ABOUT THE SPEAKER
Kelli Swazey - Anthropologist
Kelli Swazey examines how religious and spiritual practices form group identity, and play a vital role in structuring the interactions of individuals within a culture.

Why you should listen

Kelli Swazey is fascinated by two big questions: how do we know who we are, and how does our identity shape interactions with others? As a cultural anthropologist, Swazey has explored these ideas by researching how religion, spirituality and politics define society in Indonesia, where she has lived for more than 10 years. Swazey is currently a lecturer at the Center for Cross-Cultural and Religious Studies at Gadjah Mada University.

In her research, Swazey has looked at Christian-Muslim relations in North Sulawesi, documented Indonesian church services in New England and taken an interest in the funeral practices in Tana Toraja, located in eastern Indonesia. Her husband is an ethnic Torajan, and Swazey found herself fascinated by his stories of playing with his grandfather long after he was dead. Examinging the way Torajans make death a unique part of village life has deeply influenced her own thoughts on the end of life, she says. This is why she loves anthropology: because thinking about human difference has the power to teach us about ourselves.

Swazey has also embarked on an unusual cultural tour of Indonesia: she is learning to sing a song from every province.

Watch Swazey's TEDxUbud 2018 talk here

More profile about the speaker
Kelli Swazey | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Kelli Swazey: Life that doesn't end with death

