ like they were interbreedingการทำให้ผสมพันธ์ุกัน.
175
450884
2500
ดูเหมือนพวกมันจะผสมพันธุ์ข้ามสายพันธุ์
07:45
And that this is not an uncommonผิดปกติ featureลักษณะ
176
453384
1633
และนี่เป็นสิ่งที่พบไม่บ่อยนัก
07:47
in ProboscideansProboscideans, because it turnsผลัดกัน out
177
455017
1638
ในสัตว์ตระกูลช้าง (Proboscideans)
เพราะมันกลายเป็นว่า
07:48
that largeใหญ่ savannaเซวันนา maleชาย elephantsช้าง will outcompeteoutcompete
178
456655
2913
ช้างเพศผู้ตัวใหญ่แห่งทุ่งสะวันนา จะเอาชนะ
07:51
the smallerที่มีขนาดเล็ก forestป่า elephantsช้าง for theirของพวกเขา femalesหญิง.
179
459568
3368
ช้างป่าตัวเล็กกว่า เพื่อช้างเพศเมีย
07:54
So largeใหญ่, hairlessไม่มีขน ColumbiansColumbians
180
462936
2312
ดังนั้นช้างแมมมอธโคลัมเบียไร้ขน ซึ่งตัวใหญ่กว่า
07:57
outcompetingoutcompeting the smallerที่มีขนาดเล็ก maleชาย woollieswoollies.
181
465248
1803
เอาชนะแมมมอธขนดกที่ตัวเล็กกว่าได้
07:59
It remindsแจ้งเตือน me a bitบิต of highสูง schoolโรงเรียน, unfortunatelyน่าเสียดาย.
182
467051
2618
มันทำให้ผมนึกถึงตอนที่ยังเรียนอยู่นะครับ
ไม่ไหวเลยแฮะ
08:01
(Laughterเสียงหัวเราะ)
183
469669
2339
(เสียงหัวเราะ)
08:04
So this is not trivialจิ๊บจ๊อย, givenรับ the ideaความคิด that we want
184
472008
2694
แต่นี่ก็ไม่ใช่เรื่องไร้สาระ
การมีแนวคิดที่เราต้องการจะ
08:06
to reviveฟื้น extinctสูญพันธุ์ speciesสายพันธุ์, because it turnsผลัดกัน out
185
474702
2205
คืนชีพให้กับสายพันธุ์ที่สิ้นสูญ เพราะมันกลายเป็นว่า
08:08
that an Africanแอฟริกัน and an Asianเอเชีย elephantช้าง
186
476907
1820
เจ้าช้างแอฟริกา และ ช้างเอเชีย
08:10
can actuallyแท้จริง interbreedทำให้ผสมพันธ์ุกัน and have liveมีชีวิต youngหนุ่มสาว,
187
478727
2095
สามารถผสมพันธุ์ระหว่างสายพันธุ์ได้
และมีทายาทที่มีชีวิต
08:12
and this has actuallyแท้จริง occurredที่เกิดขึ้น by accidentอุบัติเหตุ in a zooสวนสัตว์
188
480822
2141
และนี่ได้เกิดขึ้นจริงโดยบังเอิญ ที่สวนสัตว์
08:14
in Chesterเชสเตอร์, U.K., in 1978.
189
482963
3042
ในเมืองเชสเตอร์ (Chester) ประเทศอังกฤษ ในปี 1978
08:18
So that meansวิธี that we can actuallyแท้จริง take Asianเอเชีย elephantช้าง chromosomesโครโมโซม,
190
486005
3146
นั่นหมายความว่า
เราสามารถนำเอาโครโมโซมของช้างเอเชีย
08:21
modifyแก้ไข them into all those positionsตำแหน่ง we'veเราได้ actuallyแท้จริง now
191
489151
2158
มาปรับเปลี่ยนทุกตำแหน่งที่เรารู้
08:23
been ableสามารถ to discriminateเห็นความแตกต่าง with the mammothมหึมา genomeจีโนม,
192
491309
2384
ว่ามีความแตกต่างกับกลุ่มยีนช้างแมมมอธได้
08:25
we can put that into an enucleatedenucleated cellเซลล์,
193
493693
2781
เราสามารถนำมันไปใส่ในเซลส์ที่ไม่มีนิวเคลียส
08:28
differentiateแยก that into a stemก้านดอก cellเซลล์,
194
496474
2259
แปลงสภาพให้มันให้เป็นสเต็มเซลล์
08:30
subsequentlyต่อมา differentiateแยก that maybe into a spermสเปิร์ม,
195
498733
2320
และอาจแปลงสภาพต่อเป็นตัวอสุจิ
08:33
artificiallyดุ้งดิ้ง inseminateเพาะเชื้อ an Asianเอเชีย elephantช้าง eggไข่,
196
501053
2624
ผสมเทียมกับไข่ของช้างเอเชีย
08:35
and over a long and arduousลำบาก procedureขั้นตอน,
197
503677
3107
และโดยขั้นตอนที่ยาวนานและแสนลำบาก
08:38
actuallyแท้จริง bringนำมาซึ่ง back something that looksรูปลักษณ์ like this.
