ABOUT THE SPEAKER
Kelli Swazey - Anthropologist
Kelli Swazey examines how religious and spiritual practices form group identity, and play a vital role in structuring the interactions of individuals within a culture.

Why you should listen

Kelli Swazey is fascinated by two big questions: how do we know who we are, and how does our identity shape interactions with others? As a cultural anthropologist, Swazey has explored these ideas by researching how religion, spirituality and politics define society in Indonesia, where she has lived for more than 10 years. Swazey is currently a lecturer at the Center for Cross-Cultural and Religious Studies at Gadjah Mada University.

In her research, Swazey has looked at Christian-Muslim relations in North Sulawesi, documented Indonesian church services in New England and taken an interest in the funeral practices in Tana Toraja, located in eastern Indonesia. Her husband is an ethnic Torajan, and Swazey found herself fascinated by his stories of playing with his grandfather long after he was dead. Examinging the way Torajans make death a unique part of village life has deeply influenced her own thoughts on the end of life, she says. This is why she loves anthropology: because thinking about human difference has the power to teach us about ourselves.

Swazey has also embarked on an unusual cultural tour of Indonesia: she is learning to sing a song from every province.

Watch Swazey's TEDxUbud 2018 talk here

More profile about the speaker
Kelli Swazey | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Kelli Swazey: Life that doesn't end with death