Kelli Swazey: Das Leben endet nicht mit dem Tod

Filmed:
1,731,286 views

In Tana Toraja sind Hochzeiten und Geburten nicht die gesellschaftlichen Zusammenkünfte, die die Gesellschaft zusammenhalten. In diesem Teil von Indonesien bilden große, lärmende Beerdigungen das Zentrum des gesellschaftlichen Lebens. Die Anthropologin Kelli Swazey betrachtet diese Kultur, in der die Körper von toten Angehörigen sogar Jahre nach deren Dahinscheiden versorgt werden. Obwohl es für das westliche Zartgefühl fremd klingen mag, sagt sie, dass dies tatsächlich eine ehrlichere Abbildung davon sein könnte, dass die Beziehungen mit geliebten Personen nicht einfach mit dem letzten Atemzug enden. (Gefilmt auf der TEDMED.)
- Anthropologist
Kelli Swazey examines how religious and spiritual practices form group identity, and play a vital role in structuring the interactions of individuals within a culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I think it's safeSafe to say
0
458
1818
Man kann mit Sicherheit sagen,
00:14
that all humansMenschen will be intimateintime with deathTod
1
2276
3984
dass alle Menschen
mit Tod in Berührung kommen,
00:18
at leastam wenigsten onceEinmal in theirihr livesLeben.
2
6260
2840
zumindest ein Mal im Leben.
00:21
But what if that intimacyIntimität beganbegann
3
9100
2017
Aber was wäre,
wenn diese Vertrautheit begänne,
00:23
long before you facedkonfrontiert your ownbesitzen transitionÜbergang
4
11117
2289
lange bevor man
seinem eigenem Übergang
00:25
from life into deathTod?
5
13406
2794
vom Leben zum Tod gegenübersteht?
00:28
What would life be like
6
16200
1929
Wie wäre das Leben,
00:30
if the deadtot literallybuchstäblich livedlebte alongsideNeben you?
7
18129
3596
wenn der Tod buchstäblich
mit einem leben würde?
00:33
In my husband'sEhemann homelandHeimat
8
21725
1926
Im Heimatland meines Ehemanns,
00:35
in the highlandsHochland of SulawesiSulawesi islandInsel
9
23651
2680
im Hochland der Insel Sulawesi
00:38
in easternöstlich IndonesiaIndonesien,
10
26331
2027
im östlichen Indonesien,
00:40
there is a communityGemeinschaft of people that experienceErfahrung deathTod
11
28358
2469
gibt es eine Gemeinschaft
von Leuten, die Tod nicht
00:42
not as a singularSingular eventEvent
12
30827
2621
als einmaliges Ereignis erleben,
00:45
but as a gradualschrittweise socialSozial processverarbeiten.
13
33448
3752
sondern als einen stufenweisen
sozialen Prozess.
00:49
In TanaTana TorajaToraja,
14
37200
1797
In Tana Toraja
00:50
the mostdie meisten importantwichtig socialSozial momentsMomente in people'sMenschen livesLeben,
15
38997
3038
sind die wichtigsten sozialen Momente
im Leben der Menschen,
00:54
the focalfokale pointsPunkte of socialSozial and culturalkulturell interactionInteraktion
16
42035
3346
die Schwerpunkte der sozialen
und kulturellen Interaktion,
00:57
are not weddingsHochzeiten or birthsGeburten or even familyFamilie dinnersAbendessen,
17
45381
4715
nicht Hochzeiten oder Geburten,
oder Familienessen,
01:02
but funeralsBeerdigungen.
18
50096
2494
sondern Begräbnisse.
01:04
So these funeralsBeerdigungen are characterizeddadurch gekennzeichnet
19
52590
2329
Diese Begräbnisse sind
01:06
by elaborateerarbeiten ritualsRituale
20
54919
1911
durch aufwändige Rituale geprägt,
01:08
that tieKrawatte people in a systemSystem of reciprocalKehrwert debtSchulden
21
56830
3515
welche Menschen in ein System
von wechselseitiger Schuld bindet,
01:12
basedbasierend on the amountMenge of animalsTiere --
22
60345
2137
basierend auf der Anzahl an Tieren, --
01:14
pigsSchweine, chickensHühner and, mostdie meisten importantlywichtig, waterWasser buffaloBüffel --
23
62482
4994
Schweine, Hühner und,
vor allem, Wasserbüffel --
01:19
that are sacrificedgeopfert and distributedverteilt
24
67476
2683
die geopfert und im Namen des Verstorbenen
01:22
in the nameName of the deceasedverstorbenen.
25
70159
2767
verteilt werden.
01:24
So this culturalkulturell complexKomplex surroundingUmgebung deathTod,
26
72926
3737
Dieser den Tod umgebende
kulturelle Komplex,
01:28
the ritualRitual enactmentInkraftsetzung of the endEnde of life,
27
76663
3628
die rituelle Inszenierung des Lebensendes,
01:32
has madegemacht deathTod the mostdie meisten visiblesichtbar
28
80291
2580
hat den Tod zum sichtbarsten
01:34
and remarkablebemerkenswert aspectAspekt of Toraja'sDie Toraja landscapeLandschaft.
29
82871
4829
und markantesten Aspekt
von Torajas Landschaft gemacht.
01:39
LastingDauerhafte anywhereirgendwo from a fewwenige daysTage
30
87700
2428
Mit einer Dauer von ein paar Tagen
01:42
to a fewwenige weeksWochen,
31
90128
1840
bis zu ein paar Wochen,
01:43
funeralBeerdigung ceremoniesZeremonien are a raucousrauhen affairAffäre,
32
91968
3142
sind Totenfeiern eine lärmende Angelegenheit,
01:47
where commemoratingzum Gedenken an someonejemand who'swer ist diedist verstorben
33
95110
3042
wo das Gedenken an einen Verstorbenen
01:50
is not so much a privatePrivatgelände sadnessTraurigkeit
34
98152
2591