198
506784
3509
จะนำสิ่งที่หน้าตาแบบนี้กลับมาได้
08:42
Now, this wouldn'tจะไม่ be an exactแน่นอน replicaแบบจำลอง,
199
510293
1690
ทีนี้ นี่ยังไม่ได้เป็นสำเนาที่ถูกต้องเสียทีเดียว
08:43
because the shortสั้น DNAดีเอ็นเอ fragmentsเศษ that I told you about
200
511983
2482
เพราะเศษเสี้ยวของ DNA ที่ผมเคยบอก
08:46
will preventป้องกัน us from buildingอาคาร the exactแน่นอน structureโครงสร้าง,
201
514465
2481
จะทำให้เราไม่สามารถสร้างโครงสร้างที่เหมือนเป๊ะได้
08:48
but it would make something that lookedมอง and feltรู้สึกว่า
202
516946
1536
แต่มันจะทำให้ได้บางสิ่งบางอย่างที่ดูเหมือน
และรู้สึกราวกับว่า
08:50
very much like a woollyมีขนสัตว์ mammothมหึมา did.
203
518482
3107
มันเป็นช้างแมมมอธขนดก
08:53
Now, when I bringนำมาซึ่ง up this with my friendsเพื่อน,
204
521589
2744
ทีนี้ เมื่อผมเอ่ยถึงเรื่องนี้กับเพื่อนๆ
08:56
we oftenบ่อยครั้ง talk about, well, where would you put it?
205
524333
2608
เรามักจะพูดถึง เรื่องที่ว่า เราจะเอามันไปไว้ที่ไหน
08:58
Where are you going to houseบ้าน a mammothมหึมา?
206
526941
1688
เราจะเอาแมมมอธไปเลี้ยงไว้ที่ไหนได้
09:00
There's no climatesภูมิอากาศ or habitatsแหล่งที่อยู่อาศัย suitableเหมาะสม.
207
528629
2040
ไม่มีสภาพอากาศ หรือที่อยู่อาศัยใดเหมาะสม
09:02
Well, that's not actuallyแท้จริง the caseกรณี.
208
530669
1340
ที่จริงนั่นไม่เชิงเป็นปัญหา
09:04
It turnsผลัดกัน out that there are swathsการเพาะปลูก of habitatที่อยู่อาศัย
209
532009
2893
ปรากฏว่า มีทุ่งหญ้าหลายแห่ง
09:06
in the northทางทิศเหนือ of Siberiaไซบีเรีย and Yukonยูคอน
210
534902
2335
ในตอนเหนือของไซบีเรีย และยูคอน
09:09
that actuallyแท้จริง could houseบ้าน a mammothมหึมา.
211
537237
1206
ซึ่งสามารถเป็นที่อยู่อาศัยของช้างแมมมอธได้
09:10
Rememberจำ, this was a highlyอย่างมาก plasticพลาสติก animalสัตว์
212
538443
2245
จำได้ไหมครับ นี่เป็นสัตว์ที่ปรับตัวได้เก่งมาก
09:12
that livedอาศัยอยู่ over tremendousมหึมา climateภูมิอากาศ variationการเปลี่ยนแปลง.
213
540688
2661
ซึ่งมีชีวิตอยู่ท่ามกลาง
การเปลี่ยนแปลงของอากาศแบบสุดขั้ว
09:15
So this landscapeภูมิประเทศ would be easilyอย่างง่ายดาย ableสามารถ to houseบ้าน it,
214
543349
2882
ดังนั้นภูมิประเทศนี้จึงเป็นทีอยู่อาศัย
ของมันได้อย่างง่ายดาย
09:18
and I have to admitยอมรับ that there [is] a partส่วนหนึ่ง of the childเด็ก in me,
215
546231
3660
และผมคงต้องสารภาพว่า
ยังมีความเป็นเด็กในตัวผม
09:21
the boyเด็กผู้ชาย in me, that would love to see
216
549891
1285
เด็กผู้ชายในตัวผม ที่ต้องการเห็น
09:23
these majesticคู่บารมี creaturesสิ่งมีชีวิต walkเดิน acrossข้าม the permafrostpermafrost
217
551176
2846
สัตว์ที่น่าเกรงขามเช่นนี้ เดินข้ามชั้นดินเยือกแข็งคงตัว
09:26
of the northทางทิศเหนือ onceครั้งหนึ่ง again, but I do have to admitยอมรับ
218
554022
2455
ในทางเหนืออีกครั้ง แต่ผมคงต้องยอมรับว่า
09:28
that partส่วนหนึ่ง of the adultผู้ใหญ่ in me sometimesบางครั้ง wondersสิ่งมหัศจรรย์
219
556477
2144
บางครั้ง ส่วนที่เป็นผู้ใหญ่ในตัวผมก็นึกฉงนว่า
09:30
whetherว่า or not we should.
