ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TED2004

Eve Ensler: Happiness in body and soul

Eve Ensler über das Glück für Leib und Seele

Filmed:
1,319,042 views

Eve Ensler, Schöpferin der Vagina-Monologe, spricht darüber, wie eine Diskussion mit ihren Freundinnen über die Menopause dazu führte, auf der Bühne über alle möglichen Arten von Geschlechtsakten zu sprechen, eine weltweite Kampagne gegen Gewalt gegen Frauen zu starten und ihr eigenes Glück zu finden.
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I betWette you're worriedbesorgt.
0
1000
2000
Ich wette, Sie sind besorgt.
00:27
(LaughterLachen)
1
3000
2000
(Gelächter)
00:29
I was worriedbesorgt. That's why I beganbegann this pieceStück.
2
5000
4000
Ich war besorgt. Deshalb habe ich dieses Stück initiiert.
00:33
I was worriedbesorgt about vaginasVaginas. I was worriedbesorgt what we think about vaginasVaginas,
3
9000
6000
Ich habe mir Sorgen über Vaginas gemacht. Ich war besorgt darüber, was wir über sie denken,
00:39
and even more worriedbesorgt that we don't think about them.
4
15000
4000
und noch besorgter darüber, dass wir nicht über sie nachdenken.
00:43
I was worriedbesorgt about my ownbesitzen vaginaVagina.
5
19000
2000
Ich war besorgt über meine eigene Vagina.
00:45
It needederforderlich a contextKontext, a cultureKultur, a communityGemeinschaft of other vaginasVaginas.
6
21000
5000
Sie brauchte einen Kontext, eine Gemeinschaft von anderen Vaginas.
00:50
There is so much darknessDunkelheit and secrecyGeheimhaltung surroundingUmgebung them.
7
26000
4000
Sie sind umgeben von soviel Dunkelheit und Geheimniskrämerei.
00:54
Like the BermudaBermuda TriangleDreieck, nobodyniemand ever reportsBerichte back from there.
8
30000
5000
Wie das Bermuda-Dreieck, niemand kehrt je zurück und erzählt uns davon.
00:59
(LaughterLachen)
9
35000
1000
(Gelächter)
01:00
In the first placeOrt, it's not so easyeinfach to even find your vaginaVagina.
10
36000
4000
Als erstes ist es gar nicht so einfach, die eigene Vagina zu finden.
01:04
WomenFrauen go daysTage, weeksWochen, monthsMonate, withoutohne looking at it.
11
40000
3000
Frauen verbringen Tage, Monate, ohne sie anzusehen.
01:07
I interviewedinterviewt a high-poweredleistungsstark businesswomanGeschäftsfrau;
12
43000
2000
Ich habe eine hochdotierte Geschäftsfrau interviewt,
01:09
she told me she didn't have time.
13
45000
3000
sie sagte mir, sie habe keine Zeit.
01:12
"Looking at your vaginaVagina," she said, "is a fullvoll day'sTage work."
14
48000
3000
"Seine Vagina zu betrachten," sagte sie, "ist ein ganzes Tageswerk."
01:15
(LaughterLachen)
15
51000
1000
(Gelächter)
01:16
"You've got to get down there on your back, in frontVorderseite of a mirrorSpiegel,
16
52000
3000
"Man muss ich hinlegen, auf den Rücken, vor einen Spiegel,
01:19
full-lengthin voller Länge preferredbevorzugt. You've got to get in the perfectperfekt positionPosition,
17
55000
3000
am Besten in ganzer Länge. Man muss die perfekte Position finden,
01:22
with the perfectperfekt lightLicht, whichwelche then becomeswird shadowedbeschattet by the angleWinkel you're at.
18
58000
4000
mit dem perfekten Licht, wobei man dann im eigenen Winkel einen Schatten wirft.
01:26
You're twistingverdrehen your headKopf up, archingwölbend your back, it's exhaustinganstrengend."
19
62000
3000
Dann verdreht man seinen Kopf aufwärts, beugt den Rücken, es ist erschöpfend – "
01:29
She was busybeschäftigt; she didn't have time.
20
65000
3000
sie war beschäftigt, sie hatte keine Zeit.
01:32
So I decidedbeschlossen to talk to womenFrau about theirihr vaginasVaginas.
21
68000
3000
Also entschied ich mich, mit Frauen über ihre Vaginas zu sprechen.
01:35
They beganbegann as casualbeiläufig vaginaVagina interviewsInterviews,
22
71000
3000
Es begann mit gemütlichen Vagina-Interviews
01:38
and they turnedgedreht into vaginaVagina monologuesMonologe.
23
74000
3000
und verwandelte sich dann in die Vagina-Monologe.
01:41
I talkedsprach with over 200 womenFrau. I talkedsprach to olderälter womenFrau,
24
77000
4000
Ich habe mit über 200 Frauen gesprochen. Ich sprach mit älteren Frauen,
01:45
youngerjünger womenFrau, marriedverheiratet womenFrau, lesbiansLesben, singleSingle womenFrau;
25
81000
3000
jüngeren Frauen, verheirateten Frauen, Lesbierinnen, Single-Frauen.
01:48
I talkedsprach to corporateUnternehmens professionalsProfis, collegeHochschule professorsProfessoren, actorsSchauspieler, sexSex workersArbeitskräfte;
26
84000
5000
Ich sprach mit Geschäftsfrauen, College-Professorinnen, Schauspielerinnen, Sexarbeiterinnen.
01:53
I talkedsprach to African-AmericanAfro-Amerikaner womenFrau, Asian-AmericanAsiatisch-amerikanische womenFrau,
27
89000
4000
Ich sprach mit Afrikanisch-Amerikanischen und Asiatisch-Amerikanischen Frauen,
01:57
Native-AmericanNative American womenFrau, CaucasianKaukasische womenFrau, JewishJüdische womenFrau.
28
93000
4000
Amerikanischen Ureinwohnerinnen, Kaukasischen Frauen, Jüdischen Frauen.
02:01
OK, at first womenFrau were a little shyschüchtern, a little reluctantwiderstrebend to talk.
29
97000
5000
Ok, zuerst waren die Frauen ein bisschen schüchtern, sie sprachen widerwillig.
02:06
OnceEinmal they got going, you couldn'tkonnte nicht stop them.
30
102000
3000
Aber wenn sie mal anfangen, kann man sie nicht aufhalten.
02:09
WomenFrauen love to talk about theirihr vaginasVaginas -- they do.
31
105000
4000
Frauen lieben es, über ihre Vaginas zu sprechen, wirklich.
02:13
MainlyVor allem because no one'sEinsen ever askedaufgefordert them before.
32
109000
3000
Vor allem, weil sie zuvor noch niemand danach gefragt hat.
02:16
(LaughterLachen)
33
112000
1000
(Gelächter)
02:17
Let's just startAnfang with the wordWort "vaginaVagina" -- vaginaVagina, vaginaVagina.
34
113000
5000
Schon alleine das Wort Vagina – Vagina – Vagina.
02:22
It soundsGeräusche like an infectionInfektion at bestBeste. Maybe a medicalmedizinisch instrumentInstrument.
35
118000
5000
Es klingt vielleicht noch wie eine Infektionskrankheit. Vielleicht ein medizinisches Instrument.
02:27
"HurryBeeilen Sie sich, nurseKrankenschwester, bringbringen the vaginaVagina."
36
123000
2000
"Schwester, schnell, reichen Sie mir die Vagina."
02:29
(LaughterLachen)
37
125000
1000
(Gelächter)
02:30
VaginaScheide, vaginaVagina, vaginaVagina. It doesn't matterAngelegenheit how manyviele timesmal
38
126000
3000
Vagina, vagina, vagina, es ist egal, wie oft man
02:33
you say the wordWort, it never soundsGeräusche like a wordWort you want to say.
39
129000
3000
das Wort wiederholt, es klingt nie wie ein Wort, das man sagen will.
02:36
It's a completelyvollständig ridiculouslächerlich, totallytotal un-sexyun-sexy wordWort.
40
132000
5000
Es ist ein komplett lächerliches, un-sexy-es Wort.
02:41
If you use it duringwährend sexSex, tryingversuchen to be politicallypolitisch correctrichtig,
41
137000
3000
Wenn man es beim Sex benutzt, beim Versuch, politisch korrekt zu sein,
02:44
"DarlingDarling, would you strokeSchlaganfall my vaginaVagina," you killtöten the actHandlung right there.
42
140000
6000
"Schatz, würdest Du meine Vagina streicheln," ist es sofort zu Ende.