nicht so sehr eine private Trauer ist,
01:52
but more of a publiclyöffentlich sharedgeteilt transitionÜbergang.
35
100743
5068
sondern eher ein öffentlich
geteilter Übergang.
01:57
And it's a transitionÜbergang that's just as much
36
105811
2401
Und es ist ein Übergang,
der genau so viel
02:00
about the identityIdentität of the livingLeben
37
108212
2202
mit der Identität
der Lebenden zu tun hat
02:02
as it is about remembranceErinnerung of the deadtot.
38
110414
3813
wie mit der Erinnerung an den Toten.
02:06
So everyjeden yearJahr, thousandsTausende of visitorsBesucher
39
114227
2494
Daher kommen jedes Jahr
tausende von Besuchern
02:08
come to TanaTana TorajaToraja to see, as it were,
40
116721
2564
nach Tana Toraja, um sozusagen
02:11
this cultureKultur of deathTod,
41
119285
2064
diese Kultur des Todes zu sehen.
02:13
and for manyviele people these grandiosegrandios ceremoniesZeremonien
42
121349
3586
Und für viele Menschen sind
diese großartigen Zeremonien
02:16
and the lengthLänge of the ceremoniesZeremonien
43
124935
2758
und die Länge der Zeremonien
02:19
are somehowirgendwie incommensurableInkommensurable
44
127693
2744
ziemlich unvereinbar
02:22
with the way that we faceGesicht our ownbesitzen mortalityMortalität in the WestWesten.
45
130437
4923
mit der Art, wie wir unserer eigenen
Sterblichkeit im Westen begegnen.
02:27
So even as we shareAktie deathTod as a universalUniversal- experienceErfahrung,
46
135360
5914
Denn obwohl wir Tod
als universelle Erfahrung teilen,
02:33
it's not experiencederfahren the samegleich way the worldWelt over.
47
141274
4142
erleben wir ihn nicht überall
auf der Welt gleich.
02:37
And as an anthropologistAnthropologe,
48
145416
2268
Und als Anthropologin
02:39
I see these differencesUnterschiede in experienceErfahrung
49
147684
2462
sehe ich diese Unterschiede
in der Erfahrung
02:42
beingSein rootedverwurzelt in the culturalkulturell and socialSozial worldWelt
50
150146
4749
in unserer kulturellen
und sozialen Welt verwurzelt,
02:46
throughdurch whichwelche we definedefinieren the phenomenaPhänomene around us.
51
154895
5176
mit der wir die Phänomene
um uns definieren.
02:52
So where we see an unquestionableunbestreitbare realityWirklichkeit,
52
160071
4885
Wo wir also
eine unleugbare Realität erkennen,
02:56
deathTod as an irrefutableunwiderlegbar biologicalbiologisch conditionBedingung,
53
164956
4923
Tod als unvermeidbar
biologische Bedingung,
03:01
TorajansTorajans see the expiredabgelaufen corporealkörperliche formbilden
54
169879
3305
sehen die Torajaner
die erloschene körperliche Form
03:05
as partTeil of a largergrößer socialSozial genesisGenesis.
55
173184
3812
als Teil einer größeren sozialen Genese.
03:08
So again, the physicalphysisch cessationEinstellung of life
56
176996
4796
Erneut zeigt sich, dass
das physikalische Lebensende
03:13
is not the samegleich as deathTod.
57
181792
2949
nicht dasselbe ist wie Tod.
03:16
In factTatsache, a memberMitglied of societyGesellschaft is only trulywirklich deadtot
58
184741
3583
Tatsächlich ist ein Mitglied
der Gesellschaft nur wirklich tot,
03:20
when the extendedverlängert familyFamilie can agreezustimmen uponauf
59
188324
3434
wenn die erweiterte Familie
sich darauf einigen und
03:23
and marshalMarschall the resourcesRessourcen necessarynotwendig
60
191758
2344
die notwendigen Ressourcen
aufbringen kann,
03:26
to holdhalt a funeralBeerdigung ceremonyZeremonie
61
194102
1786
um eine Begräbnisfeier abzuhalten,
03:27
that is consideredberücksichtigt appropriateangemessen in termsBegriffe of resourcesRessourcen
62
195888
3652
die bezüglich der Mittel
als angemessen gilt
03:31
for the statusStatus of the deceasedverstorbenen.
63
199540
2695
für den Status der Verstorbenen.
03:34
And this ceremonyZeremonie has to take placeOrt
64
202235
2272
Und diese Zeremonie muss
03:36
in frontVorderseite of the eyesAugen of the wholeganze communityGemeinschaft
65
204507
2162
vor den Augen
der ganzen Gemeinschaft erfolgen,
03:38
with everyone'sjeder ist participationBeteiligung.
66
206669
2607
mit der Beteiligung von allen.
03:41
So after a person'sPerson physicalphysisch deathTod,
67
209276
2870
Nach dem physischen Tod einer Person
03:44
theirihr bodyKörper is placedplatziert in a specialbesondere roomZimmer
68
212146
2739
wird deren Körper
in einen besonderen Raum
03:46
in the traditionaltraditionell residenceResidenz, whichwelche is callednamens the tongkonanTongkonan.
69
214885
3056
im traditionellen Wohnhaus
namens "tongkonan" untergebracht.
03:49
And the tongkonanTongkonan is symbolicsymbolische
70
217941
2148
Und das "tongkonan" symbolisiert
03:52
not only of the family'sFamilie identityIdentität
71
220089
4102
nicht nur die Identität der Familie,
03:56
but alsoebenfalls of the humanMensch life cycleZyklus from birthGeburt to deathTod.
72
224191
3697
sondern auch den menschlichen Lebenszyklus
von der Geburt bis zum Tod.
03:59
So essentiallyim Wesentlichen, the shapegestalten of the buildingGebäude
73
227888
1899
Im Wesentlichen