Келли Суэйзи: Жизнь, которая не заканчивается смертью

Filmed:
1,731,286 views

В Тана Тораджа свадьбы и рождения детей — это не то, что сплачивает общество. В этой части Индонезии большие, пышные похороны составляют центр социальной жизни. Антрополог Келли Суэйзи рассматривает эту культуру, где за телами мёртвых членов семьи ухаживают даже годы спустя их кончины. Пусть это и звучит дико для восприимчивых людей Запада, она считает, что это, скорее, более реальное отражение того, что отношения с любимыми не заканчиваются с остановкой их дыхания. (Записано TEDMED)
- Anthropologist
Kelli Swazey examines how religious and spiritual practices form group identity, and play a vital role in structuring the interactions of individuals within a culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I think it's safeбезопасно to say
0
458
1818
Я думаю, вы согласитесь,
00:14
that all humansлюди will be intimateинтимный with deathсмерть
1
2276
3984
что все люди встречаются со смертью
00:18
at leastнаименее onceодин раз in theirих livesжизни.
2
6260
2840
по крайней мере один раз в своей жизни.
00:21
But what if that intimacyинтимность beganначал
3
9100
2017
Но что, если бы эта встреча случилась
00:23
long before you facedсталкиваются your ownсвоя transitionпереход
4
11117
2289
задолго до вашего перехода
00:25
from life into deathсмерть?
5
13406
2794
в мир иной?
00:28
What would life be like
6
16200
1929
Какова была бы жизнь,
00:30
if the deadмертвый literallyбуквально livedжил alongsideрядом you?
7
18129
3596
если бы мёртвые люди
жили рядом с вами?
00:33
In my husband'sмужа homelandРодина
8
21725
1926
На родине моего мужа,
00:35
in the highlandsгорная местность of SulawesiСулавеси islandостров
9
23651
2680
в горах острова Сулавеси
00:38
in easternвосточный IndonesiaИндонезия,
10
26331
2027
в восточной Индонезии,
00:40
there is a communityсообщество of people that experienceопыт deathсмерть
11
28358
2469
живёт группа людей,
которые воспринимают смерть
00:42
not as a singularединственное число eventмероприятие
12
30827
2621
не как отдельное событие,
00:45
but as a gradualпостепенный socialСоциальное processобработать.
13
33448
3752
а как постепенный социальный процесс.
00:49
In Tanaвоенный пост TorajaТораджа,
14
37200
1797
В Тана Тораджа
00:50
the mostбольшинство importantважный socialСоциальное momentsмоменты in people'sнародный livesжизни,
15
38997
3038
самыми важными социальными
событиями в жизни людей,
00:54
the focalочаговый pointsточки of socialСоциальное and culturalкультурный interactionвзаимодействие
16
42035
3346
ключевыми точками социального
и культурного взаимодействия
00:57
are not weddingsсвадьбы or birthsроды or even familyсемья dinnersобеды,
17
45381
4715
являются не свадьбы или рождения детей
и даже не семейные ужины,
01:02
but funeralsпохороны.
18
50096
2494
а похороны.
01:04
So these funeralsпохороны are characterizedотличающийся
19
52590
2329
Эти похороны отличаются
01:06
by elaborateразрабатывать ritualsритуалы
20
54919
1911
замысловатыми ритуалами,
01:08
that tieгалстук people in a systemсистема of reciprocalобоюдный debtдолг
21
56830
3515
которые объединяют людей
в систему взаимного долга,
01:12
basedисходя из on the amountколичество of animalsживотные --
22
60345
2137
основанного на количестве животных —
01:14
pigsсвиньи, chickensцыплята and, mostбольшинство importantlyважно, waterводы buffaloбуйвол --
23
62482
4994
свиней, куриц и, самое главное, буйволов —
01:19
that are sacrificedпринесена в жертву and distributedраспределенный
24
67476
2683
приносимых в жертву и распределяемых
01:22
in the nameимя of the deceasedумерший.
25
70159
2767
во имя умерших.
01:24
So this culturalкультурный complexсложный surroundingокружающих deathсмерть,
26
72926
3737
Этот культурный феномен,
окружающий смерть, —
01:28
the ritualритуал enactmentпринятие of the endконец of life,
27
76663
3628
ритуальное принятие конца жизни —
01:32
has madeсделал deathсмерть the mostбольшинство visibleвидимый
28
80291
2580
сделал смерть самой яркой
01:34
and remarkableзамечательный aspectаспект of Toraja'sТораджа-х landscapeпейзаж.
29
82871
4829
и запоминающейся
чертой жизни тораджей.
01:39
Lastingпрочный anywhereв любом месте from a fewмало daysдней
30
87700
2428
Длящиеся от нескольких дней
01:42
to a fewмало weeksнедель,
31
90128
1840
до нескольких недель
01:43
funeralпохороны ceremoniesцеремонии are a raucousхриплый affairдело,
32
91968
3142
погребальные церемонии —
это шумные мероприятия,
01:47
where commemoratingпамять someoneкто то who'sкто diedумер
33
95110
3042
где воспоминания об умершем
01:50
is not so much a privateчастный sadnessпечаль
34
98152
2591
являются не столько личной скорбью,
01:52
but more of a publiclyпублично sharedобщий transitionпереход.