02:50
(LaughterLachen)
43
146000
1000
(Gelächter)
02:51
I'm worriedbesorgt what we call them and don't call them.
44
147000
4000
Ich sorge mich darüber, wie wir sie nennen und darüber, wie wir sie nicht nennen.
02:55
In Great NeckHals, NewNeu YorkYork, they call it a "pussy-catPussy-Katze."
45
151000
3000
In Great Neck, New York, nennen sie sie "pussy-cat", "Kätzchen".
02:58
A womanFrau told me there, her motherMutter used to tell her,
46
154000
2000
Eine Frau dort erzählte mir, wie ihre Mutter immer zu ihr sagte,
03:00
"Don't weartragen pantiesHöschen, dearsehr geehrter, underneathunterhalb your pajamasPyjama.
47
156000
2000
"Liebes, trag keine Unterwäsche unter Deinem Pyjama,
03:02
You need to airLuft out your pussy-catPussy-Katze."
48
158000
2000
Du musst Dein Kätzchen auslüften."
03:04
(LaughterLachen)
49
160000
4000
(Gelächter)
03:08
In WestchesterWestchester they call it a "pookyverrückt," in NewNeu JerseyJersey a "twatMöse."
50
164000
5000
In Westchester nennen sie sie "pooky", in New Jersey "Twat", "Fotze".
03:13
There's powder-boxPuderdose, derriereHintern, a pookyverrückt, a poochypoochy, a poopyPoopy,
51
169000
5000
Es gibt auch Puderdöschen, derriere, pooky, poochy, poopy,
03:18
a poopalooPoopaloo, a pooninanaPooninäna, a padepachetchkipadepachetchki, a powpow, and a peachPfirsich.
52
174000
4000
popaloo, pooninana, padepachetchi, pow, peach – Pfirsich.
03:22
(LaughterLachen)
53
178000
2000
(Gelächter)
03:24
There's toadieTadie, deedee deedee, nishiNishi, dignityWürde, coochiecoochie snorcherSchnarchler, cooterCooter,
54
180000
5000
Es gibt toadie, dee dee, nishi, dignity, coochie snorcher, cooter,
03:29
labiLabi, gladisgladis siegelmansiegelman, vava, wee-weewinziges, whore-spotHure-Stelle, nappyWindel dugoutEinbaum,
55
185000
9000
labi, gladis siegelman, va, wee-wee, whore-spot, nappy dugout,
03:38
mungoMungo, ghoulieGhoulie, powder-boxPuderdose, a "mimimimi" in MiamiMiami,
56
194000
6000
mungo, ghoulie, powder-box, a mimi in Miami,
03:44
a "splitTeilt knishknallen" in PhiladelphiaPhiladelphia, and a "schmendeSchmende" in the BronxBronx.
57
200000
6000
a split knish – Philadelphia – und Schmende, in der Bronx.
03:50
(LaughterLachen)
58
206000
1000
(Gelächter)
03:51
I am worriedbesorgt about vaginasVaginas.
59
207000
2000
Ich sorge mich um Vaginas.
03:53
This is how the "VaginaScheide MonologuesMonologe" beginsbeginnt.
60
209000
3000
So beginnt der Vagina-Monolog.
03:56
But it really didn't beginStart there; it beganbegann with a conversationKonversation with a womanFrau.
61
212000
6000
Aber eigentlich begann es gar nicht dort, es begann mit einem Gespräch mit einer Frau.
04:02
We were havingmit a conversationKonversation about menopauseMenopause,
62
218000
3000
Wir unterhielten uns über die Menopause
04:05
and we got ontoauf zu the subjectFach of her vaginaVagina --
63
221000
2000
und kamen auf das Thema ihrer Vagina –
04:07
whichwelche you'lldu wirst do if you're talkingim Gespräch about menopauseMenopause.
64
223000
2000
das passiert, wenn man über die Menopause spricht.
04:09
And she said things that really shockedschockiert me about her vaginaVagina --
65
225000
3000
Und sie sagte Dinge über ihre Vagina, die mich schockierten,
04:12
that it was dried-upausgetrocknet and finishedfertig and deadtot -- and I was kindArt of shockedschockiert.
66
228000
4000
dass sie ausgetrocknet und fertig und tot sei, und ich war wirklich schockiert.
04:16
And so I said to a friendFreund casuallybeiläufig, "Well, what do you think about your vaginaVagina?"
67
232000
3000
Und gelegentlich fragte ich eine Freundin, "Sag, was denkst Du über Deine Vagina?"
04:19
And that womanFrau said something more amazingtolle,
68
235000
3000
Und diese Frau sagte etwas erstaunliches
04:22
and then the nextNächster womanFrau said something more amazingtolle,
69
238000
2000
und dann sagte die nächste Frau etwas noch wunderbareres
04:24
and before I knewwusste it, everyjeden womanFrau was tellingErzählen me
70
240000
2000
und bevor ich es wusste, sagte mir jede Frau, ich müsse
04:26
I had to talk to somebodyjemand about theirihr vaginaVagina because they had an amazingtolle storyGeschichte,
71
242000
3000
mit jemandem über deren Vagina sprechen, weil sie eine tolle Geschichte dazu hätten
04:29
and I was suckedgesaugt down the vaginaVagina trailWeg.
72
245000
3000
und ich wurde in den Vaginaweg hineingezogen.
04:32
(LaughterLachen)
73
248000
2000
(Gelächter)
04:34
And I really haven'thabe nicht gottenbekommen off it. I think if you had told me
74
250000
3000
Ich bin nicht wieder davon weg gekommen, ich denke, wenn man mir
04:37
when I was youngerjünger that I was going to growgrößer werden up, and be in shoeSchuh storesShops,
75
253000
3000
in jüngeren Jahren gesagt hätte, dass ich später in Schuhgeschäfte ginge
04:40
and people were going to screamSchrei out, "There she is, the VaginaScheide LadyLady!"
76
256000
3000
und die Leute rufen würden, "Da ist sie, die Vagina-Frau,"
04:43
I don't know that that would have been my life ambitionAmbition.
77
259000
3000
ich weiss nicht, ob das mein Lebensziel gewesen wäre.
04:46
(LaughterLachen)
78
262000
1000
(Gelächter)
04:47
But I want to talk a little bitBit about happinessGlück and the relationshipBeziehung
79
263000
3000
Aber ich möchte ein wenig über Glück sprechen und seine Beziehung
04:50
to this wholeganze vaginaVagina journeyReise because
80
266000
2000
zu diesem ganzen Vagina-Thema,
04:52
it has been an extraordinaryaußergewöhnlich journeyReise that beganbegann eightacht yearsJahre agovor.
81
268000
3000
denn es war eine aussergewöhnliche Reise, die vor acht Jahren begann.
04:55
I think before I did the "VaginaScheide MonologuesMonologe"
82
271000
3000
Ich denke, bevor ich die Vagina-Monologe gemacht habe,
04:58
I didn't really believe in happinessGlück.
83
274000
3000
glaubte ich nicht wirklich ans Glück.
05:01
I thought that only idiotsIdioten were happyglücklich, to be honestehrlich.
84
277000
3000
Ich dachte ehrlich gesagt, nur Idioten seien glücklich.
05:04
I remembermerken when I startedhat angefangen practicingüben BuddhismBuddhismus 14 yearsJahre agovor,
85
280000
4000
Ich erinnere mich, als ich vor vierzehn Jahren praktizierende Buddhistin wurde
05:08
and I was told that the endEnde of this practicetrainieren was to be happyglücklich,
86
284000
3000
und man mir sagte, dass am Ende der Praxis das Glücklichsein liege,
05:11
I said, "How could you be happyglücklich and liveLeben in this worldWelt of sufferingLeiden
87
287000
3000
sagte ich, "Wie könnte ich glücklich sein und in dieser Welt leben,
05:14
and liveLeben in this worldWelt of painSchmerz?" I mistookverwechselte happinessGlück for a lot of other things,
88
290000
6000
die voller Leiden und Schmerz ist?" Ich missverstand das Glück als viele andere Dinge
05:20
like numbnessTaubheit or decadenceDekadenz or selfishnessSelbstsucht.
89
296000
4000
wie Zahlen oder Dekadenz oder Selbstsucht.
05:24
And what happenedpassiert throughdurch the courseKurs of the "VaginaScheide MonologuesMonologe"
90
300000
2000
Und was durch die Vagina-Monologe geschah
05:26
and this journeyReise is I think I have come to understandverstehen
91
302000
3000
und durch diese Reise, ist, dass ich ein bisschen mehr
05:29
a little bitBit more about happinessGlück.
92
305000
2000
vom Glück verstehe, denke ich.