ist die Form des Gebäudes,
04:01
that you're borngeboren into is the shapegestalten
74
229787
2044
in das man
hineingeboren wurde, die Form
04:03
of the structureStruktur whichwelche carriesträgt you
75
231831
1894
der Struktur, die einen zum
04:05
to your ancestralVorfahren restingruhend placeOrt.
76
233725
3696
Ruheort der eigenen Ahnen bringt.
04:09
UntilBis the funeralBeerdigung ceremonyZeremonie,
77
237421
2280
Bis zur Begräbniszeremonie,
04:11
whichwelche can be heldgehalten yearsJahre after a person'sPerson physicalphysisch deathTod,
78
239701
4947
die Jahre nach dem physischen Tod
einer Person abgehalten werden kann,
04:16
the deceasedverstorbenen is referredverwiesen to as "to makalaMakala," a sickkrank personPerson,
79
244648
5715
wird der Verstorbene mit "to makala",
Kranker, bezeichnet,
04:22
or "to mamaMama," a personPerson who is asleepschlafend,
80
250363
4343
oder "to mama", eine schlafende Person,
04:26
and they continuefortsetzen to be a memberMitglied of the householdHaushalt.
81
254706
3783
und sie bleiben weiter Haushaltsmitglieder.
04:30
They are symbolicallysymbolisch fedgefüttert and caredgepflegt for,
82
258489
3359
Sie werden symbolisch
gefüttert und versorgt,
04:33
and the familyFamilie at this time
83
261848
1882
und die Familie beginnt ab dieser Zeit
04:35
will beginStart a numberNummer of ritualRitual injunctionseinstweilige Verfügungen,
84
263730
2913
eine Reihe von rituellen Anordnungen,
04:38
whichwelche communicateskommuniziert to the widerbreiter communityGemeinschaft around them
85
266643
2962
die der weiteren Gemeinschaft
um sie herum mitteilen,
04:41
that one of theirihr membersMitglieder is undergoingderzeit the transitionÜbergang
86
269605
2822
dass eines ihrer Mitglieder
sich im Übergang befindet
04:44
from this life into the afterlifeLeben nach dem Tod
87
272427
3035
von diesem Leben ins Jenseits,
04:47
knownbekannt as PuyaPuya.
88
275462
2260
bekannt als "Puya".
04:49
So I know what some of you mustsollen be thinkingDenken right now.
89
277722
2722
Ich weiß, was einige von Ihnen jetzt denken.
04:52
Is she really sayingSprichwort that these people liveLeben
90
280444
2776
Sagt sie wirklich, dass diese Menschen
04:55
with the bodiesKörper of theirihr deadtot relativesVerwandten?
91
283220
3068
mit den Körpern
ihrer toten Verwandten leben?
04:58
And that's exactlygenau what I'm sayingSprichwort.
92
286288
3072
Und genau das sage ich.
05:01
But insteadstattdessen of givinggeben in to the sortSortieren of visceralviszerale reactionReaktion
93
289360
3480
Aber anstatt der instinktiven
Reaktion nachzugeben,
05:04
we have to this ideaIdee of proximityNähe to bodiesKörper,
94
292840
3538
die wir gegenüber der Vorstellung
von Nähe zu diesen Körpern haben,
05:08
proximityNähe to deathTod,
95
296378
2134
der Nähe zum Tod,
05:10
or how this notionBegriff just does not fitpassen
96
298512
2520
oder wie diese Idee einfach nicht
05:13
into our very biologicalbiologisch or medicalmedizinisch
97
301032
3252
in unsere ziemlich
biologische oder medizinische
05:16
sortSortieren of definitionDefinition of deathTod,
98
304284
2804
Art von Todesdefinition passt,
05:19
I like to think about what the TorajanToraja way
99
307088
3087
denke ich lieber darüber nach,
was der torajanische Weg,
05:22
of viewingBetrachten deathTod encompassesumfasst of the humanMensch experienceErfahrung
100
310175
4756
den Tod zu sehen,
an menschlicher Erfahrung erfasst,
05:26
that the medicalmedizinisch definitionDefinition leavesBlätter out.
101
314931
5033
das von der medizinischen
Definition ausgelassen wird.
05:31
I think that TorajansTorajans sociallysozial recognizeerkenne
102
319964
3741
Ich denke, Torajaner erfassen sozial
05:35
and culturallykulturell expressausdrücken
103
323705
3130
und drücken kulturell aus,
05:38
what manyviele of us feel to be truewahr
104
326835
2462
was viele von uns als wahr erleben,
05:41
despiteTrotz the widespreadweit verbreitet acceptanceAkzeptanz
105
329297
2424
trotz der weitverbreiteten Akzeptanz
05:43
of the biomedicalbiomedizinischen definitionDefinition of deathTod,
106
331721
4747
der biomedizinischen Definition von Tod.
05:48
and that is that our relationshipsBeziehungen with other humansMenschen,
107
336468
3895
Nämlich, dass unsere Beziehungen
mit anderen Menschen,
05:52
theirihr impactEinfluss on our socialSozial realityWirklichkeit,
108
340363
3506
deren Auswirkungen
auf unsere soziale Realität,
05:55
doesn't ceasenicht mehr with the terminationKündigung
109
343869
2476
nicht mit dem Ende
05:58
of the physicalphysisch processesProzesse of the bodyKörper,
110
346345
3981
des körperlichen Prozesses aufhört,
06:02
that there's a periodPeriode of transitionÜbergang
111
350326
2643
dass es eine Übergangsphase gibt,
06:04
as the relationshipBeziehung betweenzwischen the livingLeben and the deadtot
112
352969
4221
während der die Beziehung
zwischen den Lebenden und den Toten
06:09
is transformedtransformiert but not endedendete.
113
357190
4853