220
558621
2405
เราควรจะทำเช่นนี้ดีหรือไม่
09:33
Thank you very much.
221
561026
1685
ขอบคุณมากครับ
09:34
(Applauseการปรบมือ)
222
562711
5198
(เสียงปรบมือ)
09:39
Ryanไรอัน Phelanเฟลาน: Don't go away.
223
567909
1517
ไรอัน ฟีลัน (Ryan Phelan): อย่าเพิ่งไปค่ะ
09:41
You've left us with a questionคำถาม.
224
569426
1732
คุณทิ้งคำถามไว้ให้เรา
09:43
I'm sure everyoneทุกคน is askingถาม this. When you say, "Should we?"
225
571158
3524
ฉันแน่ใจว่าทุกท่านคงจะถาม
เมื่อคุณบอกว่า "ควรไหม"
09:46
it feelsรู้สึก like you're reticentมีเงื่อนงำ there,
226
574682
2609
รู้สึกว่าคุณจะบอกใบ้เราบางอย่างเกี่ยวกับเรื่องนี้
09:49
and yetยัง you've givenรับ us a visionวิสัยทัศน์ of it beingกำลัง so possibleเป็นไปได้.
227
577291
2978
และคุณยังให้เราเห็นภาพมันว่ามีความเป็นไปได้สูง
09:52
What's your reticenceความเงียบ?
228
580269
1326
อะไรคือเงื่อนงำของคุณคะ
09:53
HendrikHendrik PoinarPoinar: I don't think it's reticenceความเงียบ.
229
581595
1306
เฮนดริค พอยนาร์ (Hendrik Poinar):
ผมไม่คิดว่ามันเป็นเงื่อนงำอะไรนะครับ
ผมแค่คิดว่า เราต้องคิดให้รอบคอบ
09:54
I think it's just that we have to think very deeplyลึก
230
582901
3798
09:58
about the implicationsผลกระทบ, ramificationsเครือข่าย of our actionsการปฏิบัติ,
231
586699
2551
ว่าจะมันจะสื่อถึงอะไร และผลกระทบอะไรตามมา
10:01
and so as long as we have good, deepลึก discussionการสนทนา
232
589250
2200
และถ้าเราได้ถกกันอย่างละอียดลึกซึ้ง
10:03
like we're havingมี now, I think
233
591450
2016
เหมือนดังที่เรากำลังทำอยู่ตอนนี้ ผมคิดว่า
10:05
we can come to a very good solutionวิธีการแก้ as to why to do it.
234
593466
2706
เราคงจะได้บทสรุปที่ดี
ว่าทำไมเราจึงควรจะทำมัน
10:08
But I just want to make sure that we spendใช้จ่าย time
235
596172
1637
ผมแค่อยากจะให้แน่ใจว่าเราได้ใช้เวลา
10:09
thinkingคิด about why we're doing it first.
236
597809
1849
คิดใคร่ครวญว่าทำไมเราจึงต้องทำมันก่อนครับ
10:11
RPRP: Perfectสมบูรณ์. Perfectสมบูรณ์ answerตอบ. Thank you very much, HendrikHendrik.
237
599658
2781
ไรอัน: เป็นคำตอบที่สมบูรณ์แบบ
ขอบคุณมากค่ะ เฮนดริค
10:14
HPเอชพี: Thank you. (Applauseการปรบมือ)
238
602439
2464
เฮนดริค: ขอบคุณครับ (เสียงปรบมือ)
Translated by Suwitcha Chandhorn
Reviewed by Kanawat Senanan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hendrik Poinar - Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it.

Why you should listen

As a child Hendrik Poinar never imagined that the insects his father kept around the house, extinct and preserved in amber, could someday be brought to life. Well that's exactly what Poinar has devoted his career to doing. Today he is a molecular evolutionary geneticist and biological anthropologist at McMaster University in Ontario, where he is the principal investigator at the Ancient DNA Centre. Poinar's focus is on extracting and preserving DNA from paleontological remains -- precisely what he thought impossible as a kid.

And Poinar's newest project is much, much bigger than those insects from his childhood: He wants to bring back the woolly mammoth. In 2006 he and his team started working on sequencing the mammoth genome, based on DNA extracted from well-preserved remains found in Yukon and Siberia. With the mapping nearly complete, Poinar will next turn to engineering an animal very closely resembling the woolly mammoth.

More profile about the speaker
Hendrik Poinar | Speaker | TED.com