Ole Scheeren: Why great architecture should tell a story
Ole Scheeren: Warum großartige Architektur eine Geschichte erzählen sollte
Ole Scheeren designs buildings that generate both functional and social spaces. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of a famous doctrine.
einer berühmten Lehre.
modernity's ambitious manifesto
ehrgeizige Manifest der Moderne
from the decorative,
von der Ornamentik befreite,
and restrained purpose.
und reduziertem Nutzen verurteilte.
Architektur um Funktion,
of this phrase by Bernard Tschumi,
dieser Phrase von Bernard Tschumi erinnern
a completely different quality.
Eigenschaft vorschlagen.
and buildings as a space of stories --
als Räume aus Geschichten denken --
in these buildings.
diesen Gebäuden arbeiten.
the experiences our buildings create.
die unsere Gebäude erschaffen.
interessiere ich mich für Fiktion,
sondern als das Wirkliche,
der Architektur für die Menschen,
in it and with it.
ideas for how the space of living
Prototypen, Vorstellungen,
Arbeitsräume sein können
could be different,
or a space of media could look like today.
Medienraum heute aussehen kann.
they're being built.
sie werden gebaut.
in physical reality
konzeptioneller Möglichkeit.
as organizational structures.
als organisatorische Strukturen.
structural thinking, like a system:
wie ein System, strukturelles Denken:
in both a functional
sowohl auf funktionelle
that generate a series
und Erzählungen hervorbringen?
of our buildings
those stories at the same time?
diese Geschichten formt?
simultaneous stories
zeitgleicher Geschichten,
the buildings we create.
entfalten, die wir schaffen.
as complex systems of relationships,
komplexe Beziehungssysteme vorstellen,
und funktionelle Weise
and emotive or social way.
emotionelle oder soziale Weise.
von Chinas Staatsfernsehen,
for China's national broadcaster,
with Rem Koolhaas at OMA.
bei OMA entworfen habe.
the city planners showed us this image:
zeigten uns die Stadtplaner dieses Bild:
business district,
only a handful of them existed.
erst wenige davon.
über den wir fast nichts wussten,
that we knew almost nothing about,
it would all be about verticality.
um Vertikalität dreht.
it's a profoundly hierarchical structure,
hierarchische Struktur --
the bottom the worst,
unten das Schlechteste,
the better, so it seems.
ganz andere Qualität gehen könnte.
a completely different quality?
and could it be about a system
und ein System sein,
rather than isolation?
wichtiger als Isolation ist?
and bent it back into itself,
of television-making
was mit Fernsehen zu tun hat,
program production, broadcasting,
Nachrichten, Produktion, Sendung,
of interconnected activities
miteinander verbundener Aktivitäten,
of exchange and collaboration.
Zusammenarbeit begegnen zu können.
if you remember the human body
in der Schule, wo man den Körper
and circulatory systems, like at school.
no longer as built substance,
nicht länger als gebautes Material vor,
of primary technical clusters --
technischer Gruppen erkennen --
broadcasting center and news.
Sendezentrum und Nachrichten.
with social clusters:
Gruppen verflochten:
Kommunikationszonen --
to meet and exchange.
treffen und austauschen können.
of this building was a hybrid
Gebäudes war eine Mischform
of the building as a circulatory system,
des Gebäudes als Kreislaufsystem,
and to allow both visitors and staff
Besuchern und Mitarbeitern zu erlauben,
functions in a great unity.
in einer großen Einheit zu erleben.
ever built in the world.
that exceeds the comprehension
das Verständnis vieler Dinge
of typical architecture.
and glued them onto a model,
zurecht und klebten sie auf ein Modell,
with what that quantity actually meant.
that inhabits the building,
um eine Gemeinschaft, die darin lebt.
this, but also script this architecture,
diese Architektur zu formen,
hypothetical characters,
hypothetische Figuren,
in a life in this building,
in diesem Gebäude und dachten uns aus,
what they would experience.
und was sie erleben würden.
the building, but of course,
gescriptet und entworfen,
with the Museum of Modern Art
im Museum of Modern Art
channels simultaneously.
gleichzeitig ausstrahlen kann.
stands in Beijing today.
heute in Peking aus.
was the London Olympics 2012,
Olympischen Spiele 2012 in London,
from the outside for the Beijing Olympics.
die Spiele in Peking fertiggestellt war.
of this 75-meter cantilever,
dieses 75 Meter langen Kragarms
that goes through the building.
zugänglichen Rundgang um das Gebäude.
that you can stand on
below you in slow motion.
langsam unter einem fortbewegt.
part of everyday life in Beijing.
Teil des Alltags in Peking.
ist vielleicht immer noch dieser:
is maybe sill this one.
is happening in town during the week,
die Ereignisse in der Stadt berichtet.
portrayed no longer as physical matter,
nicht länger als etwas Physisches,
that define the life of the city.
die das Leben der Stadt bestimmen.
assumes the quality of a player,
die Eigenschaften eines Akteurs,
and performs stories.
schreibt und aufführt.
of its primary meanings
noch eine andere Geschichte.
story to this building.
that made it --
die es gebaut haben --
that I was guiding
die ich geleitet habe,
gemeinsamer Arbeit hinweg,
das Gebäude digital generiert,
in scripting this building,
fertiggestellt haben.
in Singapore, large scale.
Wohnhausprojekt in Singapur.
and more and more of the world,
und zunehmend auf der ganzen Welt
more isolation than connectedness,
eher Isolation als Verbundenheit.
could we think about living,
Wohnen nachdenken können,
and individuality of ourselves
unserer Individualität
eines gemeinsamen Umfeldes nachdenken,
a communal environment
as having your own?
Dinge zu teilen wie sie zu besitzen?
we had to design 1,040 apartments --
wir mussten 1 040 Wohnungen entwerfen --
erlassene Obergrenze von 24 Etagen,
by the planning authorities,
but residual in between --
als Restfläche dazwischen --
auch wenn das Hochhaus einen isoliert,
although the tower isolates you,
because you're so close to the next one,
weil man so nahe beieinander wohnt,
what the qualities of this would be.
Gebäudes fragwürdig wäre.
throw the vertical into the horizontal
zu kippen, sie horizontal auszurichten
ein wenig willkürlich aus.
of the helicopter,
is actually a hexagonal grid,
sechseckige Raster erkennen,
building blocks are stacked up
aufeinander gestapelt sind,
central spaces for the community,
zentrale Räume für die Gemeinschaft,
of amenities and functions.
an Einrichtungen und Funktionen.
hermetisch abgeschlossenen Räume sind.
are not hermetically sealed spaces.
they're interconnected.
und miteinander verbunden.
and interconnect
verflechten und koppeln wollten.
of everything we designed
and giving the space to the inhabitants.
und ihn den Bewohnern zu geben.
primarily communal spaces,
gemeinschaftlich genutzte Räume
individual and private spaces.
privat genutzten Räumen stapelten.
that we left on the ground,
Grünflächen am Boden
the green of all the terraces,
wieder dazu zählen,
having built a building.
den Bau eines Gebäudes.
shows you that we are multiplying
Raum multiplizieren.
to those who live there.
of one of these terraces.
einer dieser Terrassen.
new grounds planes for social activity.
neue Flächen für soziale Aktivitäten.
to sustainability.
auf Nachhaltigkeit geachtet.
important thing to pay attention to,
am meisten auf die Sonne
protection from the sun.
Schutz vor der Sonne.
would have sufficient daylight
Wohnungen das ganze Jahr über
the glazing of the facades
die Verglasung der Fassaden,
consumption of the building.
des Gebäudes zu minimieren.
that through the geometry
des Gebäudeentwurfs
sufficient shading to the courtyards
in den Höfen spenden würde,
throughout the entire year.
über benutzen konnte.
along the prevailing wind corridors,
entlang der Hauptwindkorridore,
would create microclimates
ein Mikroklima erzeugen würde,
the quality of those spaces
für ihre Bewohner verbessern würde.
this variety of choices,
an Wahlmöglichkeiten zu schaffen,
where you would want to be,
of the complex in which you live.
media company based in Berlin,
Mediengesellschaft in Berlin,
print media to the digital media.
ab- und digitalen Medien zuwandte.
very pertinent questions:
ein paar sehr wesentliche Fragen:
still want to go to the office,
noch ins Büro gehen wollen,
überall arbeiten kann?
of a company be embodied
eines Unternehmens
but at the center of this object
sondern in dessen Zentrum
the experience of a collective,
die Erfahrung eines Kollektivs,
and of togetherness.
und Zusammengehörigkeit.
as the center of a space
als Zentrum eines Raums,
gemeinschaftliche Cloud,
of standard modular offices.
von Standardmodulbüros.
from your quiet work desk,
vom ruhigen Arbeitsplatz entfernt
in the giant collective experience
kollektiven Erfahrung
a project commissioned
Corporation des Bürgermeisters
Development Corporation
eine Studie zu erstellen
in Stratford zu untersuchen.
had created Albertopolis.
schuf Prinz Albert Albertopolis.
of creating Olympicopolis.
Olympicolopolis bauen.
some of Britain's greatest institutions,
Institutionen Großbritanniens
and to create a new system of synergies.
und ein neues Synergiesystem schaffen.
Albertopolis in the 19th century,
im 19. Jahrhundert mit der Absicht,
all achievements of mankind,
näher zusammenzubringen.
a linear sequence of those institutions.
Aneinanderreihung dieser Institutionen.
has moved on from there.
Gesellschaft weiter entwickelt.
is as clearly delineated
boundaries start to blur
in der allmählich Grenzen
becomes far more important
sehr viel bedeutsamer werden,
of a giant culture machine,
riesige Kulturmaschine,
and animate the various domains,
Bereiche organisiert und belebt
and collaborate.
und Zusammenarbeit erlaubt.
ringförmiges Modul zugrunde.
corridor, has daylight, has ventilation.
es gibt Tageslicht und Belüftung.
exhibitional performance space.
umgewandelt werden.
function could, over time,
diese Module im Laufe der Zeit
is, in a way, the most uncertain of all.
die unsicherste von allen ist.
adjacent to the Aquatics Centre,
neben dem Aquatics Centre
its cantilevering volumes
wie die auskragenden Teile
und ihn einbinden,
animate the public inside.
im Inneren beleben.
System zu schaffen,
could maintain their own identity,
ihre eigene Identität behalten können,
zusammengefasst werden.
be subsumed in a singular volume.
to the Centre Pompidou in Paris.
mit dem Centre Pompidou in Paris.
and potential of the project,
und das Potenzial des Projektes
of a heterogeneous structure,
heterogener Strukturen,
interagieren können,
an organizational structure
eine Organisationsstruktur zu schaffen,
narratives to be scripted --
Erzählungen ermöglicht --
that create and think culture;
die Kultur schaffen und denken;
the visual arts, the dance;
und Tanz präsentieren;
admitted into all of this
möglicher Verläufe Zugang hat,
of these narratives
dieser Erzählstränge
that is very small,
sehr kleinen Projekt schließen,
in the ocean of Thailand.
a film festival,
hatten ein Filmfestival organisiert
and narratives of movies,
Erzählungen von Filmen denken,
of the people that watch them.
der Menschen denken, die sie sehen.
modular floating platform,
baukastenartige schwimmende Plattform,
of local fishermen,
Hummer- und Fischfarmen
and fish farms.
Gemeinde vor Ort zusammen
materials of their own,
recycelten Materialien
from the British film archive,
dem britischen Filmarchiv sahen,
experiences of the audience
the domain of physical matter,
den Bereich der physischen Materie,
we want to live our lives,
wie wir unser Leben führen wollen,
and those of others.
und die anderer schreiben.
ABOUT THE SPEAKER
Ole Scheeren - ArchitectOle Scheeren designs buildings that generate both functional and social spaces.
Why you should listen
Ole Scheeren is a German architect and principal of Buro Ole Scheeren with offices in Hong Kong, Beijing, Berlin and Bangkok. He is chief designer and leading the company’s creative vision and strategic development.
Ole Scheeren’s current work includes the Guardian Art Center, a new exhibition space and headquarters for China’s oldest art auction house currently under construction near the Forbidden City in Beijing; 1500 West Georgia, a residential high-rise in downtown Vancouver; DUO, a large-scale mixed-use urban development under construction in Singapore; MahaNakhon, at 314 meters Bangkok’s tallest tower housing the Ritz-Carlton Residences; Angkasa Raya, a 268 meter tall landmark building in the center of Kuala Lumpur; and a large-scale mixed-use urban development in Shenzhen, China.
Prior to launching Buro Ole Scheeren in 2010, Ole was Director and Partner along with Rem Koolhaas at OMA and responsible for the office’s work across Asia. As partner-in-charge of one of the largest buildings in the world, he successfully led the design and realization of the CCTV and TVCC Towers in Beijing. Other projects include The Interlace, a residential complex in Singapore and the Taipei Performing Arts Center in Taiwan. He also directed OMA’s work for Prada and completed the Prada Epicenters in New York and Los Angeles.
Through Studio Ole Scheeren, he is exploring his more personal interest in non-architectural projects and interventions, such as Archipelago Cinema, a floating auditorium in the Andaman Sea for the “Film on the Rocks” Festival in Yao Noi, Thailand, and subsequently installed at the 13th Architecture Biennale in Venice. He also developed Mirage City Cinema, a cinema-architecture space commissioned by the Sharjah Art Foundation as part of the Sharjah Biennial 11 Film Programme.
Ole Scheeren has contributed to various arts and culture projects and exhibitions throughout his career, including triennials in Beijing and Milan, China Design Now in London, the exhibition Cities on the Move at London’s Hayward Gallery and in the city of Bangkok, Media City Seoul and the Rotterdam Film Festival. For the Museum of Modern Art he designed two exhibitions in New York and Beijing featuring the CCTV project.
He regularly lectures at various international institutions and conferences, serves on juries for awards and competitions, and has been awarded numerous prizes, including the CTBUH 2013 Best Tall Building award for CCTV and the 2015 inaugural Urban Habitat Award for The Interlace.
Educated at the universities of Karlsruhe and Lausanne, Ole Scheeren graduated from the Architectural Association in London and was awarded the RIBA Silver Medal.
Ole Scheeren | Speaker | TED.com