sich wandelt, aber nicht endet.
06:14
So TorajansTorajans expressausdrücken this ideaIdee of this enduringdauerhafte relationshipBeziehung
114
362043
4838
Die Torajaner drücken also
die Vorstellung von fortdauernder Beziehung
06:18
by lavishingverschwenderische love and attentionAufmerksamkeit
115
366881
1842
durch überbordende Liebe
und Zuwendung
06:20
on the mostdie meisten visiblesichtbar symbolSymbol of that relationshipBeziehung,
116
368723
3270
beim sichtbarsten Symbol
dieser Beziehung aus,
06:23
the humanMensch bodyKörper.
117
371993
1777
dem menschlichen Körper.
06:25
So my husbandMann has fondgern memoriesErinnerungen
118
373770
2824
Mein Mann hat gute Erinnerungen daran,
06:28
of talkingim Gespräch to and playingspielen with
119
376594
2546
mit seinem verstorbenen Großvater
06:31
and generallyallgemein beingSein around his deceasedverstorbenen grandfatherGroßvater,
120
379140
3461
zu reden, zu spielen und bei ihm zu sein,
06:34
and for him there is nothing unnaturalunnatürlich about this.
121
382601
3275
und für ihn ist daran nichts Unnatürliches.
06:37
This is a naturalnatürlich partTeil of the processverarbeiten
122
385876
2929
Das ist ein natürlicher Teil des Prozesses,
06:40
as the familyFamilie comeskommt to termsBegriffe with the transitionÜbergang
123
388805
3469
wenn die Familie sich mit dem Wandel
06:44
in theirihr relationshipBeziehung to the deceasedverstorbenen,
124
392274
2692
in ihrer Beziehung zum Toten arrangiert.
06:46
and this is the transitionÜbergang from relatingbezüglich to the deceasedverstorbenen
125
394966
2489
Und das ist der Wandel davon,
sich auf den Verstorbenen
06:49
as a personPerson who'swer ist livingLeben
126
397455
2270
als lebende Person zu beziehen,
06:51
to relatingbezüglich to the deceasedverstorbenen
127
399725
1902
dazu, sich auf den Verstorbenen
06:53
as a personPerson who'swer ist an ancestorVorfahren.
128
401627
1826
als Vorfahr zu beziehen.
06:55
And here you can see these woodenaus Holz effigiesBildnisse
129
403453
2185
Und hier sieht man
diese hölzernen Bildnisse
06:57
of the ancestorsVorfahren,
130
405638
1203
der Vorfahren.
06:58
so these are people who have alreadybereits been buriedbegraben,
131
406841
1591
Das sind also Menschen,
die schon beerdigt wurden,
07:00
alreadybereits had a funeralBeerdigung ceremonyZeremonie.
132
408432
1466
die schon eine Begräbnisfeier hatten.
07:01
These are callednamens tauTau tauTau.
133
409898
2910
Diese werden "tau tau" genannt.
07:04
So the funeralBeerdigung ceremonyZeremonie itselfselbst
134
412808
2520
Die Totenfeier selbst
07:07
embodiesverkörpert this relationalrelationale perspectivePerspektive on deathTod.
135
415328
3896
verkörpert die beziehungsbezogene
Perspektive zum Tod.
07:11
It ritualizesritualizes the impactEinfluss of deathTod on familiesFamilien
136
419224
4383
Sie ritualisiert die Auswirkung
von Tod auf Familien
07:15
and communitiesGemeinschaften.
137
423607
2223
und Gemeinschaften.
07:17
And it's alsoebenfalls a momentMoment of self-awarenessSelbst-Bewusstsein.
138
425830
3168
Sie ist auch ein Moment
der Selbsterkenntnis.
07:20
It's a momentMoment when people think about who they are,
139
428998
3129
Sie ist ein Moment, in dem Menschen
darüber nachdenken, wer sie sind,
07:24
theirihr placeOrt in societyGesellschaft,
140
432127
3505
über ihren Platz in der Gesellschaft
07:27
and theirihr roleRolle in the life cycleZyklus
141
435632
2303
und ihre Rolle im Lebenszyklus
07:29
in accordancegemäß with TorajanToraja cosmologyKosmologie.
142
437935
4193
in Übereinstimmung mit
der torajanischen Kosmologie.
07:34
There's a sayingSprichwort in TorajaToraja
143
442128
1654
Ein Sprichwort in Toraja sagt,
07:35
that all people will becomewerden grandparentsGroßeltern,
144
443782
3134
dass alle Menschen Großeltern werden,
07:38
and what this meansmeint is that after deathTod,
145
446916
2381
was bedeutet, dass wir nach dem Tod
07:41
we all becomewerden partTeil of the ancestralVorfahren lineLinie
146
449297
2849
alle Teil der Ahnenreihe werden,
07:44
that anchorsAnker us betweenzwischen the pastVergangenheit and the presentGeschenk
147
452146
3808
die uns zwischen Vergangenheit
und Gegenwart verankert,
07:47
and will definedefinieren who our lovedliebte onesEinsen are into the futureZukunft.
148
455954
4989
und die die uns Nahestehenden
bis in die Zukunft definiert.
07:52
So essentiallyim Wesentlichen, we all becomewerden grandparentsGroßeltern
149
460943
2789
Im Grunde werden wir alle Großeltern
07:55
to the generationsGenerationen of humanMensch childrenKinder
150
463732
2414
für die Generationen
von Menschenkindern,
07:58
that come after us.
151
466146
3014
die nach uns kommen.
08:01
And this metaphorMetapher of membershipMitgliedschaft
152
469160
2229
Und diese Metapher von Zugehörigkeit
08:03
in the greatergrößer humanMensch familyFamilie
153
471389
2130
zu einer größeren menschlichen Familie,
08:05
is the way that childrenKinder alsoebenfalls describebeschreiben
154
473519
1845