05:31
There'reDort sind threedrei qualitiesQualitäten I want to talk about.
93
307000
3000
Es gibt drei Qualitäten, über die ich sprechen will.
05:34
One is seeingSehen what's right in frontVorderseite of you, and talkingim Gespräch about it,
94
310000
5000
Eine ist, das zu sehen, was unmittelbar vor einem liegt und darüber zu sprechen,
05:39
and statingunter Angabe it. I think what I learnedgelernt from talkingim Gespräch about the vaginaVagina,
95
315000
4000
es zu bekunden. Ich denke, was ich gelenrt habe, als ich über Vaginas sprach,
05:43
and speakingApropos about the vaginaVagina, is it was the mostdie meisten obviousoffensichtlich thing --
96
319000
3000
und dabei war es das offensichtlichste –
05:46
it was right in the centerCenter of my bodyKörper and the centerCenter of the worldWelt --
97
322000
3000
sie war genau im Zentrum meines Körpers und im Zentrum der Welt –
05:49
and yetnoch it was the one thing nobodyniemand talkedsprach about.
98
325000
3000
und dennoch war es die eine Sache, über die niemand sprach.
05:52
The secondzweite thing is that what talkingim Gespräch about the vaginaVagina did
99
328000
4000
Das zweite, was die Gespräche über die Vagina auslösten, ist,
05:56
is it openedgeöffnet this doorTür whichwelche alloweddürfen me to see
100
332000
3000
es hat diese Tür geöffnet, die mir erlaubte, zu sehen,
05:59
that there was a way to servedienen the worldWelt to make it better.
101
335000
3000
dass es einen Weg gibt, der Welt zu dienen und sie besser zu machen.
06:02
And that's where the deepestam tiefsten happinessGlück has actuallytatsächlich come from.
102
338000
4000
Und davon kommt tatsächlich das tiefste, reinste Glück.
06:06
And the thirddritte principlePrinzip of happinessGlück, whichwelche I've realizedrealisiert recentlyvor kurzem.
103
342000
4000
Und das dritte Glücksprinzip, das ich kürzlich verwirklicht habe.
06:10
EightAcht yearsJahre agovor, this momentumSchwung and this energyEnergie, this "V-waveV-Welle" startedhat angefangen --
104
346000
4000
Vor acht Jahren begann dieser Impuls und diese Energie, diese V-Welle –
06:14
and I can only describebeschreiben it as a "V-waveV-Welle" because, to be honestehrlich,
105
350000
3000
und ich kann es nur als "V-Welle" beschreiben, denn ehrlich gesagt
06:17
I really don't understandverstehen it completelyvollständig; I feel at the serviceBedienung of it.
106
353000
4000
verstehe ich es wirklich nicht so richtig, ich fühle mich dem zu Diensten.
06:21
But this waveWelle startedhat angefangen, and if I questionFrage the waveWelle,
107
357000
3000
Aber diese Welle begann, und wenn ich sie in Frage stellte
06:24
or try to stop the waveWelle or look back at the waveWelle,
108
360000
3000
oder versuchte, sie zu stoppen oder darauf zurückzublicken,
06:27
I oftenhäufig have the experienceErfahrung of whiplashSchleudertrauma
109
363000
3000
dann erfuhr ich oft eine Art Peitscheneffekt
06:30
or the potentialPotenzial of my neckHals breakingbrechen. But if I go with the waveWelle,
110
366000
4000
oder das Gefühl, ich könnte mir das Genick brechen. Aber wenn ich einfach mitgehe
06:34
and I trustVertrauen the waveWelle and I moveBewegung with the waveWelle, I go to the nextNächster placeOrt,
111
370000
3000
und der Welle vertraue und mit ihr weiterfliesse, komme ich zum nächsten Ort.
06:37
and it happensdas passiert logicallylogisch and organicallyorganisch and truthfullywahrheitsgemäß.
112
373000
3000
Das geschieht ganz logisch, natülich und wahrhaftig.
06:40
And I startedhat angefangen this pieceStück, particularlyinsbesondere with storiesGeschichten and narrativesErzählungen,
113
376000
6000
Ich schrieb dieses Stück, vor allem aus Geschichten und Erzählungen
06:46
and I was talkingim Gespräch to one womanFrau and that led to anotherein anderer womanFrau
114
382000
3000
und ich sprach mit einer Frau, was mich zu einer anderen Frau führte
06:49
and that led to anotherein anderer womanFrau, and then I wroteschrieb those storiesGeschichten down
115
385000
4000
und das wiederum führte mich zu einer anderen Frau und ich schrieb all diese Geschichten nieder,
06:53
and I put them out in frontVorderseite of other people.
116
389000
2000
um sie vor anderen Menschen auszubreiten.
06:55
And everyjeden singleSingle time I did the showShow at the beginningAnfang,
117
391000
2000
Jedes einzelne Mal, als ich zu Anfang die Show spielte,
06:57
womenFrau would literallybuchstäblich lineLinie up after the showShow
118
393000
3000
standen die Frauen anschliessend Schlange,
07:00
because they wanted to tell me theirihr storiesGeschichten.
119
396000
3000
weil sie mir ihre Geschichten erzählen wollten.
07:03
And at first I thought, "Oh great, I'll hearhören about wonderfulwunderbar orgasmsOrgasmen,
120
399000
2000
Erst dachte ich, "Oh, grossartig, ich werde etwas über ihre wundervollen Orgasmen
07:05
and great sexSex livesLeben, and how womenFrau love theirihr vaginasVaginas."
121
401000
4000
und ihr tolles Sexleben hören und darüber, wie die Frauen ihre Vagina lieben.
07:09
But in factTatsache, that's not what womenFrau linedliniert up to tell me.
122
405000
3000
Aber tatsächlich standen sie nicht Schlange, um mir das zu sagen.
07:12
What womenFrau linedliniert up to tell me was how they were rapedvergewaltigt,
123
408000
3000
Sie standen Schlange, um mir zu erzählen, wie sie vergewaltigt worden waren
07:15
and how they were batteredzerschlagen, and how they were beatengeschlagen,
124
411000
3000
und ausgenutzt, und wie sie geschlagen wurden
07:18
and how they were gang-rapedvergewaltigt in parkingParken lots,
125
414000
2000
und von Gruppenvergewaltigungen in Parkhäusern,
07:20
and how they were incestedinfiziert by theirihr unclesOnkel.
126
416000
2000
und wie ihre Onkel sie missbraucht hatten.
07:22
And I wanted to stop doing the "VaginaScheide MonologuesMonologe"
127
418000
3000
Ich wollte mit den Vagina-Monologen aufhören,
07:25
because it feltFilz too dauntingentmutigend. I feltFilz like a warKrieg photographerFotograf
128
421000
3000
weil es sich zu entmutigend anfühlte. Ich fühlte mich wie ein Kriegsfotograf,
07:28
who takes picturesBilder of terriblefurchtbar eventsVeranstaltungen, but doesn't interveneeingreifen on theirihr behalfNamen.
129
424000
4000
der Bilder von schrecklichen Ereignissen macht, aber nicht eingreift.
07:32
And so in 1997, I said, "Let's get womenFrau togetherzusammen.
130
428000
4000
Also sagte ich 1997, "Lasst uns die Frauen zusammen bringen.
07:36
What could we do with this informationInformation that all these womenFrau are beingSein violatedverletzt?"
131
432000
5000
Was können wir mit der Information anfangen, dass all diesen Frauen Gewalt angetan wird?"
07:41
And it turnedgedreht out, after thinkingDenken and investigatinguntersuchend,
132
437000
4000
Nach einigem nachdenken und nachforschen stellte sich heraus,
07:45
that I discoveredentdeckt -- and the UNVEREINTEN NATIONEN has actuallytatsächlich said this recentlyvor kurzem --
133
441000
3000
dass ich entdeckt hatte – und die Vereinten Nationen haben das kürzlich bestätigt –
07:48
that one out of everyjeden threedrei womenFrau on this planetPlanet
134
444000
3000
dass eine von drei Frauen auf dem Planeten
07:51
will be beatengeschlagen or rapedvergewaltigt in her lifetimeLebenszeit.
135
447000
3000
während ihres Lebens geschlagen oder vergewaltigt wird.
07:54
That's essentiallyim Wesentlichen a genderGeschlecht; that's essentiallyim Wesentlichen a resourceRessource of the planetPlanet, whichwelche is womenFrau.
136
450000
5000
Es geht hier um ein Geschlecht, das eine grundlegende Ressource des Planeten darstellt, nämlich Frauen.