35
100743
5068
сколько уходом,
который разделяют все.
01:57
And it's a transitionпереход that's just as much
36
105811
2401
И этот уход касается
02:00
about the identityидентичность of the livingживой
37
108212
2202
как особенностей жизни живых,
02:02
as it is about remembranceпамять of the deadмертвый.
38
110414
3813
так и почтения памяти умерших.
02:06
So everyкаждый yearгод, thousandsтысячи of visitorsпосетители
39
114227
2494
Каждый год тысячи посетителей
02:08
come to Tanaвоенный пост TorajaТораджа to see, as it were,
40
116721
2564
приезжают в Тана Тораджа,
чтобы увидеть, так сказать,
02:11
this cultureкультура of deathсмерть,
41
119285
2064
эту культуру смерти,
02:13
and for manyмногие people these grandioseграндиозный ceremoniesцеремонии
42
121349
3586
и для многих людей пышность
02:16
and the lengthдлина of the ceremoniesцеремонии
43
124935
2758
и длительность этих церемоний
02:19
are somehowкак-то incommensurableнесоизмеримый
44
127693
2744
несколько несоизмеримы
02:22
with the way that we faceлицо our ownсвоя mortalityсмертность in the Westзапад.
45
130437
4923
с тем, как мы видим смерть
у нас на Западе.
02:27
So even as we shareдоля deathсмерть as a universalуниверсальный experienceопыт,
46
135360
5914
Даже если все мы на Земле
знакомы со смертью,
02:33
it's not experiencedопытный the sameодна и та же way the worldМир over.
47
141274
4142
не все мы воспринимаем её одинаково.
02:37
And as an anthropologistантрополог,
48
145416
2268
И как антрополог
02:39
I see these differencesразличия in experienceопыт
49
147684
2462
я вижу эти различия в восприятии,
02:42
beingявляющийся rootedукоренившийся in the culturalкультурный and socialСоциальное worldМир
50
150146
4749
формируемые в разных
социальных и культурных мирах,
02:46
throughчерез whichкоторый we defineопределять the phenomenaявления around us.
51
154895
5176
через которые мы определяем
действительность вокруг нас.
02:52
So where we see an unquestionableбесспорный realityреальность,
52
160071
4885
Мы видим смерть
как неоспоримую реальность,
02:56
deathсмерть as an irrefutableнеопровержимый biologicalбиологический conditionсостояние,
53
164956
4923
как неизбежное биологическое состояние.
03:01
TorajansTorajans see the expiredистекший corporealтелесный formформа
54
169879
3305
Тораджи же воспринимают
отжившую телесную форму
03:05
as partчасть of a largerбольше socialСоциальное genesisгенезис.
55
173184
3812
как часть большего социального рождения.
03:08
So again, the physicalфизическое cessationпрекращение of life
56
176996
4796
И снова, физическое прекращение жизни —
03:13
is not the sameодна и та же as deathсмерть.
57
181792
2949
это не то же самое, что смерть.
03:16
In factфакт, a memberчлен of societyобщество is only trulyдействительно deadмертвый
58
184741
3583
Кстати, член общества только тогда
становится действительно мёртвым,
03:20
when the extendedрасширенный familyсемья can agreeдать согласие uponна
59
188324
3434
когда все члены семьи
могут согласовать
03:23
and marshalмаршал the resourcesРесурсы necessaryнеобходимо
60
191758
2344
и собрать всё необходимое
03:26
to holdдержать a funeralпохороны ceremonyцеремония
61
194102
1786
для проведения похорон,
03:27
that is consideredсчитается appropriateподходящее in termsсроки of resourcesРесурсы
62
195888
3652
при этом количество
затраченных ресурсов зависит
03:31
for the statusположение дел of the deceasedумерший.
63
199540
2695
от статуса умершего.
03:34
And this ceremonyцеремония has to take placeместо
64
202235
2272
И эта церемония должна пройти
03:36
in frontфронт of the eyesглаза of the wholeвсе communityсообщество
65
204507
2162
на глазах у всего сообщества
03:38
with everyone'sвсе это participationучастие.
66
206669
2607
и при его участии.
03:41
So after a person'sИндивидуальность человека physicalфизическое deathсмерть,
67
209276
2870
После физической смерти человека
03:44
theirих bodyтело is placedпомещенный in a specialособый roomкомната
68
212146
2739
его тело помещается
в специальную комнату
03:46
in the traditionalтрадиционный residenceрезиденция, whichкоторый is calledназывается the tongkonanTongkonan.
69
214885
3056
в традиционном месте
под названием тонгконан.
03:49
And the tongkonanTongkonan is symbolicсимволический
70
217941
2148
Тонгконан является символом
03:52
not only of the family'sсемьи identityидентичность
71
220089
4102
не только принадлежности к семье,
03:56
but alsoтакже of the humanчеловек life cycleцикл from birthрождение to deathсмерть.
72
224191
3697
но и символом цикла человеческой жизни
от рождения до смерти.
03:59
So essentiallyпо существу, the shapeформа of the buildingздание
73
227888
1899
То есть, форма здания,
04:01
that you're bornРодился into is the shapeформа
74
229787
2044
где вы родились, такая же как и
04:03
of the structureсостав whichкоторый carriesосуществляет you
75
231831
1894
форма здания, которое понесёт вас
04:05
to your ancestralнаследственный restingотдыха placeместо.
76
233725
3696
к месту отдыха ваших предков.
04:09
UntilДо the funeralпохороны ceremonyцеремония,
77
237421
2280
До похорон,
04:11
whichкоторый can be heldРучной yearsлет after a person'sИндивидуальность человека physicalфизическое deathсмерть,
78
239701
4947
которые могут быть проведены спустя годы
после физической смерти человека,
04:16
the deceasedумерший is referredупоминается to as "to makalaMakala," a sickбольной personчеловек,
79
244648
5715
умершего называют «то макала» — больной
04:22
or "to mamaмама," a personчеловек who is asleepспящий,
80
250363
4343
или «то мама» — спящий человек.
04:26
and they continueПродолжать to be a memberчлен of the householdдомашнее хозяйство.
81
254706
3783
Умерших не выносят из дома,
04:30
They are symbolicallyсимволически fedкормили and caredуход for,
82
258489
3359
их продолжают символично кормить
и за ними ухаживают.
04:33
and the familyсемья at this time
83
261848
1882
Семья в это время
04:35
will beginначать a numberномер of ritualритуал injunctionsпредписания,
84
263730
2913
начинает проводить ряд ритуалов,
04:38
whichкоторый communicatesосуществляет связь to the widerШире communityсообщество around them
85
266643
2962
благодаря которым
сообщество понимает,
04:41
that one of theirих membersчлены is undergoingпретерпевает the transitionпереход
86
269605
2822
что один из его членов
начинает переход
04:44
from this life into the afterlifeзагробная жизнь
87
272427
3035
из этой жизни в другую,
04:47
knownизвестен as PuyaPuya.
88
275462
2260
которая называется Пуя.
04:49
So I know what some of you mustдолжен be thinkingмышление right now.
89
277722
2722
Я понимаю, о чём некоторые из вас,
возможно, подумали сейчас.
04:52
Is she really sayingпоговорка that these people liveжить
90
280444
2776
«Что?! Она только что сказала,
что эти люди живут
04:55
with the bodiesтела of theirих deadмертвый relativesродные?
91
283220
3068
рядом с телами своих
мёртвых родственников?»
04:58
And that's exactlyв точку what I'm sayingпоговорка.
92
286288
3072
И это именно то, что я сказала.
05:01
But insteadвместо of givingдающий in to the sortСортировать of visceralвисцеральный reactionреакция
93
289360
3480
Но вместе того,
чтобы поддаваться первым эмоциям,
05:04
we have to this ideaидея of proximityблизость to bodiesтела,
94
292840
3538
возникающим у нас
при идее близости к телу,
05:08
proximityблизость to deathсмерть,
95
296378
2134
близости к смерти,
05:10
or how this notionпонятие just does not fitпоместиться
96
298512
2520
или как это понятие не соответствует
05:13
into our very biologicalбиологический or medicalмедицинская
97
301032
3252
биологическому и медицинскому
05:16
sortСортировать of definitionопределение of deathсмерть,
98
304284
2804
определению смерти,
05:19
I like to think about what the TorajanTorajan way
99
307088
3087
я предлагаю вам подумать о том,
05:22
of viewingпросмотр deathсмерть encompassesохватывает of the humanчеловек experienceопыт
100
310175
4756
что есть в видении смерти тораджами
с точки зрения опыта человечества
05:26
that the medicalмедицинская definitionопределение leavesлистья out.
101
314931
5033
и что при этом остаётся за рамками
медицинского определения смерти.
05:31
I think that TorajansTorajans sociallyсоциально recognizeпризнать
102
319964
3741
Я считаю, что тораджи
признают в обществе
05:35
and culturallyкультурно expressэкспресс
103
323705
3130
и выражают в культуре то,
05:38
what manyмногие of us feel to be trueправда
104
326835
2462
что многие из нас чувствуют,
05:41
despiteнесмотря the widespreadшироко распространен acceptanceпринятие
105
329297
2424
несмотря на широкое принятие
05:43
of the biomedicalбиомедицинские definitionопределение of deathсмерть,
106
331721
4747
биологического определения смерти.
05:48
and that is that our relationshipsотношения with other humansлюди,
107
336468
3895
Наши отношения с другими людьми,
05:52
theirих impactвлияние on our socialСоциальное realityреальность,
108
340363
3506
их влияние на нашу
социальную реальность
05:55
doesn't ceaseпрекращение with the terminationпрекращение
109
343869
2476
не заканчивается с прекращением
05:58
of the physicalфизическое processesпроцессы of the bodyтело,
110
346345
3981
физических процессов в теле,
06:02
that there's a periodпериод of transitionпереход
111
350326
2643
существует период перехода,
06:04
as the relationshipотношения betweenмежду the livingживой and the deadмертвый
112
352969
4221
когда отношения между
живыми и мёртвыми
06:09
is transformedтрансформировали but not endedзакончился.
113
357190
4853
изменяются, но не заканчиваются.
06:14
So TorajansTorajans expressэкспресс this ideaидея of this enduringвыносливый relationshipотношения
114
362043
4838
Тораджи выражают эту идею
длящихся отношений,
06:18
by lavishingрасточая love and attentionвнимание
115
366881
1842
проявляя большую любовь и внимание
06:20
on the mostбольшинство visibleвидимый symbolсимвол of that relationshipотношения,
116
368723
3270
к самому видимому символу
этих отношений —
06:23
the humanчеловек bodyтело.
117
371993
1777
человеческому телу.
06:25
So my husbandмуж has fondлюбящий memoriesвоспоминания
118
373770
2824
Мой муж тепло вспоминает,
06:28
of talkingговорящий to and playingиграть with
119
376594
2546
как он разговаривал и играл
06:31
and generallyв общем beingявляющийся around his deceasedумерший grandfatherДед,
120
379140
3461
и вообще находился рядом
со своим ушедшим дедушкой,
06:34
and for him there is nothing unnaturalнеестественный about this.
121
382601
3275
и для него в этом
нет ничего неестественного.
06:37
This is a naturalнатуральный partчасть of the processобработать
122
385876
2929
Это естественная часть процесса,
06:40
as the familyсемья comesвыходит to termsсроки with the transitionпереход
123
388805
3469
когда семья смиряется с переменой
06:44
in theirих relationshipотношения to the deceasedумерший,
124
392274
2692
в отношениях с ушедшим,
06:46
and this is the transitionпереход from relatingотносящийся to the deceasedумерший
125
394966
2489
и эта перемена — это переход
от отношения к умершему
06:49
as a personчеловек who'sкто livingживой
126
397455
2270
как к живому
06:51
to relatingотносящийся to the deceasedумерший
127
399725
1902
к отношению к умершему
06:53
as a personчеловек who'sкто an ancestorпредок.
128
401627
1826
как к предку.
06:55
And here you can see these woodenдеревянный effigiesчучела
129
403453
2185
Здесь вы можете видеть
деревянные фигуры
06:57
of the ancestorsпредки,
130
405638
1203
предков,
06:58
so these are people who have alreadyуже been buriedпохороненный,
131
406841
1591
это уже погребённые люди,
07:00
alreadyуже had a funeralпохороны ceremonyцеремония.
132
408432
1466
их уже похоронили.
07:01
These are calledназывается tauтау tauтау.
133
409898
2910
Их называют «тау тау».
07:04
So the funeralпохороны ceremonyцеремония itselfсам
134
412808
2520
Погребальная церемония
07:07
embodiesвоплощает this relationalреляционный perspectiveперспективы on deathсмерть.
135
415328
3896
переключает родственные
отношения на смерть.
07:11
It ritualizesritualizes the impactвлияние of deathсмерть on familiesсемьи
136
419224
4383
Она превращает в ритуал
влияние смерти на семьи
07:15
and communitiesсообщества.
137
423607
2223
и сообщества.
07:17
And it's alsoтакже a momentмомент of self-awarenessсамоосознание.
138
425830
3168
И это также момент самопознания.
07:20
It's a momentмомент when people think about who they are,
139
428998
3129
Это момент, когда люди
думают о том, кто они,
07:24
theirих placeместо in societyобщество,
140
432127
3505
об их месте в обществе
07:27
and theirих roleроль in the life cycleцикл
141
435632
2303
и их роли в жизни
07:29
in accordanceсоответствие with TorajanTorajan cosmologyкосмология.
142
437935
4193
по мировоззрению тораджей.
07:34
There's a sayingпоговорка in TorajaТораджа
143
442128
1654
У тораджей есть поговорка о том,
07:35
that all people will becomeстали grandparentsдедушка и бабушка,
144
443782
3134
что все люди станут
бабушками и дедушками,
07:38
and what this meansозначает is that after deathсмерть,
145
446916
2381
это значит, что после смерти
07:41
we all becomeстали partчасть of the ancestralнаследственный lineлиния
146
449297
2849
мы все становимся
частью линии предков,
07:44
that anchorsанкеры us betweenмежду the pastмимо and the presentнастоящее время
147
452146
3808
которая ведёт нас
от прошлого к настоящему
07:47
and will defineопределять who our lovedлюбимый onesте, are into the futureбудущее.
148
455954
4989
и определяет, кем станут
наши любимые в будущем.
07:52
So essentiallyпо существу, we all becomeстали grandparentsдедушка и бабушка
149
460943
2789
То есть, мы все становимся предками
07:55
to the generationsпоколения of humanчеловек childrenдети
150
463732
2414
для поколений детей,
07:58
that come after us.
151
466146
3014
которые придут после нас.
08:01
And this metaphorметафора of membershipчленство
152
469160
2229
И эта метафора о том, что мы часть
08:03
in the greaterбольшая humanчеловек familyсемья
153
471389
2130
в большой человеческой семьи;
08:05
is the way that childrenдети alsoтакже describeописывать
154
473519
1845
это также то, как дети описывают
08:07
the moneyДеньги that they investвкладывать деньги
155
475364
1578
деньги, вкладываемые ими
08:08
in these sacrificialжертвенный buffaloesбуйволы
156
476942
1971
в жертвенных буйволов,
08:10
that are thought to carryнести people'sнародный soulдуша
157
478913
2042
которые должны отнести души людей
08:12
from here to the afterlifeзагробная жизнь,
158
480955
2170
отсюда в загробную жизнь.
08:15
and childrenдети will explainобъяснять
159
483125
1586
Дети объясняют,
08:16
that they will investвкладывать деньги the moneyДеньги in this
160
484711
2579
что они платят деньги за это,
08:19
because they want to repayпогашать theirих parentsродители
161
487290
2427
потому что они хотят
выплатить своим родителям
08:21
the debtдолг for all of the yearsлет theirих parentsродители spentпотраченный
162
489717
3245
долг за все те годы,
которые потратили их родители,
08:24
investingинвестирование and caringзаботливая for them.
163
492962
2514
вкладывая в них и ухаживая за ними.
08:27
But the sacrificeжертва of buffaloбуйвол
164
495476
2710
Но приношение в жертву буйволов
08:30
and the ritualритуал displayдисплей of wealthбогатство
165
498186
2687
и это ритуальный показ богатства
08:32
alsoтакже exhibitsэкспонаты the statusположение дел of the deceasedумерший,
166
500873
3055
также выражает статус умершего
08:35
and, by extensionрасширение, the deceased'sпокойного familyсемья.
167
503928
3292
и, в широком смысле, семьи умершего.
08:39
So at funeralsпохороны, relationshipsотношения are reconfirmedвновь подтвердили
168
507220
4128
На похоронах отношения усиливаются
08:43
but alsoтакже transformedтрансформировали
169
511348
2313
и также изменяются
08:45
in a ritualритуал dramaдрама that highlightsОсновные моменты
170
513661
2640
в ритуальной драме,
которая подчёркивает
08:48
the mostбольшинство salientвыступ featureособенность about deathсмерть in this placeместо:
171
516301
3778
самую яркую черту смерти —
08:52
its impactвлияние on life and the relationshipsотношения of the livingживой.
172
520079
5266
её влияние на жизнь и отношения живых.
08:57
So all of this focusфокус on deathсмерть
173
525345
2815
То, что всё сконцентрировано на смети,
09:00
doesn't mean that TorajansTorajans don't aspireстремиться
174
528160
2636
не значит, что тораджи не стремятся
09:02
to the idealидеальный of a long life.
175
530796
2676
к идеалу долгой жизни.
09:05
They engageзаниматься in manyмногие practicesпрактика
176
533472
2069
Они делают различные упражнения,
09:07
thought to conferсовещаться good healthздоровье
177
535541
2128
которые улучшают здоровье
09:09
and survivalвыживание to an advancedпередовой ageвозраст.
178
537669
2864
и помогают дожить до глубокой старости.
09:12
But they don't put much stockакции
179
540533
2167
Но они не сильно стараются
09:14
in effortsусилия to prolongпродлить life in the faceлицо of debilitatingослабляющий illnessболезнь
180
542700
4999
продлить жизнь перед лицом
истощающей болезни
09:19
or in oldстарый ageвозраст.
181
547699
2655
или в преклонном возрасте.
09:22
It's said in TorajaТораджа that everybodyвсе has
182
550354
1863
Тораджи говорят, что у каждого
09:24
sortСортировать of a predeterminedпредопределенный amountколичество of life.
183
552217
2737
есть своего рода
отпущенный срок жизни.
09:26
It's calledназывается the sunga'Sunga».
184
554954
1978
Его называют «сунга».
09:28
And like a threadнить, it should be allowedпозволил to unspoolразмотал
185
556932
3068
Ему нужно дать размотаться, как клубку,
09:32
to its naturalнатуральный endконец.
186
560000
2940
до его естественного конца.
09:34
So by havingимеющий deathсмерть as a partчасть
187
562940
2548
Так как смерть —
09:37
of the culturalкультурный and socialСоциальное fabricткань of life,
188
565488
4169
это часть культурной и социальной жизни,
09:41
people'sнародный everydayкаждый день decisionsрешения about theirих healthздоровье
189
569657
2973
она влияет на ежедневные решения
людей о их здоровье
09:44
and healthcareздравоохранение are affectedпострадавших.
190
572630
3301
и заботе о нём.
09:47
The patriarchпатриарх of my husband'sмужа maternalматеринский clanклан,
191
575931
3127
Главе клана со стороны матери моего мужа,
09:51
Nenetненцы KatchaKatcha,
192
579058
2072
Ненету Катча,
09:53
is now approachingприближается the ageвозраст of 100, as farдалеко as we can tell.
193
581130
5653
сейчас около 100 лет.
09:58
And there are increasingповышение signsзнаки
194
586783
2102
И становится всё яснее,
10:00
that he is about to departотходить on his ownсвоя journeyпоездка for PuyaPuya.
195
588885
4643
что скоро он отправится
в путешествие в Пуя.
10:05
And his deathсмерть will be greatlyзначительно mournedоплакивал.
196
593528
4931
Его смерть будет глубоко оплакиваться.
10:10
But I know that my husband'sмужа familyсемья
197
598459
2216
Но я знаю, что семья моего мужа
10:12
looksвыглядит forwardвперед to the momentмомент
198
600675
2218
ждёт того момента,
10:14
when they can rituallyритуально displayдисплей
199
602893
3657
когда они смогут в ритуалах показать,
10:18
what his remarkableзамечательный presenceприсутствие has meantимел ввиду to theirих livesжизни,
200
606550
4733
что для их жизней значит
его памятное присутствие,
10:23
when they can rituallyритуально recountпересчитывать
201
611283
1738
когда они смогут в ритуалах рассказать
10:25
his life'sжизнь narrativeповествовательный,
202
613021
2015
повесть его жизни,
10:27
weavingткачество his storyистория
203
615036
1764
вплетая его историю
10:28
into the historyистория of theirих communityсообщество.
204
616800
4022
в историю их сообщества.
10:32
His storyистория is theirих storyистория.
205
620822
3832
Его история — это их история.
10:36
His funeralпохороны songsпесни will singпеть them a songпесня about themselvesсамих себя.
206
624654
5772
В его погребальных песнях
будет песнь о них самих.
10:42
And it's a storyистория that has no discernibleразличимый beginningначало,
207
630426
3785
И это история без заметного начала
10:46
no foreseeableпредвидимый endконец.
208
634211
2621
и без видимого конца.
10:48
It's a storyистория that goesидет on
209
636832
1936
Это история,
которая будет продолжаться
10:50
long after his bodyтело no longerдольше does.
210
638768
4652
даже тогда, когда его тела
больше не будет.
10:55
People askпросить me if I'm frightenedиспуганный or repulsedотбиты
211
643420
4520
Люди спрашивают меня,
есть ли у меня страх или отвращение,
10:59
by participatingучаствующий in a cultureкультура
212
647940
2720
когда я нахожусь бок о бок с культурой,
11:02
where the physicalфизическое manifestationsпроявления of deathсмерть
213
650660
2671
где физическое проявление смерти
11:05
greetприветствовать us at everyкаждый turnочередь.
214
653331
1779
встречает нас на каждом шагу.
11:07
But I see something profoundlyглубоко transformativeпреобразующей
215
655110
3230
Я вижу нечто
действительно преобразующее
11:10
in experiencingиспытывают deathсмерть as a socialСоциальное processобработать
216
658340
3415
в идее смерти
как социального процесса,
11:13
and not just a biologicalбиологический one.
217
661755
3256
а не только как биологического.
11:17
In realityреальность, the relationshipотношения betweenмежду the livingживой and the deadмертвый
218
665011
4064
В действительности, в отношениях
между живыми и мёртвыми
11:21
has its ownсвоя dramaдрама in the U.S. healthcareздравоохранение systemсистема,
219
669075
3290
есть своя драма
в системе здравоохранения США,
11:24
where decisionsрешения about how long to stretchпротяжение
220
672365
2543
где решения о том,
как долго растягивать
11:26
the threadнить of life are madeсделал basedисходя из on our emotionalэмоциональный
221
674908
3273
нить жизни основаны
на наших эмоциональных
11:30
and socialСоциальное tiesсвязи with the people around us,
222
678181
2625
и социальных связях
с людьми вокруг нас,
11:32
not just on medicine'sмикстуры abilityспособность to prolongпродлить life.
223
680806
5119
а не только на способностях медицины
продлевать жизнь.
11:37
We, like the TorajansTorajans,
224
685925
2725
Мы, как и тораджи,
11:40
baseбаза our decisionsрешения about life
225
688650
2795
основываем наши решения о жизни
11:43
on the meaningsзначения and the definitionsопределения
226
691445
3648
на значениях и определениях,
11:47
that we ascribeприписывать to deathсмерть.
227
695093
2264
которые мы приписываем смерти.
11:49
So I'm not suggestingпредлагая that anyoneкто угодно in this audienceаудитория
228
697357
3543
Я не предлагаю,
чтобы все в этой аудитории
11:52
should runбег out and adoptпринять the traditionsтрадиции
229
700900
2232
побежали и приняли традиции
11:55
of the TorajansTorajans.
230
703132
1622
тораджей.
11:56
It mightмог бы be a little bitнемного difficultсложно
231
704754
1592
Было бы немного тяжело
11:58
to put into playиграть in the Unitedобъединенный Statesсостояния.
232
706346
3334
принять их в США.
12:01
But I want to askпросить what we can gainусиление
233
709680
1881
Но я хотела бы спросить:
что мы можем получить
12:03
from seeingвидя physicalфизическое deathсмерть not only as a biologicalбиологический processобработать
234
711561
4439
от идеи того, что физическая смерть —
это не только биологический процесс,
12:08
but as partчасть of the greaterбольшая humanчеловек storyистория.
235
716000
4492
но и часть большей человеческой истории?
12:12
What would it be like to look on
236
720492
2531
Каково было бы смотреть на
12:15
the expiredистекший humanчеловек formформа with love
237
723023
3449
отжившую человеческую форму с любовью,
12:18
because it's so intimatelyтесно a partчасть of who we all are?
238
726472
3724
потому что это непосредственная
часть того, кем мы являемся?
12:22
If we could expandрасширять our definitionопределение of deathсмерть
239
730196
2887
Если бы мы могли
расширить определение смерти
12:25
to encompassохватывать life,
240
733083
2411
до границ всей жизни,
12:27
we could experienceопыт deathсмерть as partчасть of life
241
735494
3914
мы могли бы воспринимать смерть
как часть жизни
12:31
and perhapsвозможно faceлицо deathсмерть
242
739408
2262
и, возможно, встречать смерть
12:33
with something other than fearстрах.
243
741670
4463
не только со страхом.
12:38
Perhapsвозможно one of the answersответы to the challengesпроблемы
244
746133
2943
Возможно, одним из решений проблем
12:41
that are facingоблицовочный the U.S. healthcareздравоохранение systemсистема,
245
749076
2853
системы здравоохранения США —
12:43
particularlyв частности in the end-of-lifeконец жизни careзабота,
246
751929
2426
в частности, проблемы ухода
за людьми при смерти —
12:46
is as simpleпросто as a shiftсдвиг in perspectiveперспективы,
247
754355
3030
была бы просто
смена отношения к смерти.
12:49
and the shiftсдвиг in perspectiveперспективы in this caseдело
248
757385
2017
Изменение этого отношения
12:51
would be to look at the socialСоциальное life of everyкаждый deathсмерть.
249
759402
5628
заключалось бы в принятии
социальной жизни в каждой смерти.
12:57
It mightмог бы help us recognizeпризнать that the way we limitпредел
250
765030
3485
Это поможет нам понять, что тот факт,
что мы разговариваем
13:00
our conversationразговор about deathсмерть
251
768515
1676
о смерти
13:02
to something that's medicalмедицинская or biologicalбиологический
252
770191
3035
только в медицинских
или биологических ситуациях,
13:05
is reflectiveотражающий of a largerбольше cultureкультура that we all shareдоля
253
773226
3823
является следствием того,
13:09
of avoidingизбегая deathсмерть, beingявляющийся afraidбоюсь of talkingговорящий about it.
254
777049
5650
что мы избегаем смерть,
боимся говорить о ней.
13:14
If we could entertainразвлекать and valueстоимость
255
782699
4440
Если бы мы могли принимать и ценить
13:19
other kindsвиды of knowledgeзнание about life,
256
787139
3123
другое знание о жизни,
13:22
includingв том числе other definitionsопределения of deathсмерть,
257
790262
3674
включая другие определения смерти,
13:25
it has the potentialпотенциал to changeизменение the discussionsобсуждение
258
793936
2202
то мы могли бы изменить
наши разговоры
13:28
that we have about the endконец of life.
259
796138
3747
о конце жизни.
13:31
It could changeизменение the way that we dieумереть,
260
799885
4093
Это могло бы изменить то,
как мы умираем,
13:35
but more importantlyважно,
261
803978
2012
но, что ещё важнее,
13:37
it could transformпреобразование the way that we liveжить.
262
805990
7102
это могло бы изменить то,
как мы живём.
13:45
(ApplauseАплодисменты)
263
813101
4000
(Аплодисменты)
Translated by Azamat Ziyaitdinov
Reviewed by Anna Usanina

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kelli Swazey - Anthropologist
Kelli Swazey examines how religious and spiritual practices form group identity, and play a vital role in structuring the interactions of individuals within a culture.

Why you should listen

Kelli Swazey is fascinated by two big questions: how do we know who we are, and how does our identity shape interactions with others? As a cultural anthropologist, Swazey has explored these ideas by researching how religion, spirituality and politics define society in Indonesia, where she has lived for more than 10 years. Swazey is currently a lecturer at the Center for Cross-Cultural and Religious Studies at Gadjah Mada University.

In her research, Swazey has looked at Christian-Muslim relations in North Sulawesi, documented Indonesian church services in New England and taken an interest in the funeral practices in Tana Toraja, located in eastern Indonesia. Her husband is an ethnic Torajan, and Swazey found herself fascinated by his stories of playing with his grandfather long after he was dead. Examinging the way Torajans make death a unique part of village life has deeply influenced her own thoughts on the end of life, she says. This is why she loves anthropology: because thinking about human difference has the power to teach us about ourselves.

Swazey has also embarked on an unusual cultural tour of Indonesia: she is learning to sing a song from every province.

Watch Swazey's TEDxUbud 2018 talk here

More profile about the speaker
Kelli Swazey | Speaker | TED.com