ist die Art, wie Kinder auch
08:07
the moneyGeld that they investinvestieren
155
475364
1578
das Geld beschreiben, das sie
08:08
in these sacrificialaufopfernde buffaloesBüffel
156
476942
1971
in diese Opfer-Büffel investieren,
08:10
that are thought to carrytragen people'sMenschen soulSeele
157
478913
2042
welche die Seele der Menschen
08:12
from here to the afterlifeLeben nach dem Tod,
158
480955
2170
von hier ins Jenseits tragen sollen.
08:15
and childrenKinder will explainerklären
159
483125
1586
Und die Kinder erklären,
08:16
that they will investinvestieren the moneyGeld in this
160
484711
2579
dass sie das Geld darin investieren,
08:19
because they want to repayzurückzahlen theirihr parentsEltern
161
487290
2427
weil sie ihren Eltern
die Schulden erstatten wollen,
08:21
the debtSchulden for all of the yearsJahre theirihr parentsEltern spentverbraucht
162
489717
3245
für all die Jahre, in denen ihre Eltern
08:24
investinginvestierend and caringPflege for them.
163
492962
2514
in sie investiert
und für sie gesorgt haben.
08:27
But the sacrificeOpfern of buffaloBüffel
164
495476
2710
Aber das Büffelopfer
08:30
and the ritualRitual displayAnzeige of wealthReichtum
165
498186
2687
und die rituelle Darstellung von Reichtum
08:32
alsoebenfalls exhibitsAusstellungen the statusStatus of the deceasedverstorbenen,
166
500873
3055
zeigt auch den Status des Verstorbenen,
08:35
and, by extensionErweiterung, the deceased'sdes Erblassers familyFamilie.
167
503928
3292
und infolgedessen
die Familie des Verstorbenen.
08:39
So at funeralsBeerdigungen, relationshipsBeziehungen are reconfirmederneut bestätigt
168
507220
4128
Daher werden bei Beerdigungen
Beziehungen bestätigt,
08:43
but alsoebenfalls transformedtransformiert
169
511348
2313
aber auch transformiert,
08:45
in a ritualRitual dramaTheater that highlightsHighlights
170
513661
2640
in einem rituellen Schauspiel,
das die hervortretendsten
08:48
the mostdie meisten salientSalient featureFeature about deathTod in this placeOrt:
171
516301
3778
Eigenschaften von Tod
an diesem Ort hervorhebt:
08:52
its impactEinfluss on life and the relationshipsBeziehungen of the livingLeben.
172
520079
5266
Seine Auswirkungen auf das Leben
und die Beziehungen der Lebenden.
08:57
So all of this focusFokus on deathTod
173
525345
2815
Dieser ganze Fokus auf den Tod
09:00
doesn't mean that TorajansTorajans don't aspirestreben
174
528160
2636
bedeutet nicht, dass Torajaner nicht nach
09:02
to the idealIdeal of a long life.
175
530796
2676
dem Ideal eines langen Lebens streben.
09:05
They engageengagieren in manyviele practicesPraktiken
176
533472
2069
Sie wenden viele Methoden an,
09:07
thought to conferverleihen good healthGesundheit
177
535541
2128
die gute Gesundheit verleihen sollen
09:09
and survivalÜberleben to an advancedfortgeschritten ageAlter.
178
537669
2864
und das Überleben
bis ins fortgeschrittene Alter.
09:12
But they don't put much stockStock
179
540533
2167
Aber sie halten nicht viel
09:14
in effortsBemühungen to prolongverlängern life in the faceGesicht of debilitatingschwächende illnessKrankheit
180
542700
4999
von Bemühungen, das Leben angesichts
einer lähmenden Krankheit zu verlängern,
09:19
or in oldalt ageAlter.
181
547699
2655
oder im Alter.
09:22
It's said in TorajaToraja that everybodyjeder has
182
550354
1863
In Toraja sagt man, dass jeder irgendwie
09:24
sortSortieren of a predeterminedvorgegebenen amountMenge of life.
183
552217
2737
eine vorbestimmte Menge an Leben hat,
09:26
It's callednamens the sunga'Sunga ".
184
554954
1978
die "sunga" genannt wird.
09:28
And like a threadFaden, it should be alloweddürfen to unspoolabspulen
185
556932
3068
Und wie ein Faden sollte es sich bis zu
09:32
to its naturalnatürlich endEnde.
186
560000
2940
seinem natürlichen Ende abspulen können.
09:34
So by havingmit deathTod as a partTeil
187
562940
2548
Da der Tod als Teil
09:37
of the culturalkulturell and socialSozial fabricStoff of life,
188
565488
4169
des kulturellen und
sozialen Gewebes des Lebens gilt,
09:41
people'sMenschen everydayjeden Tag decisionsEntscheidungen about theirihr healthGesundheit
189
569657
2973
sind die Alltagsentscheidungen
von Menschen über deren Gesundheit
09:44
and healthcareGesundheitswesen are affectedbetroffen.
190
572630
3301
und Gesundheitsvorsorge betroffen.
09:47
The patriarchPatriarch of my husband'sEhemann maternalmütterliche clanClan,
191
575931
3127
Der Patriarch des Clans
mütterlicherseits meines Ehemanns,
09:51
NenetNenet KatchaKatcha,
192
579058
2072
Nenet Katcha,
09:53
is now approachingAnnäherung an the ageAlter of 100, as farweit as we can tell.
193
581130
5653
ist jetzt fast 100 Jahre alt, soweit bekannt.
09:58
And there are increasingsteigend signsSchilder
194
586783
2102
Und es gibt vermehrte Anzeichen,
10:00
that he is about to departfahren on his ownbesitzen journeyReise for PuyaPuya.
195
588885
4643
dass er bald auf seine eigene
Reise nach Puya gehen wird.
10:05
And his deathTod will be greatlysehr mournedtrauerte.