07:59
So in 1997 we got all these incredibleunglaublich womenFrau togetherzusammen and we said,
137
455000
3000
Also brachten wir 1997 all diese unglaublichen Frauen zusammen und sagten,
08:02
"How can we use the playspielen, this energyEnergie, to stop violenceGewalt againstgegen womenFrau?"
138
458000
5000
"Wie können wir das Stück, diese Energie nutzen, um Gewalt gegen Frauen zu stoppen?"
08:07
And we put on one eventEvent in NewNeu YorkYork CityStadt, in the theaterTheater,
139
463000
2000
Wir planten ein Event in einem Theater in New York City
08:09
and all these great actorsSchauspieler camekam -- from SusanSusan SarandonSarandon,
140
465000
3000
und all diese grossartigen Schauspielerinnen kamen – von Susan Sarandon
08:12
to GlennGlenn CloseIn der Nähe, to WhoopiWhoopi GoldbergGoldberg -- and we did one performancePerformance
141
468000
3000
über Glenn Close bis zu Whoopi Goldberg – und wir spielten eine Vorstellung
08:15
on one eveningAbend, and that catalyzedkatalysiert this waveWelle, this energyEnergie.
142
471000
6000
an einem Abend, und das katalysierte diese Welle, diese Energie.
08:21
And withininnerhalb fivefünf yearsJahre, this extraordinaryaußergewöhnlich thing beganbegann to happengeschehen.
143
477000
4000
Innerhalb von fünf Jahren begann diese aussergewöhnliche Sache zu laufen.
08:25
One womanFrau tookdauerte that energyEnergie and she said, "I want to bringbringen this waveWelle,
144
481000
4000
Eine Frau nahm diese Energie und sagte, "Ich will diese Welle,
08:29
this energyEnergie, to collegeHochschule campusesCampus," and so she tookdauerte the playspielen
145
485000
4000
diese Energie an die Universitäten bringen," also nahm sie das Stück
08:33
and she said, "Let's use the playspielen and have performancesAufführungen of the playspielen
146
489000
3000
und sagte, "Lasst uns das Stück verwenden und einmal im Jahr
08:36
onceEinmal a yearJahr, where we can raiseerziehen moneyGeld to stop violenceGewalt againstgegen womenFrau
147
492000
3000
Vorstellungen geben, wo wir Geld für den Kampf gegen Gewalt an Frauen
08:39
in locallokal communitiesGemeinschaften all around the worldWelt."
148
495000
3000
rund um die ganze Welt sammeln können."
08:42
And in one yearJahr, it wentging to 50 collegesHochschulen, and then it expandederweitert.
149
498000
3000
In einem Jahr geschah das an 50 Universitäten und ging dann weiter.
08:45
And over the courseKurs of the last sixsechs yearsJahre, it's spreadVerbreitung
150
501000
3000
In den letzten sechs Jahren hat es sich weiter und weiter
08:48
and it's spreadVerbreitung and it's spreadVerbreitung and it's spreadVerbreitung around the worldWelt.
151
504000
3000
und immer weiter ausgebreitet, um die ganze Welt.
08:51
What I have learnedgelernt is two things. One: that the epidemicEpidemie
152
507000
6000
Ich habe zwei Dinge daraus gelernt. Einerseits, dass die Epidemie
08:57
of violenceGewalt towardsin Richtung womenFrau is shockingschockierend; it's globalglobal;
153
513000
4000
der Gewalt gegenüber Frauen schockierend ist, es ist global
09:01
it is so profoundtiefsinnig and it is so devastatingverheerend,
154
517000
2000
und so tiefgreifend und so verheerend,
09:03
and it is so in everyjeden little pocketTasche of everyjeden little craterKrater,
155
519000
3000
und es steckt so tief in jedem kleinen Winkel,
09:06
of everyjeden little societyGesellschaft, that we don't even recognizeerkenne it
156
522000
2000
in jeder kleinen Gesellschaft, dass wir es nicht einmal erkennen,
09:08
because it's becomewerden ordinarygewöhnlich. This journeyReise has takengenommen me to AfghanistanAfghanistan,
157
524000
6000
weil es so geläufig geworden ist. Diese Reise brachte mich nach Afghanistan,
09:14
where I had the extraordinaryaußergewöhnlich honorEhre and privilegePrivileg to go into
158
530000
5000
wo ich die aussergewöhnliche Ehre und das Privileg hatte,
09:19
partsTeile of AfghanistanAfghanistan underunter the TalibanTaliban -- I was dressedangezogen in a burqaBurka --
159
535000
3000
in Landesteile unter den Taliban zu kommen – Ich trug eine Burka –
09:22
and I wentging in with an extraordinaryaußergewöhnlich groupGruppe callednamens the
160
538000
3000
ich ging dahin mit einer aussergewähnlichen Gruppe namens
09:25
RevolutionaryRevolutionäre AssociationVerband of the WomenFrauen of AfghanistanAfghanistan,
161
541000
3000
'Revolutionäre Verbindung der Frauen von Afghanistan',
09:28
and I saw firsthandaus erster Hand how womenFrau had been strippedabgestreift
162
544000
3000
und ich habe aus erster Hand gesehen, wie Frauen um jedes einzelne
09:31
of everyjeden singleSingle right that was possiblemöglich to stripStreifen womenFrau of --
163
547000
4000
Recht gebracht worden sind, das man ihnen nehmen konnte.
09:35
from beingSein educatedgebildet, to beingSein employedbeschäftigt, to beingSein
164
551000
4000
Von Bildung über Arbeit bis hin zum Recht,
09:39
actuallytatsächlich alloweddürfen to eatEssen iceEis creamSahne.
165
555000
2000
ein Eis essen zu dürfen.
09:41
For those of you who don't know it, it was illegalillegal to eatEssen iceEis creamSahne underunter the TalibanTaliban.
166
557000
3000
Manche von Ihnen wissen vielleicht nicht, unter den Taliban war es illegal, ein Eis zu essen.
09:44
And I actuallytatsächlich saw and metgetroffen womenFrau who had been floggedausgepeitscht
167
560000
4000
Und ich habe tatsächlich Frauen gesehen und getroffen,
09:48
by beingSein caughterwischt eatingEssen vanillaVanille iceEis creamSahne.
168
564000
3000
die ausgepeitscht worden waren dafür, dass man sie ein Eis essen sah.
09:51
And I was takengenommen to the secretGeheimnis iceEis cream-eatingSahne essen placeOrt in a little townStadt,
169
567000
4000
Man brachte mich zum geheimen Eislokal in einer kleinen Stadt,
09:55
where we wentging to a back roomZimmer, and womenFrau were seatedsitzt
170
571000
3000
wo wir in ein Hinterzimmer gingen, und Frauen sassen dort,
09:58
and a curtainVorhang was pulledgezogen around us, and they were servedserviert vanillaVanille iceEis creamSahne.
171
574000
4000
man zog einen Vorhang um uns herum und servierte uns Vanilleeis.
10:02
And womenFrau liftedgehoben theirihr burqasBurka and ate this iceEis creamSahne,
172
578000
3000
Die Frauen hoben ihre Burkas an und assen dieses Eis,
10:05
and I don't think I ever understoodverstanden pleasureVergnügen untilbis that momentMoment,
173
581000
3000
und ich glaube, niemals habe ich den Begriff 'Freude ' so verstanden wie in diesem Moment
10:08
and how womenFrau have foundgefunden a way to keep theirihr pleasureVergnügen aliveam Leben.
174
584000
4000
und wie die Frauen einen Weg gefunden haben, ihre Freude am Leben zu erhalten.
10:12
It has takengenommen me, this journeyReise, to IslamabadIslamabad, where I have
175
588000
3000
Diese Reise hat mich auch nach Islamabad geführt,
10:15
witnessedbezeugt and metgetroffen womenFrau with theirihr facesGesichter meltedgeschmolzen off.
176
591000
3000
Frauen gesehen und getroffen habe, denen die Gesichter weggeschmolzen worden waren.
10:18
It has takengenommen me to JuarezJuarez, MexicoMexiko, where I was a weekWoche agovor,
177
594000
4000
Sie hat mich nach Juarez in Mexico geführt, wo ich vor einer Woche war,
10:22
where I have literallybuchstäblich been there in parkingParken lots
178
598000
3000
wo ich buchstäblich auf den Parkplätzen gestanden habe,
10:25
where bonesKnochen of womenFrau have washedgewaschen up and been dumpedabgeladen
179
601000
3000
wo Knochen von Frauen gesammelt
10:28
nextNächster to Coca-ColaCoca-Cola bottlesFlaschen.
180
604000
3000
und neben Coca-Cola Flaschen hingeworfen wurden.
10:31
It has takengenommen me to universitiesUniversitäten
181
607000
2000
Ich kam in Universitäten
10:33
all over this countryLand where girlsMädchen are date-rapedvergewaltigt and druggedunter Drogen gesetzt.
182
609000
3000
überall hier im Land, wo junge Frauen bei Dates betäubt und vergewaltigt werden.
10:36
I have seengesehen terriblefurchtbar, terriblefurchtbar, terriblefurchtbar violenceGewalt.
183
612000
4000
Ich habe furchtbare, furchtbare, furchtbare Gewalt gesehen.
10:40
But I have alsoebenfalls recognizedanerkannt, in the courseKurs of seeingSehen that violenceGewalt,
184
616000
4000
Aber während ich all diese Gewalt sah, habe ich auch erkannt,
10:44
that beingSein in the faceGesicht of things and seeingSehen actuallytatsächlich
185
620000
3000
dass den Dingen ins Auge zu sehen und zu erkennen,
10:47
what's in frontVorderseite of us is the antidoteGegenmittel to depressionDepression and to a feelingGefühl
186
623000
6000
was vor unserer Nase passiert, das Gegenmittel ist
10:53
that one is worthlesswertlos and has no valueWert.
187
629000
2000
gegen Depression und das Gefühl von Wertlosigkeit.
10:55
Because before the "VaginaScheide MonologuesMonologe,"
188
631000
2000
Denn vor den Vagina-Monologen
10:57
I will say that 80 percentProzent of my consciousnessBewusstsein was closedabgeschlossen off
189
633000
3000
würde ich sagen, dass 80 Prozent meines Bewusstseins
11:00
to what was really going on in this realityWirklichkeit.
190
636000
3000
vor dem verschlossen waren, was in dieser Wirklichkeit geschieht.
11:03
And that closing-offAbgeschlossene closedabgeschlossen off my vitalityVitalität and my life energyEnergie.
191
639000
5000
Und dieses verschliessen blockierte auch meine Vitalität und meine Lebensenergie.
11:08
What has alsoebenfalls happenedpassiert is in the courseKurs of these travelsReisen --
192
644000
2000
Was im Rahmen dieser Reisen auch geschah –
11:10
and it's been an extraordinaryaußergewöhnlich thing -- is that everyjeden singleSingle placeOrt
193
646000
4000
und das war etwas aussergewöhnliches – ist, dass ich an jedem einzelnen Ort,
11:14
that I have goneWeg to in the worldWelt, I have metgetroffen a newneu speciesSpezies.
194
650000
3000
den ich auf der Welt besucht habe, eine neue Art Lebewesen entdeckte.
11:17
And I really love hearingHören about all these speciesSpezies at the bottomBoden of the seaMeer.
195
653000
4000
Ich liebe es, von all diesen Spezies auf dem Meeresgrund zu hören.
11:21
And I was thinkingDenken about how beingSein with these
196
657000
2000
Und ich habe mir überlegt, wie meine Anwesenheit
11:23
extraordinaryaußergewöhnlich people on this particularinsbesondere panelPanel
197
659000
3000
unter diesen aussergewöhnlichen Menschen an dieser bestimmten Veranstaltung
11:26
that it's beneathunter, beyonddarüber hinaus, and betweenzwischen,
198
662000
3000
unter-, oberhalb und zwischen all meinen Vorstellungen liegt,
11:29
and the vaginaVagina kindArt of fitspasst into all those categoriesKategorien.
199
665000
3000
und die Vagina passt irgendiwie in all diese Kategorien.
11:32
(LaughterLachen)
200
668000
1000
(Gelächter)
11:33
But one of the things I've seengesehen is this speciesSpezies --
201
669000
3000
Aber ich habe diese eine Spezies gesehen,
11:36
and it is a speciesSpezies, and it is a newneu paradigmParadigma,
202
672000
3000
und es ist eine Art, ein neues Paradigma,
11:39
and it doesn't get reportedberichtet in the pressDrücken Sie or in the mediaMedien
203
675000
2000
das nicht in der Presse oder in den Medien erscheint,
11:41
because I don't think good newsNachrichten ever is newsNachrichten,
204
677000
4000
weil gute Neuigkeiten wohl gar nie in den News erscheinen,
11:45
and I don't think people who are transformingtransformierend the planetPlanet
205
681000
2000
und ich denke nicht, dass Menschen, die die Welt verändern,
11:47
are what getsbekommt the ratingsBewertungen on TVTV showszeigt an.
206
683000
3000
das sind, worauf die TV-Shows sehr viel Wert legen.
11:50
But everyjeden singleSingle countryLand I have been to -- and in the last sixsechs yearsJahre
207
686000
3000
Aber in jedem einzelnen Land, in dem ich war – das waren etwa 45 Lälnder
11:53
I've been to about 45 countriesLänder, and manyviele tinysehr klein little villagesDörfer and citiesStädte and townsStädte --
208
689000
5000
in den letzten sehcs Jahren, und viele winzig kleine Dörfer und Städte –
11:58
I have seengesehen something what I've come to call "vaginaVagina warriorsKrieger."
209
694000
4000
da habe ich etwas gesehen, was ich inzwischen die "Vagina-Kriegerinnen" nenne.
12:02
A "vaginaVagina warriorKrieger" is a womanFrau, or a vagina-friendlyVagina-freundlich man,
210
698000
4000
Eine Vagina-Kriegerin ist eine Frau, oder ein vagina-freundlicher Mann,
12:06
who has witnessedbezeugt incredibleunglaublich violenceGewalt or sufferedlitt it,
211
702000
4000
der oder die unglaubliche Gewalt gesehen oder erlitten hat,
12:10
and ratherlieber than gettingbekommen an AK-AK-47 or a weaponWaffe of massMasse destructionZerstörung
212
706000
4000
und anstatt sich eine AK-47 oder eine Massenvernichtungswaffe zu besorgen
12:14
or a macheteMachete, they holdhalt the violenceGewalt in theirihr bodiesKörper;
213
710000
5000
oder eine Machete, behalten sie die Gewalt in ihren Körpern,
12:19
they grievetrauern it; they experienceErfahrung it; and then they go out and devotewidmen
214
715000
5000
sie trauern, sie erfahren ihn und dann gehen sie los
12:24
theirihr livesLeben to makingHerstellung sure it doesn't happengeschehen to anybodyirgendjemand elsesonst.
215
720000
4000
und widmen ihr Leben dem Kampf darum, dass dies niemandem mehr widerfährt.
12:28
I have metgetroffen these womenFrau everywhereüberall on the planetPlanet.
216
724000
3000
Ich habe diese Frauen überall auf der Welt getroffen.
12:31
And I want to tell a fewwenige storiesGeschichten because I believe that
217
727000
2000
Und ich möchte Ihnen einige Geschichten erzählen, weil ich glaube,
12:33
storiesGeschichten are the way that we transmitübertragen informationInformation,
218
729000
3000
dass Geschichten der Weg sind, Informationen zu übertragen,
12:36
where it goesgeht into our bodiesKörper. And I think that one of the things
219
732000
3000
der direkt in unsere Körper führt. Und ich denke, eins der zentralen Dinge,
12:39
about beingSein at TEDTED that's been very interestinginteressant
220
735000
3000
das sehr interessant an meiner Präsenz hier bei TED ist,
12:42
is that I liveLeben in my bodyKörper a lot, and I don't liveLeben in my headKopf very much anymorenicht mehr.
221
738000
4000
ist, dass ich sehr in meinem Körper lebe und nicht mehr sehr in meinem Kopf.
12:46
And this is a very headyberauschend placeOrt.
222
742000
2000
Und das hier ist ein sehr kopflastiger Ort.
12:48
And it's been really interestinginteressant to be in my headKopf
223
744000
3000
Es war sehr interessant, in meinem Kopf zu sein.
12:51
for the last two daysTage; I've been very disorienteddesorientiert --
224
747000
2000
In den letzten zwei Tagen war ich sehr desorientiert –
12:53
(LaughterLachen)
225
749000
1000
(Gelächter)
12:54
because I think the worldWelt, the V-worldV-Welt, is very much in your bodyKörper.
226
750000
4000
denn ich denke, das Wort, also das V-Wort ist sehr stark in jemandes Körper.
12:58
It's a bodyKörper worldWelt, and the speciesSpezies really existsexistiert in the bodyKörper,
227
754000
4000
Es ist eine Körperwelt, und die Art existiert wirklich im Körper,
13:02
and I think there's a realecht significanceBedeutung in us
228
758000
2000
und ich denke, es gibt in uns eine echte Bedeutung,
13:04
attachinganbringen our bodiesKörper to our headsKöpfe -- that that separationTrennung
229
760000
3000
unsere Körper an unseren Köpfen anzuhängen – dass diese Trennung
13:07
has createderstellt a divideTeilen that is oftenhäufig separatingTrennung purposeZweck from intentAbsicht.
230
763000
6000
eine Teilung geschaffen hat, die auch oft das Vorhaben vom Entschluss trennt.
13:13
And the connectionVerbindung betweenzwischen bodyKörper and headKopf oftenhäufig bringsbringt those things into unionUnion.
231
769000
6000
Die Verbindung zwischen Körper und Kopf bringt diese Dinge häufig zusammen.
13:19
I want to talk about threedrei particularinsbesondere people
232
775000
2000
Ich möchte über drei bestimmte Menschen sprechen,
13:21
that I've metgetroffen, vaginaVagina warriorsKrieger, who really transformedtransformiert my understandingVerstehen
233
777000
4000
die ich getroffen habe, Vagina-Kriegerinnen, die mein Verständnis von diesem Prinzip
13:25
of this wholeganze principlePrinzip and speciesSpezies,
234
781000
2000
und dieser Art wirklich umgewandelt haben
13:27
and one is a womanFrau namedgenannt MarshaMarsha LopezLopez.
235
783000
3000
und eine davon ist eine Frau namens Marsha Lopez.
13:30
MarshaMarsha LopezLopez was a womanFrau I metgetroffen in GuatemalaGuatemala.
236
786000
3000
Marsha Lopez war eine Frau, die ich in Guatemala getroffen habe.
13:33
She was 14 yearsJahre oldalt, and she was in a marriageEhe
237
789000
3000
Sie war 14 Jahre alt und verheiratet
13:36
and her husbandMann was beatingPrügel her on a regularregulär basisBasis,
238
792000
3000
und ihr Ehemann schlug sie regelmässig,
13:39
and she couldn'tkonnte nicht get out because she was addictedsüchtig to the relationshipBeziehung
239
795000
4000
sie konnte nicht fliehen, weil sie süchtig nach dieser Beziehung war
13:43
and she had no moneyGeld. Her sisterSchwester was youngerjünger than her
240
799000
3000
und weil sie kein Geld hatte. Ihre Schwester war jünger als sie und bewarb sich –
13:46
and she appliedangewendet -- we had a "stop rapevergewaltigen" contestWettbewerb a fewwenige yearsJahre agovor in NewNeu YorkYork --
241
802000
5000
es gab einen Wettbewerb zum Thema "Stoppt Vergewaltigungen" vor einigen Jahren in New York –
13:51
and she appliedangewendet, hopinghoffend that she would becomewerden a finalistFinalist
242
807000
3000
also sie bewarb sich, in der Hoffnung, ins Finale zu kommen
13:54
and she could bringbringen her sisterSchwester.
243
810000
2000
und ihre Schwester mitbringen zu können.
13:56
She did becomewerden a finalistFinalist; she broughtgebracht MarshaMarsha to NewNeu YorkYork.
244
812000
4000
Sie wurde eine Finalistin, sie brachte Marsha nach New York.
14:00
And at that time we did this extraordinaryaußergewöhnlich V-DayV-Day
245
816000
2000
Zu der Zeit veranstalteten wir diesen aussergewöhnlichen V-Tag
14:02
at MadisonMadison SquarePlatz GardenGarten where we soldverkauft out the entireganz testosterone-filledTestosteron-gefüllt domeKuppel,
246
818000
5000
im Madison Square Garden, wo wir den ganzen testosteron-gefüllten Bau ausverkauften,
14:07
18,000 people standingStehen up to say
247
823000
2000
18'000 Menschen, die aufstehen und "Ja" sagen
14:09
"yes" to vaginasVaginas, whichwelche was really a prettyziemlich incredibleunglaublich transformationTransformation.
248
825000
4000
zu Vaginas, was wirklich eine unglaubliche Umwandlung war.
14:13
And she camekam, and she witnessedbezeugt this, and she decidedbeschlossen
249
829000
3000
Und sie kam und sah das, und da entschied sie sich,
14:16
that she would go back and leaveverlassen her husbandMann,
250
832000
2000
dass sie zurück ginge, um ihren Mann zu verlassen,
14:18
and that she would bringbringen V-DayV-Day to GuatemalaGuatemala.
251
834000
2000
und dass sie den V-Tag nach Guatemala bringen würde.
14:20
She was 21 yearsJahre oldalt. I wentging to GuatemalaGuatemala and she had soldverkauft out
252
836000
4000
Sie war einundzwanzig Jahre alt. Ich ging nach Guatemala, wo sie
14:24
the NationalNationalen TheaterTheater of GuatemalaGuatemala.
253
840000
3000
jeden Platz im Nationaltheater verkauft hatte.
14:27
And I watchedangesehen her walkgehen up on stageStufe in her redrot shortkurz dressKleid, and highhoch heelsFersen,
254
843000
5000
Ich sah sie auf die Bühne gehen in ihrem kurzen roten Kleid und ihren Stöckelschuhen
14:32
and she stoodstand there and she said, "My nameName is MarshaMarsha.
255
848000
2000
und sie stand dort und sagte, "Mein Name ist Marsha.
14:34
I was beatengeschlagen by my husbandMann for fivefünf yearsJahre.
256
850000
4000
Ich wurde fünf Jahre lang von meinem Mann geschlagen.
14:38
He almostfast murderedermordet me. I left and you can too."
257
854000
3000
Er hat mich fast umgebracht. Ich bin gegangen, und das könnt Ihr auch."
14:41
And the entireganz 2,000 people wentging absolutelyunbedingt crazyverrückt.
258
857000
4000
Und die ganzen 2000 Menschen sind total ausgeflippt.
14:45
There's a womanFrau namedgenannt EstherEsther ChavezChavez
259
861000
2000
Dann war da eine Frau namens Esther Chavez,
14:47
who I metgetroffen in JuarezJuarez, MexicoMexiko. And EstherEsther ChavezChavez
260
863000
3000
die ich in Juarez, Mexico, traf. Esther Chavez
14:50
was a brilliantGenial accountantBuchhalter in MexicoMexiko CityStadt; she was 72 yearsJahre oldalt;
261
866000
3000
war eine brilliante Buchhalterin in Mexico City, sie war 72 Jahre alt
14:53
and she was planningPlanung to retirein den Ruhestand gehen.
262
869000
2000
und plante, sich zur Ruhe zu setzen.
14:55
She wentging to JuarezJuarez to take carePflege of an ailingkränklich auntTante, and over the courseKurs of it,
263
871000
5000
Sie ging nach Juarez, um sich um eine kränkliche Tante zu kümmern und dabei
15:00
she beganbegann to discoverentdecken what was happeningHappening to the murderedermordet
264
876000
2000
entdeckte sie, was mit den ermordeten
15:02
and disappearedverschwunden womenFrau of JuarezJuarez.
265
878000
3000
und verschwundenen Frauen von Juarez geschah.
15:05
She gavegab up her life; she movedbewegt to JuarezJuarez;
266
881000
3000
Sie gab ihr Leben auf und zog nach Juarez,
15:08
she startedhat angefangen to writeschreiben the storiesGeschichten whichwelche documenteddokumentiert the disappearedverschwunden womenFrau.
267
884000
4000
sie begann die Gechichten niederzuschreiben, die die verschwundenen Frauen dokumentierten.
15:12
300 womenFrau have disappearedverschwunden
268
888000
2000
300 Frauen sind in einer Grenzstadt
15:14
in a borderRand townStadt because they're brownbraun and poorArm.
269
890000
2000
verschwunden, weil sie braun und arm sind.
15:16
There has been no responseAntwort to the disappearanceVerschwinden,
270
892000
2000
Es gab keine Reaktion auf ihr Verschwinden
15:18
and not one personPerson has been heldgehalten accountableverantwortlich.
271
894000
2000
und nicht eine Person wurde dafür verantwortlich gemacht.
15:20
She beganbegann to documentDokument it; she openedgeöffnet a centerCenter callednamens CasaCasa AmigaAmiga;
272
896000
5000
Sie begann, das zu dokumentieren, sie eröffnete ein Zentrum namens Casa Amiga,
15:25
and in sixsechs yearsJahre, she has literallybuchstäblich broughtgebracht this
273
901000
2000
und in sechs Jahren hat sie dies buchstäblich
15:27
to the consciousnessBewusstsein of the worldWelt.
274
903000
2000
ins Bewusstsein der Welt gebracht.
15:29
We were there a weekWoche agovor, when there were 7,000 people on the streetStraße,
275
905000
3000
Wir waren vor einer Woche dort, als 7000 Menschen auf der Strasse waren,
15:32
and it was trulywirklich a miracleWunder. And as we walkedging throughdurch the streetsStraßen,
276
908000
4000
es war wirklich ein Wunder, und wie wir durch die Strassen gingen,
15:36
the people of JuarezJuarez, who normallynormalerweise don't even come into the streetsStraßen
277
912000
3000
standen die Menschen von Juarez, die normalerweise nicht einmal raus gehen,
15:39
because the streetsStraßen are so dangerousgefährlich, literallybuchstäblich stoodstand there and weptweinte
278
915000
3000
weil die Strassen so gefährlich sind, sie standen buchstäblich dort und weinten,
15:42
to see that other people from the worldWelt had showedzeigte up
279
918000
3000
als sie sahen, dass andere Menschen aus aller Welt hergekommen waren
15:45
for that particularinsbesondere communityGemeinschaft.
280
921000
3000
für ihre besondere Gemeinde.
15:48
There's anotherein anderer womanFrau namedgenannt AgnesAgnes. And AgnesAgnes, for me,
281
924000
4000
Da gibt es noch eine andere Frau namens Agnes. Sie verkörpert für mich,
15:52
epitomizesverkörpert what a vaginaVagina warriorKrieger is.
282
928000
2000
was eine Vagina-Kriegerin ist.
15:54
I metgetroffen her threedrei yearsJahre agovor in KenyaKenia. And AgnesAgnes was mutilatedverstümmelt as a little girlMädchen,
283
930000
6000
Ich traf sie vor drei Jahren in Kenya. Agnes war ein verstümmeltes kleines Mädchen,
16:00
she was circumcisedbeschnitten againstgegen her will
284
936000
2000
sie wurde gegen ihren Willen beschnitten,
16:02
when she was 10 yearsJahre oldalt, and she really madegemacht a decisionEntscheidung
285
938000
4000
als sie 10 Jahre alt war und sie hatte die Entscheidung getroffen,
16:06
that she didn't want this practicetrainieren to continuefortsetzen anymorenicht mehr in her communityGemeinschaft.
286
942000
4000
dass sie nicht wollte, dass es diese Praxis in ihrer Gemeinschaft weiter gäbe.
16:10
So when she got olderälter she createderstellt this incredibleunglaublich thing:
287
946000
3000
Als sie älter wurde, schuf sie dieses unglaubliche Werkzeug,
16:13
it's an anatomicalanatomisch sculptureSkulptur of a woman'sFrau bodyKörper; it's halfHälfte a woman'sFrau bodyKörper.
288
949000
5000
es ist eine anatomische Skulptur eines Frauenkörpers, ein halber Körper,
16:18
And she walkedging throughdurch the RiftRift ValleyTal, and she had
289
954000
3000
und sie wanderte damit durch das Rift-Tal, sie hatte
16:21
vaginaVagina and vaginaVagina replacementErsatz partsTeile where she would teachlehren
290
957000
3000
eine Vagina und Vagina-Ersatzteile mit denen sie Mädchen
16:24
girlsMädchen and parentsEltern and boysJungen and girlsMädchen what a healthygesund vaginaVagina lookssieht aus like,
291
960000
4000
und Eltern und Jungen lehrte, wie eine gesunde Vagina aussieht
16:28
and what a mutilatedverstümmelt vaginaVagina lookssieht aus like. And in the courseKurs of her travelReise
292
964000
4000
und wie eine verstümmelte Vagina aussieht. Im Laufe ihrer Reise
16:32
she walkedging literallybuchstäblich for eightacht yearsJahre throughdurch the RiftRift ValleyTal,
293
968000
3000
wanderte sie tatsächlich acht Jahre lang durch das Rift-Tal,
16:35
throughdurch dustStaub, throughdurch sleepingSchlafen on the groundBoden -- because the MasaisMassai are nomadsNomaden,
294
971000
4000
durch Staub, auf dem Boden schlafend – denn die Massai sind Nomaden,
16:39
and she would literallybuchstäblich have to find them, and they would moveBewegung,
295
975000
4000
sie musste sie buchstäblich finden, und sie zogen weiter
16:43
and she would find them again. She savedGerettet 1,500 girlsMädchen from beingSein cutschneiden.
296
979000
5000
und sie musste sie wieder finden – sie rettete 1500 Mädchen vor der Beschneidung.
16:48
And in that time she createderstellt an alternativeAlternative ritualRitual whichwelche involvedbeteiligt
297
984000
3000
In dieser Zeit erfand sie an alternatives Ritual des Erwachsenwerdens
16:51
girlsMädchen comingKommen of ageAlter withoutohne the cutschneiden.
298
987000
3000
für Mädchen, ohne die Beschneidung.
16:54
When we metgetroffen her threedrei yearsJahre agovor,
299
990000
2000
Als wir Sie vor drei Jahren trafen,
16:56
we said, "What could V-DayV-Day do for you?"
300
992000
2000
sagten wir, "Was könnte der V-Tag für Dich tun?"
16:58
And she said, "Well, if you got me a JeepJeep, I could get around a lot fasterschneller."
301
994000
3000
Und sie sagte, "Nun, wenn ich einen Jeep hätte, käme ich viel schneller vorwärts."
17:01
(LaughterLachen)
302
997000
1000
(Gelächter)
17:02
So we boughtgekauft her a JeepJeep. And in the yearJahr that she had the JeepJeep,
303
998000
3000
Also kauften wir ihr einen Jeep. Und in dem Jahr, in dem sie den Jeep hatte,
17:05
she savedGerettet 4,500 girlsMädchen from beingSein cutschneiden. So then we said to her,
304
1001000
4000
rettete sie 4500 Mädchen vor der Beschneidung. Also sagten wir zu ihr,
17:09
"AgnesAgnes, well, what elsesonst could we do for you?" And she said,
305
1005000
2000
"Agnes, was könnten wir noch für Dich tun?" Und sie sagte,
17:11
"Well, EveEve, you know, if you gavegab me some moneyGeld,
306
1007000
2000
"Nun, Eve, weisst Du, wenn ich ein Geld hätte,
17:13
I could openöffnen a houseHaus and girlsMädchen could runLauf away and they could be savedGerettet."
307
1009000
4000
könnte ich ein Haus eröffnen und die Mädchen könnten fliehen und gerettet werden."
17:17
And I want to tell this little storyGeschichte about my ownbesitzen beginningsAnfänge
308
1013000
3000
Ich möchte diese kleine Geschichte über meine eigenen Anfänge erzählen,
17:20
because it's very interrelatedmiteinander verknüpft to happinessGlück and AgnesAgnes.
309
1016000
4000
denn das hängt stark mit dem Glück zusammen, und mit Agnes.
17:24
When I was a little girlMädchen -- and I grewwuchs up
310
1020000
3000
Als ich ein kleines Mädchen war – und ich wuchs in einer
17:27
in a wealthywohlhabend communityGemeinschaft; it was an upper-middleobererer Mittelbereich classKlasse whiteWeiß communityGemeinschaft,
311
1023000
4000
wohlhabenden Gemeinde auf, es war eine weisse Gemeinde der Oberschicht –
17:31
and it had all the trappingsDrumherum
312
1027000
2000
und es gab dort all die Fallen
17:33
and the lookssieht aus of a perfectlyperfekt nicenett, wonderfulwunderbar, great life.
313
1029000
5000
und den Anschein eines perfekten, wundervollen Lebens.
17:38
And everyonejeder was supposedsoll to be happyglücklich in that communityGemeinschaft
314
1034000
3000
Jeder sollte glücklich sein in dieser Gemeinde,
17:41
and, in factTatsache, my life was hellHölle. I livedlebte with an alcoholicalkoholisch fatherVater
315
1037000
3000
aber tatsächlich war mein Leben die Hölle. Mein Vater war Alkoholiker,
17:44
who beatschlagen me and molestedbelästigt me, and it was all insideinnen that.
316
1040000
3000
er schlug und belästigte mich, mitten in all dem.
17:47
And always as a childKind I had this fantasyFantasie that somebodyjemand would come and rescueRettung me.
317
1043000
5000
Als Kind hatte ich immer diese Fantasie, dass jemand käme und mich rettete.
17:52
And I actuallytatsächlich madegemacht up a little characterCharakter whosederen nameName was MrHerr. AlligatorAlligator,
318
1048000
3000
Ich erfand dann eine kleine Figur namens Mr. Alligator,
17:55
and I would call him up when things got really badschlecht,
319
1051000
3000
den ich rufen konnte, wenn es wirklich schlimm wurde
17:58
and I would say it was time to come and pickwähle me up.
320
1054000
2000
und ich sagte ihm, es sei jetzt Zeit, zu kommen und mich abzuholen.
18:00
And I would go and packPack a little bagTasche and I would wait for MrHerr. AlligatorAlligator to come.
321
1056000
4000
Und dann packte ich eine kleine Tasche und wartete auf Mr. Alligator.
18:04
Now, MrHerr. AlligatorAlligator never did come,
322
1060000
2000
Nun, Mr. Alligator kam nie wirklich,
18:06
but the ideaIdee of MrHerr. AlligatorAlligator comingKommen actuallytatsächlich savedGerettet my sanityVernunft
323
1062000
5000
aber die Vorstellung von Mr. Alligator rettete meine meinen Verstand
18:11
and madegemacht it OK for me to keep going because I believedglaubte,
324
1067000
2000
und es machte es ok, einfach weiter zu machen, denn ich glaubte,
18:13
in the distanceEntfernung, there would be someonejemand comingKommen to rescueRettung me.
325
1069000
4000
dass irgendwann jemand kommen und mich retten würde.
18:17
CutSchnitt to 40-some-odd-sommer-ungerade yearsJahre laterspäter, we go to KenyaKenia,
326
1073000
4000
Schnitt auf rund vierzig Jahre später, wir gehen nach Kenya,
18:21
and we're walkingGehen, we arriveankommen at the openingÖffnung of this houseHaus --
327
1077000
4000
und wir kommen bei der Eröffnung dieses Hauses an –
18:25
and AgnesAgnes hadn'thatte nicht let me come to the houseHaus for daysTage
328
1081000
2000
Agnes hatte mich tagelang nicht hinkommen lassen –
18:27
because they were preparingVorbereitung this wholeganze ritualRitual.
329
1083000
2000
sie bereiteten dieses ganze Ritual vor.
18:29
And I want to tell you a great storyGeschichte. When AgnesAgnes first startedhat angefangen
330
1085000
3000
Und ich möchte Euch eine grossartige Geschichte erzählen, als Agnes damit anfing,
18:32
fightingKampf to stop femaleweiblich genitalGenital mutilationVerstümmelung in her communityGemeinschaft,
331
1088000
4000
weibliche Genitalverstümmelung in ihrer Gemeinde zu bekämpfen,
18:36
she had becomewerden an outcastausgestoßen, and she was exiledverbannt and she was slanderedverleumdet,
332
1092000
3000
wurde sie zu einer Aussenseiterin, sie wurde verstossen und verleugnet,
18:39
and the wholeganze communityGemeinschaft turnedgedreht againstgegen her.
333
1095000
2000
und ihre ganze Gemeinde wandte sich gegen sie.
18:41
But, beingSein a vaginaVagina warriorKrieger, she keptgehalten going,
334
1097000
3000
Aber als Vagina-Kriegerin machte sie einfach weiter.
18:44
and she keptgehalten committingbegehen herselfSie selber to transformingtransformierend consciousnessBewusstsein.
335
1100000
3000
Und sie verpflichtete sich weiter der Umwandlung von Bewusstsein.
18:47
And in the MasaiMasai communityGemeinschaft, goatsZiegen and cowsKühe are the mostdie meisten valuedgeschätzt possessionBesitz.
336
1103000
5000
In der Massai-Gemeinschaft sind Ziegen und Kühe der wertvollste Besitz.
18:52
They're like the Mercedes-BenzMercedes-Benz of the RiftRift ValleyTal.
337
1108000
4000
Sie sind quasi der Mercedes Benz im Rift-Tal.
18:56
And she said, two daysTage before the houseHaus openedgeöffnet, two differentanders people
338
1112000
4000
Und sie erzählte, zwei Tage vor der Eröffnung kamen zwei verschiedene Leute vorbei
19:00
arrivedist eingetroffen to give her a goatZiege eachjede einzelne, and she said to me,
339
1116000
3000
und jeder gab ihr eine Ziege, und sie sagte zu mir,
19:03
"I knewwusste then that femaleweiblich genitalGenital mutilationVerstümmelung would endEnde one day in AfricaAfrika."
340
1119000
5000
"Da wusste ich, dass die weibliche Genitalverstümmelung in Afrika eines Tages enden würde."
19:08
AnywayWie auch immer, we arrivedist eingetroffen, and when we arrivedist eingetroffen,
341
1124000
3000
Jedenfalls kamen wir an, und als wir da waren,
19:11
there were hundredsHunderte of girlsMädchen dressedangezogen in redrot, homemadehausgemacht dressesKleider --
342
1127000
4000
waren dort Hunderte Mädchen in selbstgeschneiderten, roten Kleidern –
19:15
whichwelche is the colorFarbe of the MasaiMasai and the colorFarbe of V-DayV-Day --
343
1131000
3000
in der Farbe der Massai und des V-Tages –
19:18
and they greetedbegrüßt us, and they had madegemacht up these songsLieder
344
1134000
3000
sie empfingen uns, sie hatten diese Lieder einstudiert,
19:21
that they were singingSingen about the endEnde of sufferingLeiden,
345
1137000
2000
die sie nun sangen, über das Ende des Leidens
19:23
and the endEnde of mutilationVerstümmelung, and they walkedging us down the pathPfad.
346
1139000
3000
und das Ende der Verstümmelung, und sie führten uns den Pfad entlang.
19:26
And it was a gorgeousherrlich day in the AfricanAfrikanische sunSonne,
347
1142000
2000
Und es war ein prachtvoller Tag in der Afrikanischen Sonne,
19:28
and the dustStaub was flyingfliegend and the girlsMädchen were dancingTanzen,
348
1144000
3000
der Staub flog auf und die Mädchen tanzten
19:31
and there was this houseHaus, and it said, "V-DayV-Day SafeSafe HouseHaus for the GirlsMädchen."
349
1147000
5000
und da war dieses Haus, woran geschrieben stand, "V-Tag Sicheres Haus für die Mädchen".
19:36
And it hitschlagen me in that momentMoment that it had takengenommen 47 yearsJahre,
350
1152000
5000
In diesem Moment erkannte ich, dass es 47 Jahre gedauert hatte,
19:41
but that MrHerr. AlligatorAlligator had finallyendlich showngezeigt up.
351
1157000
3000
aber dass Mr. Alligator endlich aufgetaucht war.
19:44
And he'der würde showShow up obviouslyoffensichtlich in a formbilden that it tookdauerte me a long time to understandverstehen,
352
1160000
5000
Und offensichtlich war er in einer Form aufgetaucht, die ich erst nach langer Zeit verstand,
19:49
whichwelche is that when we give
353
1165000
3000
nämlich, dass wenn das in die Welt geben,
19:52
in the worldWelt what we want the mostdie meisten, we healheilen the brokengebrochen partTeil insideinnen eachjede einzelne of us.
354
1168000
6000
was wir am meisten wollen, wir dann den zerbrochenen Teil in uns selbst heilen.
19:58
And I feel, in the last eightacht yearsJahre,
355
1174000
3000
Ich fühle in den letzten acht Jahren,
20:01
that this journeyReise, this miraculousWunder- vaginaVagina journeyReise,
356
1177000
3000
dass diese Reise, diese wundersame Vagina-Reise,
20:04
has taughtgelehrt me this really simpleeinfach thing, whichwelche is that happinessGlück existsexistiert in actionAktion;
357
1180000
7000
mich diese wirklich einfache Sache gelehrt hat, dass das Glück in der Tat liegt,
20:11
it existsexistiert in tellingErzählen the truthWahrheit and sayingSprichwort what your truthWahrheit is;
358
1187000
4000
darin, die Wahrheit zu sagen und was die eigene Wahrheit ist,
20:15
and it existsexistiert in givinggeben away what you want the mostdie meisten.
359
1191000
4000
und es liegt darin, das wegzugeben, was man am meisten will.
20:19
And I feel that knowledgeWissen and that journeyReise
360
1195000
4000
Ich fühle, dass dieses Wissen und diese Reise
20:23
has been an extraordinaryaußergewöhnlich privilegePrivileg,
361
1199000
2000
ein aussergewähnliches Privileg waren
20:25
and I feel really blessedgesegnet to have been here todayheute to communicatekommunizieren that to you.
362
1201000
4000
und ich fühle mich gesegnet, heute hier zu sein, um Ihnen das zu erzählen.
20:29
Thank you very much.
363
1205000
2000
Ich danke Ihnen vielmals.
20:31
(ApplauseApplaus)
364
1207000
3000
(Applaus)
Translated by Karin Friedli
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com