196
593528
4931
Und sein Tod wird sehr betrauert werden.
10:10
But I know that my husband'sEhemann familyFamilie
197
598459
2216
Aber ich weiß,
dass die Familie meines Mannes
10:12
lookssieht aus forwardVorwärts- to the momentMoment
198
600675
2218
sich auf den Moment freut,
10:14
when they can rituallyrituell displayAnzeige
199
602893
3657
an dem sie rituell darstellen können,
10:18
what his remarkablebemerkenswert presenceGegenwart has meantgemeint to theirihr livesLeben,
200
606550
4733
was seine bemerkenswerte Gegenwart
für ihr Leben bedeutet hat.
10:23
when they can rituallyrituell recountNachzählung
201
611283
1738
Und sie seine Lebensgeschichte
10:25
his life'sdas Leben narrativeErzählung,
202
613021
2015
rituell nacherzählen können,
10:27
weavingWeberei his storyGeschichte
203
615036
1764
indem sie seine Geschichte
10:28
into the historyGeschichte of theirihr communityGemeinschaft.
204
616800
4022
in die Geschichte ihrer Gemeinschaft weben.
10:32
His storyGeschichte is theirihr storyGeschichte.
205
620822
3832
Seine Geschichte ist deren Geschichte.
10:36
His funeralBeerdigung songsLieder will singsingen them a songLied about themselvessich.
206
624654
5772
Seine Grabgesänge werden
zu einem Gesang über sie selbst.
10:42
And it's a storyGeschichte that has no discernibleerkennbaren beginningAnfang,
207
630426
3785
Es ist eine Geschichte,
die keinen sichtbaren Anfang
10:46
no foreseeablevorhersehbaren endEnde.
208
634211
2621
und kein absehbares Ende hat.
10:48
It's a storyGeschichte that goesgeht on
209
636832
1936
Es ist eine Geschichte, die weitergeht,
10:50
long after his bodyKörper no longerlänger does.
210
638768
4652
lange nachdem sein Körper
es nicht mehr tut.
10:55
People askFragen me if I'm frightenederschrocken or repulsedzurückgeschlagen
211
643420
4520
Menschen fragen mich, ob ich mich
ängstige oder angewidert bin
10:59
by participatingTeilnahme in a cultureKultur
212
647940
2720
an einer Kultur teilzuhaben,
11:02
where the physicalphysisch manifestationsManifestationen of deathTod
213
650660
2671
wo die körperliche
Erscheinungsform von Tod
11:05
greetGrüße us at everyjeden turnWende.
214
653331
1779
uns an jeder Ecke begrüßt.
11:07
But I see something profoundlyzutiefst transformativetransformative
215
655110
3230
Aber ich sehe etwas zutiefst
Transformierendes darin,
11:10
in experiencingerleben deathTod as a socialSozial processverarbeiten
216
658340
3415
den Tod als sozialen Prozess zu erleben
11:13
and not just a biologicalbiologisch one.
217
661755
3256
und nicht einfach als biologischen.
11:17
In realityWirklichkeit, the relationshipBeziehung betweenzwischen the livingLeben and the deadtot
218
665011
4064
In Wirklichkeit hat die Beziehung
zwischen Lebenden und Toten
11:21
has its ownbesitzen dramaTheater in the U.S. healthcareGesundheitswesen systemSystem,
219
669075
3290
ihr eigenes Drama
im US-Gesundheitssystem,
11:24
where decisionsEntscheidungen about how long to stretchstrecken
220
672365
2543
wo Entscheidungen darüber,
wie lang man
11:26
the threadFaden of life are madegemacht basedbasierend on our emotionalemotional
221
674908
3273
den Lebensfaden verlängert,
auf unseren emotionalen
11:30
and socialSozial tiesKrawatten with the people around us,
222
678181
2625
und sozialen Bindungen
mit den Menschen um uns basieren,
11:32
not just on medicine'sdes Arzneimittels abilityFähigkeit to prolongverlängern life.
223
680806
5119
und nicht nur auf der Fähigkeit
von Medizin, Leben zu verlängern.
11:37
We, like the TorajansTorajans,
224
685925
2725
Wir gründen, wie die Torajaner,
11:40
baseBase our decisionsEntscheidungen about life
225
688650
2795
unsere Entscheidungen über das Leben
11:43
on the meaningsBedeutungen and the definitionsDefinitionen
226
691445
3648
auf den Bedeutungen und Definitionen,
11:47
that we ascribezuschreiben to deathTod.
227
695093
2264
die wir dem Tod zuschreiben.
11:49
So I'm not suggestingschlägt vor that anyonejemand in this audiencePublikum
228
697357
3543
Ich schlage daher nicht vor,
dass irgendjemand in diesem Publikum
11:52
should runLauf out and adoptadoptieren the traditionsTraditionen
229
700900
2232
hier rausgehen und die Traditionen
11:55
of the TorajansTorajans.
230
703132
1622
der Torajaner übernehmen sollte.
11:56
It mightMacht be a little bitBit difficultschwer
231
704754
1592
Es könnte ein bisschen schwierig sein,
11:58
to put into playspielen in the UnitedVereinigte StatesStaaten.
232
706346
3334
das in den Vereinigten Staaten umzusetzen.
12:01
But I want to askFragen what we can gaingewinnen
233
709680
1881
Aber ich möchte fragen,
was wir dadurch gewinnen,
12:03
from seeingSehen physicalphysisch deathTod not only as a biologicalbiologisch processverarbeiten
234
711561
4439
den körperlichen Tod nicht nur
als biologischen Prozess zu sehen,
12:08
but as partTeil of the greatergrößer humanMensch storyGeschichte.
235
716000
4492
sondern als Teil der größeren
menschlichen Geschichte.
12:12
What would it be like to look on
236
720492
2531
Wie wäre es, die erloschene
menschliche Gestalt
12:15
the expiredabgelaufen humanMensch formbilden with love
237
723023
3449
mit Liebe zu betrachten,
12:18
because it's so intimatelyeng a partTeil of who we all are?
238
726472
3724
weil sie ein so vertrauter Teil
dessen ist, was wir sind?
12:22
If we could expanderweitern our definitionDefinition of deathTod
239
730196
2887
Wenn wir unsere Definition
von Tod erweitern könnten,
12:25
to encompassumfassen life,
240
733083
2411
um das Leben zu umfassen,
12:27
we could experienceErfahrung deathTod as partTeil of life
241
735494
3914
könnten wir den Tod
als Teil unseres Lebens erleben
12:31
and perhapsvielleicht faceGesicht deathTod
242
739408
2262
und vielleicht dem Tod
12:33
with something other than fearAngst.
243
741670
4463
mit etwas anderem als Angst begegnen.
12:38
PerhapsVielleicht one of the answersAntworten to the challengesHerausforderungen
244
746133
2943
Vielleicht ist eine der Antworten
auf die Herausforderungen,
12:41
that are facinggegenüber the U.S. healthcareGesundheitswesen systemSystem,
245
749076
2853
denen das US-Gesundheitssystem
gegenübersteht,
12:43
particularlyinsbesondere in the end-of-lifeEnd-of-life carePflege,
246
751929
2426
besonders bei der Sterbebegleitung,
12:46
is as simpleeinfach as a shiftVerschiebung in perspectivePerspektive,
247
754355
3030
so einfach wie ein Perspektivenwechsel.
12:49
and the shiftVerschiebung in perspectivePerspektive in this caseFall
248
757385
2017
Und der Perspektivwechsel
wäre in diesem Fall,
12:51
would be to look at the socialSozial life of everyjeden deathTod.
249
759402
5628
sich das soziale Leben
jedes Toten anzusehen.
12:57
It mightMacht help us recognizeerkenne that the way we limitGrenze
250
765030
3485
Es könnte uns erkennen helfen,
dass die Art, wie wir
13:00
our conversationKonversation about deathTod
251
768515
1676
unsere Gespräche über Tod
13:02
to something that's medicalmedizinisch or biologicalbiologisch
252
770191
3035
auf das Medizinische
oder Biologische begrenzen,
13:05
is reflectivereflektierend of a largergrößer cultureKultur that we all shareAktie
253
773226
3823
von einer größeren Kultur geprägt ist,
die wir alle teilen,
13:09
of avoidingvermeidend deathTod, beingSein afraidAngst of talkingim Gespräch about it.
254
777049
5650
die Tod vermeidet und Angst hat,
darüber zu reden.
13:14
If we could entertainunterhalten and valueWert
255
782699
4440
Wenn wir andere Formen von Wissen
13:19
other kindsArten of knowledgeWissen about life,
256
787139
3123
über das Leben erwägen
und wertschätzen könnten,
13:22
includingeinschließlich other definitionsDefinitionen of deathTod,
257
790262
3674
einschließlich
andere Definitionen von Tod,
13:25
it has the potentialPotenzial to changeVeränderung the discussionsDiskussionen
258
793936
2202
hätte es das Potential, die Diskussionen
13:28
that we have about the endEnde of life.
259
796138
3747
über das Lebensende zu ändern.
13:31
It could changeVeränderung the way that we diesterben,
260
799885
4093
Es könnte die Art,
wie wir sterben, ändern,
13:35
but more importantlywichtig,
261
803978
2012
aber viel wichtiger,
13:37
it could transformverwandeln the way that we liveLeben.
262
805990
7102
es könnte die Art,
wie wir leben, transformieren.
13:45
(ApplauseApplaus)
263
813101
4000
(Applaus)
Translated by Angelika Lueckert Leon
Reviewed by Judith Matz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kelli Swazey - Anthropologist
Kelli Swazey examines how religious and spiritual practices form group identity, and play a vital role in structuring the interactions of individuals within a culture.

Why you should listen

Kelli Swazey is fascinated by two big questions: how do we know who we are, and how does our identity shape interactions with others? As a cultural anthropologist, Swazey has explored these ideas by researching how religion, spirituality and politics define society in Indonesia, where she has lived for more than 10 years. Swazey is currently a lecturer at the Center for Cross-Cultural and Religious Studies at Gadjah Mada University.

In her research, Swazey has looked at Christian-Muslim relations in North Sulawesi, documented Indonesian church services in New England and taken an interest in the funeral practices in Tana Toraja, located in eastern Indonesia. Her husband is an ethnic Torajan, and Swazey found herself fascinated by his stories of playing with his grandfather long after he was dead. Examinging the way Torajans make death a unique part of village life has deeply influenced her own thoughts on the end of life, she says. This is why she loves anthropology: because thinking about human difference has the power to teach us about ourselves.

Swazey has also embarked on an unusual cultural tour of Indonesia: she is learning to sing a song from every province.

Watch Swazey's TEDxUbud 2018 talk here

More profile about the speaker
Kelli Swazey | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee