ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TED2004

Eve Ensler: Happiness in body and soul

Eve Ensler: Hạnh phúc về thể xác và tinh thần

Filmed:
1,319,042 views

Eve Ensler, tác giả của Màn độc thoại âm đạo, chia sẻ rằng một cuộc thảo luận về thời kỳ mãn kinh với bạn bè đã dẫn cô tới cuộc trò chuyện về tất cả các loại hành vi tình dục, tiến hành một chiến dịch toàn cầu nhằm chấm dứt bạo lực đối với phụ nữ và tìm thấy hạnh phúc của riêng mình như thế nào.
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I betcá cược you're worriedlo lắng.
0
1000
2000
Tôi cá là bạn cũng đang lo lắng
00:27
(LaughterTiếng cười)
1
3000
2000
(Cười)
00:29
I was worriedlo lắng. That's why I beganbắt đầu this piececái.
2
5000
4000
Tôi đã từng lo lắng
Đó là lý do tại sao tôi bắt đầu
buổi nói chuyện này.
00:33
I was worriedlo lắng about vaginasâm đạo. I was worriedlo lắng what we think about vaginasâm đạo,
3
9000
6000
Tôi đã từng lo lắng về âm đạo.
Tôi lo về việc chúng ta nghĩ gì về âm đạo
00:39
and even more worriedlo lắng that we don't think about them.
4
15000
4000
và còn lo lắng nhiều hơn
nếu ta không nghĩ về nó
Tôi đã từng lo lắng về âm đạo của tôi.
00:43
I was worriedlo lắng about my ownsở hữu vaginaâm đạo.
5
19000
2000
Cần có một bối cảnh, một nền văn hóa,
một cộng đồng với những âm đạo khác nhau.
00:45
It neededcần a contextbối cảnh, a culturenền văn hóa, a communitycộng đồng of other vaginasâm đạo.
6
21000
5000
00:50
There is so much darknessbóng tối and secrecybí mật surroundingxung quanh them.
7
26000
4000
Có quá nhiều mặt tối
và bí mật xung quanh chúng.
Giống như Tam giác Quỷ Bermuda,
chưa ai từng báo cáo về nó.
00:54
Like the BermudaBermuda TriangleTam giác, nobodykhông ai ever reportsbáo cáo back from there.
8
30000
5000
(Cười)
00:59
(LaughterTiếng cười)
9
35000
1000
Trước hết, thật không dễ để xác định
đâu là âm đạo của bạn.
01:00
In the first placeđịa điểm, it's not so easydễ dàng to even find your vaginaâm đạo.
10
36000
4000
Phụ nữ trải qua hàng ngày, tuần, tháng
mà không nhìn nó.
01:04
WomenPhụ nữ go daysngày, weekstuần, monthstháng, withoutkhông có looking at it.
11
40000
3000
01:07
I interviewedphỏng vấn a high-poweredcao cấp businesswomannữ doanh nhân;
12
43000
2000
Tôi từng phỏng vấn
một nữ doanh nhân quyền lực;
01:09
she told me she didn't have time.
13
45000
3000
Cô ấy nói rằng cô ấy không có thời gian.
"Nhìn vào âm hộ của bạn" cô ấy nói,
"sẽ tốn cả ngày",
01:12
"Looking at your vaginaâm đạo," she said, "is a fullđầy day'sngày work."
14
48000
3000
(Cười)
01:15
(LaughterTiếng cười)
15
51000
1000
"Bạn phải nằm ngửa trước gương,
01:16
"You've got to get down there on your back, in fronttrước mặt of a mirrorgương,
16
52000
3000
01:19
full-lengthchiều dài đầy đủ preferredưa thích. You've got to get in the perfecthoàn hảo positionChức vụ,
17
55000
3000
gương dài thì càng tốt.
Phải chọn tư thế tốt
với ánh sáng hoàn hảo,
01:22
with the perfecthoàn hảo lightánh sáng, which then becomestrở thành shadowedbóng tối by the anglegóc you're at.
18
58000
4000
sao cho bóng của nó lộ rõ theo
góc nằm của bạn.
Bạn phải ngước đầu lên,
cong lưng , thật mệt mỏi. "
01:26
You're twistingxoắn your headcái đầu up, archingarching your back, it's exhaustingmệt mỏi."
19
62000
3000
01:29
She was busybận; she didn't have time.
20
65000
3000
Cô ấy bận rộn lắm; không có thời gian đâu.
Do đó tôi đã quyết định nói với phụ nữ
về âm đạo của họ.
01:32
So I decidedquyết định to talk to womenđàn bà about theirhọ vaginasâm đạo.
21
68000
3000
01:35
They beganbắt đầu as casualgiản dị vaginaâm đạo interviewsphỏng vấn,
22
71000
3000
Ban đầu, đó là cuộc phỏng vấn
thông thường về âm đạo,
01:38
and they turnedquay into vaginaâm đạo monologuesđộc giả.
23
74000
3000
và rồi chuyển thành
những đoạn độc thoại về âm đạo.
Tôi từng nói chuyện với hơn 200 phụ nữ,
01:41
I talkednói chuyện with over 200 womenđàn bà. I talkednói chuyện to olderlớn hơn womenđàn bà,
24
77000
4000
Tôi gặp những người lớn tuổi, người trẻ,
01:45
youngertrẻ hơn womenđàn bà, marriedcưới nhau womenđàn bà, lesbiansđồng tính nữ, singleĐộc thân womenđàn bà;
25
81000
3000
phụ nữ đã kết hôn, người đồng tính,
phụ nữ độc thân.
Tôi nói chuyện với nhân viên công sở,
giáo sư đại học, diễn viên, gái mại dâm.
01:48
I talkednói chuyện to corporatecông ty professionalschuyên gia, collegetrường đại học professorsgiáo sư, actorsdiễn viên, sextình dục workerscông nhân;
26
84000
5000
Tôi gặp phụ nữ Mỹ gốc Phi,
phụ nữ Mỹ gốc Á,
01:53
I talkednói chuyện to African-AmericanNgười Mỹ gốc Phi womenđàn bà, Asian-AmericanChâu á-Mỹ womenđàn bà,
27
89000
4000
phụ nữ Mỹ bản xứ,
phụ nữ da trắng, phụ nữ Do Thái.
01:57
Native-AmericanNgười Mỹ bản địa womenđàn bà, CaucasianDa trắng womenđàn bà, JewishDo Thái womenđàn bà.
28
93000
4000
Vâng, ban đầu phụ nữ thường hơi e thẹn,
có chút ngại ngùng khi nói.
02:01
OK, at first womenđàn bà were a little shynhát, a little reluctantlưỡng lự to talk.
29
97000
5000
Một khi họ đã nói,
bạn không thể nào dừng họ lại được.
02:06
OnceMột lần they got going, you couldn'tkhông thể stop them.
30
102000
3000
Phụ nữ thích nói về âm đạo của họ,
sự thật là vậy.
02:09
WomenPhụ nữ love to talk about theirhọ vaginasâm đạo -- they do.
31
105000
4000
Chỉ là không ai hỏi họ thôi.
02:13
MainlyChủ yếu là because no one'scủa một người ever askedyêu cầu them before.
32
109000
3000
(Cười)
02:16
(LaughterTiếng cười)
33
112000
1000
Hãy bắt đầu với từ
"âm đạo" -- âm đạo, âm đạo.
02:17
Let's just startkhởi đầu with the wordtừ "vaginaâm đạo" -- vaginaâm đạo, vaginaâm đạo.
34
113000
5000
Nghe như là một sự truyền nhiễm.
02:22
It soundsâm thanh like an infectionnhiễm trùng at besttốt. Maybe a medicalY khoa instrumentdụng cụ.
35
118000
5000
Có thể là một dụng cụ y khoa.
"Nhanh nào y tá, mang âm đạo lại đây!"
02:27
"HurryVội vàng, nursey tá, bringmang đến the vaginaâm đạo."
36
123000
2000
(Cười)
02:29
(LaughterTiếng cười)
37
125000
1000
Âm đạo, âm đạo, âm đạo.
02:30
VaginaÂm đạo, vaginaâm đạo, vaginaâm đạo. It doesn't mattervấn đề how manynhiều timeslần
38
126000
3000
Dù bạn nói ra từ đó bao nhiêu lần đi nữa,
02:33
you say the wordtừ, it never soundsâm thanh like a wordtừ you want to say.
39
129000
3000
nghe nó không hề giống từ
mà bạn muốn nói đâu.
02:36
It's a completelyhoàn toàn ridiculousnực cười, totallyhoàn toàn un-sexyun-sexy wordtừ.
40
132000
5000
Đó thực sự là một từ rất buồn cười,
chẳng quyến rũ gì cả.
Nếu bạn dùng nó khi quan hệ,
02:41
If you use it duringsuốt trong sextình dục, tryingcố gắng to be politicallychính trị correctchính xác,
41
137000
3000
hãy dùng nó đúng cách,
02:44
"DarlingDarling, would you strokeCú đánh my vaginaâm đạo," you killgiết chết the acthành động right there.
42
140000
6000
"anh yêu, hãy đâm mạnh vào âm đạo đi anh,"
và bạn làm hỏng chuyện ngay.
(Cười)
02:50
(LaughterTiếng cười)
43
146000
1000
02:51
I'm worriedlo lắng what we call them and don't call them.
44
147000
4000
Tôi lo lắng về cách chúng ta gọi và không
gọi nó.
Ở Great Neck, New York,
họ gọi nó là Mèo con.
02:55
In Great NeckCổ, NewMới YorkYork, they call it a "pussy-catpussy-cat."
45
151000
3000
Một người phụ nữ nói mẹ của cô từng dặn,
02:58
A womanđàn bà told me there, her mothermẹ used to tell her,
46
154000
2000
"Đừng mặc đồ lót khi ngủ, con yêu.
03:00
"Don't wearmặc pantiesquần lót, dearkính thưa, underneathbên dưới your pajamasđồ ngủ.
47
156000
2000
Con cần để Mèo con
được thông thoáng."
03:02
You need to airkhông khí out your pussy-catpussy-cat."
48
158000
2000
03:04
(LaughterTiếng cười)
49
160000
4000
(Cười)
03:08
In WestchesterWestchester they call it a "pookyvớ vẩn," in NewMới JerseyJersey a "twattwat."
50
164000
5000
Ở Westchester, họ gọi nó là Gấu con,
ở New Jersey, thì là Twat.
Nào là Hộp phấn, Mông,
Pooky, Poochi, Poopi,
03:13
There's powder-boxhộp bột, derrierederriere, a pookyvớ vẩn, a poochymớ hỗn độn, a poopypoopy,
51
169000
5000
Poopelu, Pooninana,
Padepachetchki, Pal, và Piche.
03:18
a poopaloopoopaloo, a pooninanapooninana, a padepachetchkipadepachetchki, a powpow, and a peachđào.
52
174000
4000
(Cười)
03:22
(LaughterTiếng cười)
53
178000
2000
Rồi đến Toadie, Dee Dee, Nishi,
Dignity, Coochi Snorcher,
03:24
There's toadietoadie, deedee deedee, nishinishi, dignityphẩm giá, coochiecoochie snorchersnorcher, cootercooter,
54
180000
5000
Cooter, Labbe, Gladys Seagelman, VA,
03:29
labilabi, gladisgladis siegelmansiegelman, vava, wee-weewee-wee, whore-spotđiếm, nappy dugoutchòi,
55
185000
9000
Wee wee, Horsespot, Nappy Dugout,
Mongo, Ghoulie, Powderbox,
Mimi ở Miami,
03:38
mungomungo, ghoulieghoulie, powder-boxhộp bột, a "mimimimi" in MiamiMiami,
56
194000
6000
Knish ở Philadelphia ...
03:44
a "splitphân chia knishđan" in PhiladelphiaPhiladelphia, and a "schmendeschmende" in the BronxBronx.
57
200000
6000
(Cười)
và Schmende ở Bronx.
(Cười)
03:50
(LaughterTiếng cười)
58
206000
1000
Tôi lo lắng về âm đạo.
03:51
I am worriedlo lắng about vaginasâm đạo.
59
207000
2000
Đây là cách "Màn độc thoại về âm đạo"
bắt đầu.
03:53
This is how the "VaginaÂm đạo MonologuesMonologues" beginsbắt đầu.
60
209000
3000
Nhưng nó không thực sự bắt đầu ở đó.
03:56
But it really didn't beginbắt đầu there; it beganbắt đầu with a conversationcuộc hội thoại with a womanđàn bà.
61
212000
6000
Mà là với cuộc nói chuyện với một phụ nữ.
Chúng tôi đã nói chuyện về
thời kỳ mãn kinh,
04:02
We were havingđang có a conversationcuộc hội thoại about menopausemãn kinh,
62
218000
3000
và rồi chúng tôi nói về âm đạo
của cô ấy,
04:05
and we got ontotrên the subjectmôn học of her vaginaâm đạo --
63
221000
2000
điều bạn làm nếu nói về
thời kì mãn kinh.
04:07
which you'llbạn sẽ do if you're talkingđang nói about menopausemãn kinh.
64
223000
2000
04:09
And she said things that really shockedbị sốc me about her vaginaâm đạo --
65
225000
3000
Cô ấy nói rằng điều làm cô ấy cảm thấy
bất ngờ về âm đạo của mình --
04:12
that it was dried-upkhô cạn and finishedđã kết thúc and deadđã chết -- and I was kindloại of shockedbị sốc.
66
228000
4000
là nó khô dần đi và chết --
và tôi rất bất ngờ.
Một lần tôi nói chuyện với bạn.
04:16
And so I said to a friendngười bạn casuallytình cờ, "Well, what do you think about your vaginaâm đạo?"
67
232000
3000
"Cậu nghĩ gì về âm đạo của mình?"
Và cô ấy đã nói điều còn lạ hơn,
04:19
And that womanđàn bà said something more amazingkinh ngạc,
68
235000
3000
và người kế tiếp nói điều lạ hơn nữa,
04:22
and then the nextkế tiếp womanđàn bà said something more amazingkinh ngạc,
69
238000
2000
và trước khi tôi nhận ra,
mỗi người đều nói
04:24
and before I knewbiết it, everymỗi womanđàn bà was tellingnói me
70
240000
2000
04:26
I had to talk to somebodycó ai about theirhọ vaginaâm đạo because they had an amazingkinh ngạc storycâu chuyện,
71
242000
3000
tôi phải nói chuyện với vài người về
âm đạo
bởi họ có những câu chuyện lạ,
04:29
and I was suckedbị hút down the vaginaâm đạo trailđường mòn.
72
245000
3000
và tôi bị kéo vào con đường về âm đạo.
(Cười)
04:32
(LaughterTiếng cười)
73
248000
2000
Và tôi thực sự không thể thoát ra được.
04:34
And I really haven'tđã không gottennhận off it. I think if you had told me
74
250000
3000
Tôi nghĩ nếu bạn nói với tôi
lúc tôi còn trẻ
04:37
when I was youngertrẻ hơn that I was going to growlớn lên up, and be in shoegiày storescửa hàng,
75
253000
3000
rằng tôi sẽ lớn lên,
và làm việc trong tiệm giày,
và người ta sẽ hét lên,
"Cô ấy ở đây, Quý Cô Âm Đạo!"
04:40
and people were going to screamhét lên out, "There she is, the VaginaÂm đạo LadyLady!"
76
256000
3000
Tôi không biết rằng
đó sẽ là hoài bão đời tôi.
04:43
I don't know that that would have been my life ambitiontham vọng.
77
259000
3000
(Cười)
04:46
(LaughterTiếng cười)
78
262000
1000
Nhưng tôi muốn nói một chút về hạnh phúc,
04:47
But I want to talk a little bitbit about happinesshạnh phúc and the relationshipmối quan hệ
79
263000
3000
và mối quan hệ của nó với
hành trình âm đạo này,
04:50
to this wholetoàn thể vaginaâm đạo journeyhành trình because
80
266000
2000
vì nó đã là
một chuyến đi đặc biệt
04:52
it has been an extraordinarybất thường journeyhành trình that beganbắt đầu eighttám yearsnăm agotrước.
81
268000
3000
bắt đầu từ 8 năm trước.
04:55
I think before I did the "VaginaÂm đạo MonologuesMonologues"
82
271000
3000
Tôi nghĩ trước khi làm
"Màn độc thoại về âm đạo,"
tôi không thực sự tin vào hạnh phúc.
04:58
I didn't really believe in happinesshạnh phúc.
83
274000
3000
Thật lòng, tôi nghĩ chỉ có kẻ ngốc
mới hạnh phúc.
05:01
I thought that only idiotskẻ ngốc were happyvui mừng, to be honestthật thà.
84
277000
3000
Tôi nhớ 14 năm trước đây khi tôi bắt đầu
theo Phật giáo,
05:04
I remembernhớ lại when I startedbắt đầu practicingtập luyện BuddhismPhật giáo 14 yearsnăm agotrước,
85
280000
4000
và tôi được bảo rằng kết thúc của việc này
là hạnh phúc.
05:08
and I was told that the endkết thúc of this practicethực hành was to be happyvui mừng,
86
284000
3000
Tôi nói, "Làm sao bạn có thể hạnh phúc,
sống chịu đựng
05:11
I said, "How could you be happyvui mừng and livetrực tiếp in this worldthế giới of sufferingđau khổ
87
287000
3000
05:14
and livetrực tiếp in this worldthế giới of painđau đớn?" I mistooknhầm lẫn happinesshạnh phúc for a lot of other things,
88
290000
6000
trong thế giới khổ đau này?"
Tôi đã nhầm hạnh phúc với nhiều thứ khác,
như sự tê liệt hay sự suy đồi hay
sự ích kỷ.
05:20
like numbnesstê liệt or decadencesự suy đồi or selfishnesstính vị kỷ.
89
296000
4000
Và điều xảy đến sau
"Màn độc thoại âm đạo"
05:24
And what happenedđã xảy ra throughxuyên qua the coursekhóa học of the "VaginaÂm đạo MonologuesMonologues"
90
300000
2000
05:26
and this journeyhành trình is I think I have come to understandhiểu không
91
302000
3000
và cuộc hành trình này là,
tôi nghĩ tôi đã bắt đầu hiểu
05:29
a little bitbit more about happinesshạnh phúc.
92
305000
2000
một chút về hạnh phúc.
05:31
There'reĐang có threesố ba qualitiesphẩm chất I want to talk about.
93
307000
3000
Tôi muốn nói về ba phẩm chất.
Một là nhìn những điều ở
ngay trước mặt bạn
05:34
One is seeingthấy what's right in fronttrước mặt of you, and talkingđang nói about it,
94
310000
5000
và nói về nó, nói thật rõ.
05:39
and statingnói rõ it. I think what I learnedđã học from talkingđang nói about the vaginaâm đạo,
95
315000
4000
Tôi nghĩ cái mà tôi đã học được
từ cuộc nói chuyện về âm đạo
05:43
and speakingnói about the vaginaâm đạo, is it was the mostphần lớn obvioushiển nhiên thing --
96
319000
3000
đó là nó là thứ rõ ràng nhất --
05:46
it was right in the centerTrung tâm of my bodythân hình and the centerTrung tâm of the worldthế giới --
97
322000
3000
ở ngay trung tâm cơ thể tôi
và trung tâm thế giới --
05:49
and yetchưa it was the one thing nobodykhông ai talkednói chuyện about.
98
325000
3000
nhưng là điều
không một ai nói đến.
Thứ hai, điều mà cuộc nói chuyện
về âm đạo đã làm được
05:52
The secondthứ hai thing is that what talkingđang nói about the vaginaâm đạo did
99
328000
4000
là mở cánh cửa để tôi thấy rằng
05:56
is it openedmở ra this doorcửa which allowedđược cho phép me to see
100
332000
3000
05:59
that there was a way to servephục vụ the worldthế giới to make it better.
101
335000
3000
có một cách phụng sự thế giới
trở nên tươi đẹp hơn.
06:02
And that's where the deepestsâu nhất happinesshạnh phúc has actuallythực ra come from.
102
338000
4000
Và đó là nơi bắt nguồn hạnh phúc thực sự.
Và nguyên tắc thứ ba của hạnh phúc,
điều mà tôi vừa nhận ra gần đây:
06:06
And the thirdthứ ba principlenguyên tắc of happinesshạnh phúc, which I've realizedthực hiện recentlygần đây.
103
342000
4000
Tám năm trước, xung lượng, năng lượng
và "sóng V" này đã bắt đầu --
06:10
EightTám yearsnăm agotrước, this momentumĐà and this energynăng lượng, this "V-waveV-wave" startedbắt đầu --
104
346000
4000
06:14
and I can only describemiêu tả it as a "V-waveV-wave" because, to be honestthật thà,
105
350000
3000
và thực sự thì tôi chỉ có thể mô tả nó
như một "sóng V" vì
06:17
I really don't understandhiểu không it completelyhoàn toàn; I feel at the servicedịch vụ of it.
106
353000
4000
tôi thực sự không hiểu hết về nó;
Tôi cảm thấy sẵn sàng phục vụ.
Nhưng làn sóng này bắt đầu,
và nếu tôi đặt câu hỏi về nó,
06:21
But this wavelàn sóng startedbắt đầu, and if I questioncâu hỏi the wavelàn sóng,
107
357000
3000
06:24
or try to stop the wavelàn sóng or look back at the wavelàn sóng,
108
360000
3000
hoặc cố dừng sóng lại
hay nhìn lại về phía nó,
06:27
I oftenthường xuyên have the experiencekinh nghiệm of whiplashbịt mũi
109
363000
3000
tôi thường bị trật khớp
hoặc có khả năng bị gãy cổ.
06:30
or the potentialtiềm năng of my neckcái cổ breakingphá vỡ. But if I go with the wavelàn sóng,
110
366000
4000
Nhưng nếu tôi thuận theo sóng,
tin vào sóng
và di chuyển cùng nó,
06:34
and I trustLòng tin the wavelàn sóng and I movedi chuyển with the wavelàn sóng, I go to the nextkế tiếp placeđịa điểm,
111
370000
3000
tôi đến nơi tiếp theo, và nó diễn ra
một cách logic, có hệ thống và đáng tin.
06:37
and it happensxảy ra logicallyhợp lý and organicallyhữu cơ and truthfullythành thật.
112
373000
3000
Và tôi bắt đầu cuộc nói chuyện này,
bằng những câu chuyện và bài tường thuật,
06:40
And I startedbắt đầu this piececái, particularlyđặc biệt with storiesnhững câu chuyện and narrativeschuyện kể,
113
376000
6000
và tôi đã nói chuyện với một người phụ nữ
và rồi dẫn tới một người khác
06:46
and I was talkingđang nói to one womanđàn bà and that led to anotherkhác womanđàn bà
114
382000
3000
06:49
and that led to anotherkhác womanđàn bà, and then I wroteđã viết those storiesnhững câu chuyện down
115
385000
4000
và tiếp đến một người nữa.
Và tôi viết lại câu chuyện đó,
đưa ra trước mặt những người khác.
06:53
and I put them out in fronttrước mặt of other people.
116
389000
2000
Và mỗi lần tôi bắt đầu chương trình,
06:55
And everymỗi singleĐộc thân time I did the showchỉ at the beginningbắt đầu,
117
391000
2000
06:57
womenđàn bà would literallynghĩa đen linehàng up after the showchỉ
118
393000
3000
phụ nữ sẽ xếp hàng
khi chương trình kết thúc,
07:00
because they wanted to tell me theirhọ storiesnhững câu chuyện.
119
396000
3000
vì họ muốn kể tôi nghe chuyện của họ.
Đầu tiên tôi nghĩ, "Mình sẽ
nghe về những khoảnh khắc tuyệt vời,
07:03
And at first I thought, "Oh great, I'll hearNghe about wonderfulTuyệt vời orgasmscực khoái,
120
399000
2000
07:05
and great sextình dục livescuộc sống, and how womenđàn bà love theirhọ vaginasâm đạo."
121
401000
4000
đời sống chăn gối, cách phụ nữ yêu thương
âm đạo của mình."
Nhưng thực tế,
đó không phải là điều mà họ muốn nói.
07:09
But in factthực tế, that's not what womenđàn bà linedlót up to tell me.
122
405000
3000
Họ muốn nói về việc bị hãm hiếp thế nào,
07:12
What womenđàn bà linedlót up to tell me was how they were rapedhãm hiếp,
123
408000
3000
07:15
and how they were batteredbị đánh đập, and how they were beatenđánh đập,
124
411000
3000
và họ bị bạo hành, bị đánh đập ra sao,
bị hãm hiếp ở bãi xe,
07:18
and how they were gang-rapedhãm hiếp in parkingbãi đỗ xe lots,
125
414000
2000
và bị chú của mình cưỡng bức như thế nào.
07:20
and how they were incestedlúng túng by theirhọ uncleschú bác.
126
416000
2000
Và tôi muốn ngừng "Màn độc thoại âm đạo,"
07:22
And I wanted to stop doing the "VaginaÂm đạo MonologuesMonologues"
127
418000
3000
vì nó khiến tôi nản lòng.
07:25
because it feltcảm thấy too dauntingnản chí. I feltcảm thấy like a warchiến tranh photographernhiếp ảnh gia
128
421000
3000
Tôi thấy mình như một nhiếp ảnh gia
chuyên chụp ảnh các sự kiện khủng khiếp,
07:28
who takes picturesnhững bức ảnh of terriblekhủng khiếp eventssự kiện, but doesn't intervenecan thiệp on theirhọ behalfthay mặt.
129
424000
4000
nhưng không giúp gì cho họ.
Và vì vậy năm 1997, tôi đã nói,
"Chúng ta hãy kết nối phụ nữ với nhau.
07:32
And so in 1997, I said, "Let's get womenđàn bà togethercùng với nhau.
130
428000
4000
07:36
What could we do with this informationthông tin that all these womenđàn bà are beingđang violatedvi phạm?"
131
432000
5000
Chúng ta có thể làm gì với thông tin
rằng tất cả họ đều đang bị bạo hành?"
07:41
And it turnedquay out, after thinkingSuy nghĩ and investigatingđiều tra,
132
437000
4000
Và hoá ra, sau khi suy nghĩ
và khảo sát,
tôi phát hiện - và Liên hợp quốc
gần đây nói rằng -
07:45
that I discoveredphát hiện ra -- and the UNLIÊN HIỆP QUỐC has actuallythực ra said this recentlygần đây --
133
441000
3000
trong ba phụ nữ trên hành tinh này
thì có một người
07:48
that one out of everymỗi threesố ba womenđàn bà on this planethành tinh
134
444000
3000
07:51
will be beatenđánh đập or rapedhãm hiếp in her lifetimecả đời.
135
447000
3000
bị đánh hoặc bị hãm hiếp.
Đó giới tính quan trọng;
07:54
That's essentiallybản chất a gendergiới tính; that's essentiallybản chất a resourcetài nguyên of the planethành tinh, which is womenđàn bà.
136
450000
5000
Phụ nữ là nguồn tài nguyên cần thiết
trên hành tinh.
Vì vậy năm 1997, tôi đã tập hợp những
người phụ nữ phi thường này lại và nói,
07:59
So in 1997 we got all these incredibleđáng kinh ngạc womenđàn bà togethercùng với nhau and we said,
137
455000
3000
08:02
"How can we use the playchơi, this energynăng lượng, to stop violencebạo lực againstchống lại womenđàn bà?"
138
458000
5000
"Làm thế nào để dùng khả năng của mình
chấm dứt bạo hành phụ nữ?"
Và chúng tôi tổ chức một sự kiện
ở New York, tại nhà hát,
08:07
And we put on one eventbiến cố in NewMới YorkYork CityThành phố, in the theaterrạp hát,
139
463000
2000
08:09
and all these great actorsdiễn viên cameđã đến -- from SusanSusan SarandonSarandon,
140
465000
3000
các diễn viên tuyệt vời
đã đến -- từ Susan Sarandon,
đến Glenn Close, Whoopi Goldberg --
08:12
to GlennGlenn CloseĐóng, to WhoopiWhoopi GoldbergGoldberg -- and we did one performancehiệu suất
141
468000
3000
và chúng tôi trình diễn một lần một tối,
08:15
on one eveningtối, and that catalyzedxúc tác this wavelàn sóng, this energynăng lượng.
142
471000
6000
và điều này tạo ra làn sóng, năng lượng.
Trong vòng 5 năm,
08:21
And withinbên trong fivesố năm yearsnăm, this extraordinarybất thường thing beganbắt đầu to happenxảy ra.
143
477000
4000
điều đặc biệt đã xảy ra.
08:25
One womanđàn bà tooklấy that energynăng lượng and she said, "I want to bringmang đến this wavelàn sóng,
144
481000
4000
Một phụ nữ nói
"Tôi muốn mang làn sóng,
08:29
this energynăng lượng, to collegetrường đại học campusestrường đại học," and so she tooklấy the playchơi
145
485000
4000
nguồn năng lượng đến các trường đại học,"
và vì vậy cô đã làm và cô ấy nói,
08:33
and she said, "Let's use the playchơi and have performancesbiểu diễn of the playchơi
146
489000
3000
"Hãy sử dụng buổi biểu diễn và
thực hiện mỗi năm một lần,
08:36
onceMột lần a yearnăm, where we can raisenâng cao moneytiền bạc to stop violencebạo lực againstchống lại womenđàn bà
147
492000
3000
nơi chúng tôi có thể quyên góp
để ngăn bạo hành phụ nữ
08:39
in localđịa phương communitiescộng đồng all around the worldthế giới."
148
495000
3000
ở địa phương
và trên toàn thế giới.
Và trong một năm, chương trình
đã đến 50 trường, và còn tiếp tục.
08:42
And in one yearnăm, it wentđã đi to 50 collegestrường Cao đẳng, and then it expandedmở rộng.
149
498000
3000
Sáu năm cuối cùng,
08:45
And over the coursekhóa học of the last sixsáu yearsnăm, it's spreadLan tràn
150
501000
3000
nó lan truyền và lan truyền
khắp toàn cầu.
08:48
and it's spreadLan tràn and it's spreadLan tràn and it's spreadLan tràn around the worldthế giới.
151
504000
3000
Hai đều tôi học được là:
08:51
What I have learnedđã học is two things. One: that the epidemicustaw teraz teraz
152
507000
6000
một là, nạn bạo hành phụ nữ
đang gây sốc; nó có quy mô toàn cầu
08:57
of violencebạo lực towardsvề hướng womenđàn bà is shockinggây sốc; it's globaltoàn cầu;
153
513000
4000
nó rất rõ nét
và có sức tàn phá,
09:01
it is so profoundthâm thúy and it is so devastatingtàn phá,
154
517000
2000
và nó tồn tại như vậy trong từng
ngóc ngách nhỏ,
09:03
and it is so in everymỗi little pocketbỏ túi of everymỗi little cratermiệng núi lửa,
155
519000
3000
09:06
of everymỗi little societyxã hội, that we don't even recognizenhìn nhận it
156
522000
2000
của mọi xã hội nhỏ
mà chúng ta thậm chí không nhận ra,
09:08
because it's becometrở nên ordinarybình thường. This journeyhành trình has takenLấy me to AfghanistanAfghanistan,
157
524000
6000
vì nó dần bình thường.
Hành trình này đưa tôi tới Afghanistan,
nơi tôi đã có
vinh dự và đặc ân
09:14
where I had the extraordinarybất thường honortôn vinh and privilegeđặc quyền to go into
158
530000
5000
để tới từng khu vực của Afghanistan
dưới thời Taliban.
09:19
partscác bộ phận of AfghanistanAfghanistan underDưới the TalibanTaliban -- I was dressedmặc quần áo in a burqaburqa --
159
535000
3000
Tôi đã trùm khăn và đi cùng
với một nhóm đặc biệt,
09:22
and I wentđã đi in with an extraordinarybất thường groupnhóm calledgọi là the
160
538000
3000
gọi là Hiệp hội Cách mạng
của phụ nữ Afghanistan.
09:25
RevolutionaryCách mạng AssociationHiệp hội of the WomenPhụ nữ of AfghanistanAfghanistan,
161
541000
3000
Và tôi đã thấy tận mắt
cách thức phụ nữ đã bị tước bỏ
09:28
and I saw firsthandtrực tiếp how womenđàn bà had been strippedtước
162
544000
3000
09:31
of everymỗi singleĐộc thân right that was possiblekhả thi to stripdải womenđàn bà of --
163
547000
4000
các quyền có thể
tước khỏi phụ nữ -
từ giáo dục, đến tuyển dụng,
09:35
from beingđang educatedgiáo dục, to beingđang employedlàm việc, to beingđang
164
551000
4000
đến sự cho phép
để ăn 1 que kem.
09:39
actuallythực ra allowedđược cho phép to eatăn iceNước đá creamkem.
165
555000
2000
Bạn không biết rằng,
09:41
For those of you who don't know it, it was illegalbất hợp pháp to eatăn iceNước đá creamkem underDưới the TalibanTaliban.
166
557000
3000
sẽ là phi pháp nếu ăn kem
dưới thời Taliban.
09:44
And I actuallythực ra saw and metgặp womenđàn bà who had been floggedđánh đập
167
560000
4000
Tôi thực sự nhìn thấy và gặp
những phụ nữ bị đánh đập
09:48
by beingđang caughtbắt eatingĂn vanillavanilla iceNước đá creamkem.
168
564000
3000
vì bị bắt gặp ăn kem vani.
Tôi được đưa đến nơi bí mật để kem ăn
trong một thị trấn nhỏ,
09:51
And I was takenLấy to the secretbí mật iceNước đá cream-eatingăn kem placeđịa điểm in a little townthị trấn,
169
567000
4000
nơi chúng tôi đến một căn phòng phía sau,
và phụ nữ đang ngồi
09:55
where we wentđã đi to a back roomphòng, and womenđàn bà were seatedngồi
170
571000
3000
và một bức màn được kéo quanh chúng tôi,
và họ được phục vụ kem vani.
09:58
and a curtaintấm màn was pulledkéo around us, and they were servedphục vụ vanillavanilla iceNước đá creamkem.
171
574000
4000
Những người phụ nữ
nâng khăn của họ và ăn kem.
10:02
And womenđàn bà liftednâng lên theirhọ burqasburqas and ateăn this iceNước đá creamkem,
172
578000
3000
10:05
and I don't think I ever understoodhiểu pleasurevui lòng untilcho đến that momentchốc lát,
173
581000
3000
Và tôi không nghĩ rằng tôi hiểu rõ
sự thỏa mãn cho đến lúc đó,
10:08
and how womenđàn bà have foundtìm a way to keep theirhọ pleasurevui lòng alivesống sót.
174
584000
4000
và cách phụ nữ tìm thấy con đường
để duy trì sự thỏa mãn đó.
Cuộc hành trình này đã đưa tôi
đến Islamabad,
10:12
It has takenLấy me, this journeyhành trình, to IslamabadIslamabad, where I have
175
588000
3000
nơi tôi chứng kiến khuôn mặt hổ thẹn
của những người phụ nữ.
10:15
witnessedchứng kiến and metgặp womenđàn bà with theirhọ faceskhuôn mặt meltedtan chảy off.
176
591000
3000
Tuần trước đó tôi tới Juarez, Mexico,
10:18
It has takenLấy me to JuarezJuarez, MexicoMexico, where I was a weektuần agotrước,
177
594000
4000
đúng bãi đỗ xe nơi xương
phụ nữ bị trôi dạt
10:22
where I have literallynghĩa đen been there in parkingbãi đỗ xe lots
178
598000
3000
10:25
where bonesxương of womenđàn bà have washedrửa sạch up and been dumpedđổ
179
601000
3000
và bị vứt bỏ cạnh những chai Coca-Cola.
10:28
nextkế tiếp to Coca-ColaCoca-Cola bottleschai.
180
604000
3000
Nó đã đưa tôi đến các trường đại học
khắp cả nước,
10:31
It has takenLấy me to universitiestrường đại học
181
607000
2000
10:33
all over this countryQuốc gia where girlscô gái are date-rapedbị hãm hiếp and druggeduống thuốc.
182
609000
3000
nơi các cô gái bị hãm hiếp và đánh thuốc.
10:36
I have seenđã xem terriblekhủng khiếp, terriblekhủng khiếp, terriblekhủng khiếp violencebạo lực.
183
612000
4000
Tôi thấy bạo lực khủng khiếp.
Nhưng tôi cũng nhận ra,
trong quá trình nhìn thấy bạo lực,
10:40
But I have alsocũng thế recognizedđược công nhận, in the coursekhóa học of seeingthấy that violencebạo lực,
184
616000
4000
rằng đối mặt
và nhìn thấy những gì xảy ra
10:44
that beingđang in the faceđối mặt of things and seeingthấy actuallythực ra
185
620000
3000
10:47
what's in fronttrước mặt of us is the antidotethuốc giải độc to depressionPhiền muộn and to a feelingcảm giác
186
623000
6000
là liều thuốc cho chứng trầm cảm,
và liều thuốc cho cảm giác
bản thân không có giá trị.
10:53
that one is worthlessvô giá trị and has no valuegiá trị.
187
629000
2000
10:55
Because before the "VaginaÂm đạo MonologuesMonologues,"
188
631000
2000
Vì trước "Màn độc thoại âm đạo,"
tôi sẽ nói rằng 80%
nhận thức của tôi đã đóng
10:57
I will say that 80 percentphần trăm of my consciousnessý thức was closedđóng off
189
633000
3000
với những gì thực sự xảy ra,
11:00
to what was really going on in this realitythực tế.
190
636000
3000
điều đó làm giảm năng lượng sống của tôi.
11:03
And that closing-offĐóng lại closedđóng off my vitalitysức sống and my life energynăng lượng.
191
639000
5000
Chuyện xảy ra còn là
trong các chuyến đi này --
11:08
What has alsocũng thế happenedđã xảy ra is in the coursekhóa học of these travelsđi du lịch --
192
644000
2000
11:10
and it's been an extraordinarybất thường thing -- is that everymỗi singleĐộc thân placeđịa điểm
193
646000
4000
và đó là một điều phi thường --
là mỗi nơi tôi đặt chân tới trên thế giới,
11:14
that I have goneKhông còn to in the worldthế giới, I have metgặp a newMới speciesloài.
194
650000
3000
Tôi gặp một loài mới.
11:17
And I really love hearingthính giác about all these speciesloài at the bottomđáy of the seabiển.
195
653000
4000
Và tôi thích nghe về những loài
dưới đáy biển
11:21
And I was thinkingSuy nghĩ about how beingđang with these
196
657000
2000
Và tôi nghĩ ở bên những người
tuyệt vời này
11:23
extraordinarybất thường people on this particularcụ thể panelbảng điều khiển
197
659000
3000
tại đây
11:26
that it's beneathở trên, beyondvượt ra ngoài, and betweengiữa,
198
662000
3000
ở dưới, ở trên và ở giữa,
và âm đạo vừa khít
với mọi thể loại.
11:29
and the vaginaâm đạo kindloại of fitsphù hợp into all those categoriesThể loại.
199
665000
3000
(Cười)
11:32
(LaughterTiếng cười)
200
668000
1000
11:33
But one of the things I've seenđã xem is this speciesloài --
201
669000
3000
Nhưng một điều tôi thấy
ở các loài này ---
11:36
and it is a speciesloài, and it is a newMới paradigmmô hình,
202
672000
3000
và đó là loài mới,
một dạng thức mới
11:39
and it doesn't get reportedbáo cáo in the pressnhấn or in the mediaphương tiện truyền thông
203
675000
2000
và nó chưa được đăng báo
hay truyền thông
11:41
because I don't think good newsTin tức ever is newsTin tức,
204
677000
4000
vì tôi không nghĩ tin tốt
không phải tin tức
và tôi không nghĩ những người
thay đổi trái đất
11:45
and I don't think people who are transformingchuyển đổi the planethành tinh
205
681000
2000
11:47
are what getsđược the ratingsxếp hạng on TVTRUYỀN HÌNH showstrình diễn.
206
683000
3000
sẽ tạo tỉ suất xem TV cao.
11:50
But everymỗi singleĐộc thân countryQuốc gia I have been to -- and in the last sixsáu yearsnăm
207
686000
3000
Nhưng mỗi quốc gia tôi đến --
và trong 6 năm qua,
tôi đã tới 45 nước,
11:53
I've been to about 45 countriesquốc gia, and manynhiều tinynhỏ bé little villageslàng and citiescác thành phố and townsthị trấn --
208
689000
5000
và nhiều ngôi làng nhỏ
và thành phố và thị trấn --
11:58
I have seenđã xem something what I've come to call "vaginaâm đạo warriorschiến binh."
209
694000
4000
Tôi đã thấy điều mà tôi gọi là
"Chiến binh âm đạo."
12:02
A "vaginaâm đạo warriorchiến binh" is a womanđàn bà, or a vagina-friendlyâm đạo man,
210
698000
4000
Một "Chiến binh âm đạo" là phụ nữ,
hay đàn ông thân thiện với âm đạo,
người chứng kiến
hoặc từng chịu đựng bạo lực,
12:06
who has witnessedchứng kiến incredibleđáng kinh ngạc violencebạo lực or sufferedchịu đựng it,
211
702000
4000
và không có khẩu AK-47
hay vũ khí hủy diệt hạng nặng
12:10
and ratherhơn than gettingnhận được an AK-AK-47 or a weaponvũ khí of masskhối lượng destructionsự phá hủy
212
706000
4000
12:14
or a machetedao cạo, they holdgiữ the violencebạo lực in theirhọ bodiescơ thể;
213
710000
5000
hay một con dao lớn,
họ giữ bạo lực trong cơ thể mình;
12:19
they grievebuồn rầu it; they experiencekinh nghiệm it; and then they go out and devotecống hiến
214
715000
5000
họ kiềm chế; trải nghiệm;
và đi ra ngoài
và dành cuộc đời mình đảm bảo
nó sẽ không xảy ra với người khác.
12:24
theirhọ livescuộc sống to makingchế tạo sure it doesn't happenxảy ra to anybodybất kỳ ai elsekhác.
215
720000
4000
12:28
I have metgặp these womenđàn bà everywheremọi nơi on the planethành tinh.
216
724000
3000
Tôi đã gặp những phụ nữ
khắp nơi trên thế giới,
và tôi muốn kể chuyện,
12:31
And I want to tell a fewvài storiesnhững câu chuyện because I believe that
217
727000
2000
vì tôi tin những câu chuyện là cách
chúng ta truyền tải thông điệp,
12:33
storiesnhững câu chuyện are the way that we transmitchuyển giao informationthông tin,
218
729000
3000
rồi tới cơ thể của chúng ta.
12:36
where it goesđi into our bodiescơ thể. And I think that one of the things
219
732000
3000
Và tôi nghĩ một trong
những điều thú vị ở TED
12:39
about beingđang at TEDTED that's been very interestinghấp dẫn
220
735000
3000
là tôi sống với cơ thể mình,
12:42
is that I livetrực tiếp in my bodythân hình a lot, and I don't livetrực tiếp in my headcái đầu very much anymorenữa không.
221
738000
4000
và không phải với tâm trí quá nhiều nữa.
12:46
And this is a very headyxông lên placeđịa điểm.
222
742000
2000
Và đây là một nơi rất năng nổ.
12:48
And it's been really interestinghấp dẫn to be in my headcái đầu
223
744000
3000
Và thật thú vị khi được sống với tâm trí
trong hai ngày trước;
Tôi đã mất phương hướng --
12:51
for the last two daysngày; I've been very disorientedmất phương hướng --
224
747000
2000
(Cười)
12:53
(LaughterTiếng cười)
225
749000
1000
Vì tôi nghĩ thế giới, thế giới âm đạo,
tồn tại trong cơ thể rất nhiều.
12:54
because I think the worldthế giới, the V-worldV-thế giới, is very much in your bodythân hình.
226
750000
4000
Đó là thế giới thể xác, và có loài
sống trong cơ thể.
12:58
It's a bodythân hình worldthế giới, and the speciesloài really existstồn tại in the bodythân hình,
227
754000
4000
Tôi nghĩ việc liên kết thân thể
và đầu có ý nghĩa rất lớn,
13:02
and I think there's a realthực significancetầm quan trọng in us
228
758000
2000
13:04
attachinggắn our bodiescơ thể to our headsđầu -- that that separationtách biệt
229
760000
3000
và sự phân tách đó tạo nên
13:07
has createdtạo a dividechia that is oftenthường xuyên separatingtách ra purposemục đích from intentý định.
230
763000
6000
sự chia cắt mục đích ban đầu.
Mối liên kết giữa thân thể và đầu
13:13
And the connectionkết nối betweengiữa bodythân hình and headcái đầu oftenthường xuyên bringsmang lại those things into unionliên hiệp.
231
769000
6000
thường mang mọi thứ lại gần nhau.
Tôi muốn nói về ba
người tôi từng gặp,
13:19
I want to talk about threesố ba particularcụ thể people
232
775000
2000
13:21
that I've metgặp, vaginaâm đạo warriorschiến binh, who really transformedbiến đổi my understandinghiểu biết
233
777000
4000
các chiến binh âm đạo,
những người thay đổi cách hiểu của tôi
về toàn bộ nguyên tắc và loài,
13:25
of this wholetoàn thể principlenguyên tắc and speciesloài,
234
781000
2000
13:27
and one is a womanđàn bà namedđặt tên MarshaMarsha LopezLopez.
235
783000
3000
và có một người phụ nữ
tên Marsha Lopez.
Marsha Lopez là một phụ nữ
tôi gặp ở Guatemala.
13:30
MarshaMarsha LopezLopez was a womanđàn bà I metgặp in GuatemalaGuatemala.
236
786000
3000
Cô ấy 14 tuổi,
và đã kết hôn
13:33
She was 14 yearsnăm old, and she was in a marriagekết hôn
237
789000
3000
13:36
and her husbandngười chồng was beatingđánh đập her on a regularđều đặn basisnền tảng,
238
792000
3000
và chồng cô ấy đánh đập cô hàng ngày.
13:39
and she couldn'tkhông thể get out because she was addictednghiện to the relationshipmối quan hệ
239
795000
4000
Cô ấy không thể thoát,
vì đã bị nghiện với mối quan hệ này,
và cô ấy không có tiền.
13:43
and she had no moneytiền bạc. Her sisterem gái was youngertrẻ hơn than her
240
799000
3000
Em gái cô ấy trẻ hơn cô ấy và đã đăng ký tham gia --
13:46
and she appliedáp dụng -- we had a "stop rapehãm hiếp" contestCuộc thi a fewvài yearsnăm agotrước in NewMới YorkYork --
241
802000
5000
chúng tôi có cuộc thi "Ngưng cưỡng bức"
vài năm trước ở New York --
và cô ấy đăng ký, hi vọng
mình sẽ trở thành quán quân
13:51
and she appliedáp dụng, hopinghi vọng that she would becometrở nên a finalistchung kết
242
807000
3000
và đưa chị gái theo.
13:54
and she could bringmang đến her sisterem gái.
243
810000
2000
Cô ấy trở thành quán quân
và đưa Marsha tới New York
13:56
She did becometrở nên a finalistchung kết; she broughtđưa MarshaMarsha to NewMới YorkYork.
244
812000
4000
Lúc đó,
14:00
And at that time we did this extraordinarybất thường V-DayV-Day
245
816000
2000
chúng tôi tổ chức Ngày âm đạo đặc biệt
tại Quảng trường Madison,
14:02
at MadisonMadison SquareQuảng trường GardenSân vườn where we soldđã bán out the entiretoàn bộ testosterone-filledđầy testosterone domemái vòm,
246
818000
5000
nơi chúng tôi bán hết vé
cho toàn bộ những người đầy nhiệt huyết --
14:07
18,000 people standingđứng up to say
247
823000
2000
18,000 người đứng lên nói "Có" với âm đạo,
14:09
"yes" to vaginasâm đạo, which was really a prettyđẹp incredibleđáng kinh ngạc transformationchuyển đổi.
248
825000
4000
và đó là một sự chuyển biến
đáng kinh ngạc.
Và cô ấy tới, chứng kiến điều này,
14:13
And she cameđã đến, and she witnessedchứng kiến this, and she decidedquyết định
249
829000
3000
và quyết định cô ấ y nên trở về
và rời bỏ chồng mình,
14:16
that she would go back and leaverời khỏi her husbandngười chồng,
250
832000
2000
và nên mang Ngày âm đạo tới Guatemala.
14:18
and that she would bringmang đến V-DayV-Day to GuatemalaGuatemala.
251
834000
2000
14:20
She was 21 yearsnăm old. I wentđã đi to GuatemalaGuatemala and she had soldđã bán out
252
836000
4000
Cô ấy 21 tuổi.
Tôi đến Guatemala và cô ấy đã bán hết vé
cho Rạp quốc gia Guatemala.
14:24
the NationalQuốc gia TheaterNhà hát of GuatemalaGuatemala.
253
840000
3000
14:27
And I watchedđã xem her walkđi bộ up on stagesân khấu in her redđỏ shortngắn dresstrang phục, and highcao heelsgót chân,
254
843000
5000
Và tôi xem cô ấy bước lên sân khấu
với váy ngắn màu đỏ và giày cao gót,
và cô ấy đứng đó nói,
"Tên tôi là Marsha.
14:32
and she stoodđứng there and she said, "My nameTên is MarshaMarsha.
255
848000
2000
14:34
I was beatenđánh đập by my husbandngười chồng for fivesố năm yearsnăm.
256
850000
4000
Tôi bị chồng đánh 5 năm.
Anh ta suýt giết tôi.
14:38
He almosthầu hết murderedbị giết me. I left and you can too."
257
854000
3000
Tôi đã bỏ đi và bạn cũng có thể."
14:41
And the entiretoàn bộ 2,000 people wentđã đi absolutelychắc chắn rồi crazykhùng.
258
857000
4000
Và toàn bộ 2,000 người như phát điên.
Có một phụ nữ tên Esther Chávez
mà tôi gặp ở Juarez, Mexico.
14:45
There's a womanđàn bà namedđặt tên EstherEsther ChavezChavez
259
861000
2000
14:47
who I metgặp in JuarezJuarez, MexicoMexico. And EstherEsther ChavezChavez
260
863000
3000
Và Esther Chávez là một kế toán
xuất sắc ở thành phố Mexico.
14:50
was a brilliantrực rỡ accountantviên kế toán in MexicoMexico CityThành phố; she was 72 yearsnăm old;
261
866000
3000
Bà 72 tuổi và đang có kế hoạch nghỉ hưu.
14:53
and she was planninglập kế hoạch to retirevề hưu.
262
869000
2000
Bà tới Juarez chăm sóc người dì ốm yếu,
14:55
She wentđã đi to JuarezJuarez to take carequan tâm of an ailingốm yếu aunt, and over the coursekhóa học of it,
263
871000
5000
và trong chuyến đi, bà bắt đầu
khám phá việc xảy ra
15:00
she beganbắt đầu to discoverkhám phá what was happeningxảy ra to the murderedbị giết
264
876000
2000
với những phụ nữ bị giết hại
và mất tích ở Juarez.
15:02
and disappearedbiến mất womenđàn bà of JuarezJuarez.
265
878000
3000
15:05
She gaveđưa ra up her life; she moveddi chuyển to JuarezJuarez;
266
881000
3000
Bà từ bỏ cuộc sống của mình;
chuyển tới Juarez.
15:08
she startedbắt đầu to writeviết the storiesnhững câu chuyện which documentedtài liệu the disappearedbiến mất womenđàn bà.
267
884000
4000
Bà bắt đầu viết những câu chuyện về
những phụ nữ mất tích.
300 phụ nữ biến mất ở thị trấn biên giới
vì họ da nâu và nghèo khó.
15:12
300 womenđàn bà have disappearedbiến mất
268
888000
2000
15:14
in a borderbiên giới townthị trấn because they're brownnâu and poornghèo nàn.
269
890000
2000
15:16
There has been no responsephản ứng to the disappearancebiến mất,
270
892000
2000
Không có câu trả lời cho
sự biến mất,
15:18
and not one personngười has been heldđược tổ chức accountablecó trách nhiệm.
271
894000
2000
và không một ai chịu trách nhiệm.
15:20
She beganbắt đầu to documenttài liệu it; she openedmở ra a centerTrung tâm calledgọi là CasaCasa AmigaAmiga;
272
896000
5000
Bà ấy ghi chép lại nó.
Bà mở một trung tâm có tên
Casa Amiga và trong 6 năm,
15:25
and in sixsáu yearsnăm, she has literallynghĩa đen broughtđưa this
273
901000
2000
bà đã khiến cả thế giới nhận thức
về câu chuyện này.
15:27
to the consciousnessý thức of the worldthế giới.
274
903000
2000
Chúng tôi đã tới đó 1 tuần trước,
15:29
We were there a weektuần agotrước, when there were 7,000 people on the streetđường phố,
275
905000
3000
nơi 7,000 người có mặt trên phố,
và điều đó thực sự kì diệu.
15:32
and it was trulythực sự a miraclephép màu. And as we walkedđi bộ throughxuyên qua the streetsđường phố,
276
908000
4000
Và khi chúng tôi đi qua các con phố,
mọi người ở Juarez, mà bình thường họ
không ra phố bao giờ,
15:36
the people of JuarezJuarez, who normallybình thường don't even come into the streetsđường phố
277
912000
3000
vì đường phố quá nguy hiểm,
15:39
because the streetsđường phố are so dangerousnguy hiểm, literallynghĩa đen stoodđứng there and weptkhóc
278
915000
3000
đã thật sự đứng đó và rơi lệ,
15:42
to see that other people from the worldthế giới had showedcho thấy up
279
918000
3000
nhìn thấy những người khác
trên thế giới xuất hiện
vì cộng đồng này.
15:45
for that particularcụ thể communitycộng đồng.
280
921000
3000
Có người phụ nữ khác tên là Agnes.
15:48
There's anotherkhác womanđàn bà namedđặt tên AgnesAgnes. And AgnesAgnes, for me,
281
924000
4000
Và Agnes, đối với tôi, chính là hình mẫu
của một chiến binh âm đạo.
15:52
epitomizesmô tả what a vaginaâm đạo warriorchiến binh is.
282
928000
2000
15:54
I metgặp her threesố ba yearsnăm agotrước in KenyaKenya. And AgnesAgnes was mutilatedbị cắt xén as a little girlcon gái,
283
930000
6000
Tôi gặp cô ấy cách đây 3 năm ở Kenya.
Và Agnes bị cắt khi còn là một cô bé;
16:00
she was circumcisedcắt bao quy đầu againstchống lại her will
284
936000
2000
cô bị cắt bỏ bộ phận sinh dục trái ý muốn
khi mới 10 tuổi,
16:02
when she was 10 yearsnăm old, and she really madethực hiện a decisionphán quyết
285
938000
4000
và cô ấy đã quyết định
cô không muốn tục lệ này tiếp diễn
ở cộng đồng của mình.
16:06
that she didn't want this practicethực hành to continuetiếp tục anymorenữa không in her communitycộng đồng.
286
942000
4000
Vì vậy, khi lớn lên,
cô đã làm một điều phi thường:
16:10
So when she got olderlớn hơn she createdtạo this incredibleđáng kinh ngạc thing:
287
946000
3000
16:13
it's an anatomicalgiải phẫu sculptuređiêu khắc of a woman'sngười phụ nữ bodythân hình; it's halfmột nửa a woman'sngười phụ nữ bodythân hình.
288
949000
5000
đó là một điêu khắc giải phẫu
của cơ thể phụ nữ, một nửa cơ thể phụ nữ.
16:18
And she walkedđi bộ throughxuyên qua the RiftRạn nứt ValleyThung lũng, and she had
289
954000
3000
Và cô ấy bước qua Thung lũng Rift,
và cô ấy có âm đạo
và các bộ phận thay thế âm đạo,
16:21
vaginaâm đạo and vaginaâm đạo replacementthay thế partscác bộ phận where she would teachdạy
290
957000
3000
nơi cô dạy các bé gái
và bố mẹ và các cậu bé
16:24
girlscô gái and parentscha mẹ and boyscon trai and girlscô gái what a healthykhỏe mạnh vaginaâm đạo looksnhìn like,
291
960000
4000
một âm đạo khỏe mạnh là như thế nào,
và âm đạo bị cắt bỏ trông thế nào.
16:28
and what a mutilatedbị cắt xén vaginaâm đạo looksnhìn like. And in the coursekhóa học of her traveldu lịch
292
964000
4000
Và trong chuyến đi --
cô đi qua Thung lũng Rift suốt 8 năm,
16:32
she walkedđi bộ literallynghĩa đen for eighttám yearsnăm throughxuyên qua the RiftRạn nứt ValleyThung lũng,
293
968000
3000
vượt qua cát bụi, phải ngủ trên đất,
16:35
throughxuyên qua dustbụi bặm, throughxuyên qua sleepingngủ on the groundđất -- because the MasaisMasai are nomadsdân du mục,
294
971000
4000
vì người Maasai là dân du mục,
16:39
and she would literallynghĩa đen have to find them, and they would movedi chuyển,
295
975000
4000
và cô ấy phải tìm họ,
và họ di chuyển,
và cô ấy lại tìm kiếm họ lần nữa --
16:43
and she would find them again. She savedđã lưu 1,500 girlscô gái from beingđang cutcắt tỉa.
296
979000
5000
cô ấy đã cứu 1,500 cô bé khỏi bị cắt bỏ.
Và khi đó, cô ấy tạo ra
một nghi lễ thay thế,
16:48
And in that time she createdtạo an alternativethay thế rituallễ nghi which involvedcó tính liên quan
297
984000
3000
liên quan tới việc các cô bé
khi tới tuổi không bị cắt nữa.
16:51
girlscô gái comingđang đến of agetuổi tác withoutkhông có the cutcắt tỉa.
298
987000
3000
Ba năm trước khi chúng tôi gặp cô ấy,
16:54
When we metgặp her threesố ba yearsnăm agotrước,
299
990000
2000
chúng tôi nói,
"Ngày âm đạo có thể giúp gì cho cô?"
16:56
we said, "What could V-DayV-Day do for you?"
300
992000
2000
Cô ấy nói, "Nếu cô cho tôi
một chiếc xe hơi, tôi sẽ đi nhanh hơn."
16:58
And she said, "Well, if you got me a JeepXe jeep, I could get around a lot fasternhanh hơn."
301
994000
3000
(Cười)
17:01
(LaughterTiếng cười)
302
997000
1000
Nên chúng tôi mua cho cô ấy xe hơi.
17:02
So we boughtđã mua her a JeepXe jeep. And in the yearnăm that she had the JeepXe jeep,
303
998000
3000
Và cùng năm cô ấy có xe,
cô ấy đã cứu 4,500 cô bé khỏi bị cắt.
17:05
she savedđã lưu 4,500 girlscô gái from beingđang cutcắt tỉa. So then we said to her,
304
1001000
4000
Chúng tôi hỏi,
"Chúng tôi có thể làm gì cho cô nữa?"
17:09
"AgnesAgnes, well, what elsekhác could we do for you?" And she said,
305
1005000
2000
17:11
"Well, EveĐêm giao thừa, you know, if you gaveđưa ra me some moneytiền bạc,
306
1007000
2000
Cô ấy nói, "Ồ, Eve,
nếu cô cho tôi tiền,
tôi sẽ mở một nơi chốn
mà các cô bé có thể chạy thoát,
17:13
I could openmở a housenhà ở and girlscô gái could runchạy away and they could be savedđã lưu."
307
1009000
4000
và họ sẽ được cứu giúp."
Và tôi muốn kể câu chuyện nhỏ
về những khởi đầu của tôi,
17:17
And I want to tell this little storycâu chuyện about my ownsở hữu beginningsbắt đầu
308
1013000
3000
17:20
because it's very interrelatedtương quan to happinesshạnh phúc and AgnesAgnes.
309
1016000
4000
vì nó liên quan tới hạnh phúc và Agnes.
17:24
When I was a little girlcon gái -- and I grewlớn lên up
310
1020000
3000
Khi tôi còn bé --
tôi sống trong một cộng đồng giàu có;
17:27
in a wealthygiàu có communitycộng đồng; it was an upper-middlegiữa phía trên classlớp học whitetrắng communitycộng đồng,
311
1023000
4000
một cộng đồng gia trắng thượng lưu,
17:31
and it had all the trappingsđồ gia vị
312
1027000
2000
và tất cả đều hào nhoáng bên ngoài
17:33
and the looksnhìn of a perfectlyhoàn hảo nicetốt đẹp, wonderfulTuyệt vời, great life.
313
1029000
5000
với một cuộc sống tuyệt vời.
Mọi người đều được cho là hạnh phúc
trong cộng đồng đó,
17:38
And everyonetất cả mọi người was supposedgiả định to be happyvui mừng in that communitycộng đồng
314
1034000
3000
và thực sự thì cuộc sống của tôi
như địa ngục.
17:41
and, in factthực tế, my life was hellĐịa ngục. I livedđã sống with an alcoholicrượu fathercha
315
1037000
3000
Tôi sống với người cha nghiện rượu
người đánh đập và quấy rối tôi,
17:44
who beattiết tấu me and molestedbị lạm dụng me, and it was all insidephía trong that.
316
1040000
3000
Là một đứa trẻ, tôi có ảo vọng rằng
người nào đó sẽ tới và cứu mình.
17:47
And always as a childđứa trẻ I had this fantasytưởng tượng that somebodycó ai would come and rescuecứu hộ me.
317
1043000
5000
Và tôi còn tưởng tượng ra một nhân vật
là Ngài Cá sấu.
17:52
And I actuallythực ra madethực hiện up a little charactertính cách whose nameTên was MrMr. AlligatorCá sấu,
318
1048000
3000
17:55
and I would call him up when things got really badxấu,
319
1051000
3000
Tôi gọi ông ấy khi mọi chuyện
trở nên tồi tệ,
và nói đã tới lúc ông đến và đưa tôi đi.
17:58
and I would say it was time to come and pickchọn me up.
320
1054000
2000
18:00
And I would go and packđóng gói a little bagtúi and I would wait for MrMr. AlligatorCá sấu to come.
321
1056000
4000
Tôi chuẩn bị túi và đợi Ngài Cá sấu tới.
Ngài Cá sấu không bao giờ đến,
18:04
Now, MrMr. AlligatorCá sấu never did come,
322
1060000
2000
nhưng ý tưởng về Ngài Cá sấu thực sự
đã cứu lấy sự tinh thần tôi
18:06
but the ideaý kiến of MrMr. AlligatorCá sấu comingđang đến actuallythực ra savedđã lưu my sanitysự tỉnh táo
323
1062000
5000
và khiến mọi chuyện ổn hơn để bước tiếp,
18:11
and madethực hiện it OK for me to keep going because I believedtin,
324
1067000
2000
vì tôi tin, ở đâu đó,
18:13
in the distancekhoảng cách, there would be someonengười nào comingđang đến to rescuecứu hộ me.
325
1069000
4000
có thể có một người sẽ tới cứu mình.
Khoảng 40 năm sau,
18:17
CutCắt to 40-some-odd-một số lẻ yearsnăm latermột lát sau, we go to KenyaKenya,
326
1073000
4000
chúng tôi tới Kenya và khi đang đi bộ,
18:21
and we're walkingđi dạo, we arriveđến nơi at the openingkhai mạc of this housenhà ở --
327
1077000
4000
chúng tôi tới ngôi nhà mới mở này.
Và Agnes không cho tôi vào nhà
mấy ngày liền,
18:25
and AgnesAgnes hadn'tđã không let me come to the housenhà ở for daysngày
328
1081000
2000
18:27
because they were preparingchuẩn bị this wholetoàn thể rituallễ nghi.
329
1083000
2000
vì họ đang phải chuẩn bị toàn bộ nghi lễ.
18:29
And I want to tell you a great storycâu chuyện. When AgnesAgnes first startedbắt đầu
330
1085000
3000
Tôi muốn kể một câu chuyện hay.
Khi Agnes bắt đầu đấu tranh
18:32
fightingtrận đánh to stop femalegiống cái genitalbộ phận sinh dục mutilationtàn sát in her communitycộng đồng,
331
1088000
4000
nhằm chấm dứt tục cắt bỏ
bộ phận sinh dục nữ ở cộng đồng cô ấy,
cô bị xa lánh, bị trục xuất và vu cáo,
18:36
she had becometrở nên an outcastbỏ bơ vơ, and she was exiledbị lưu đày and she was slanderedvu khống,
332
1092000
3000
18:39
and the wholetoàn thể communitycộng đồng turnedquay againstchống lại her.
333
1095000
2000
và cả cộng đồng ấy quay lưng chống lại cô.
18:41
But, beingđang a vaginaâm đạo warriorchiến binh, she keptgiữ going,
334
1097000
3000
Nhưng là một chiến binh âm đạo,
cô vấn tiếp tục,
và kiên quyết với việc
thay đổi nhận thức.
18:44
and she keptgiữ committingcam kết herselfcô ấy to transformingchuyển đổi consciousnessý thức.
335
1100000
3000
Và ở cộng đồng Maasai,
18:47
And in the MasaiMasai communitycộng đồng, goats and cowsbò cái are the mostphần lớn valuedcó giá trị possessionchiếm hữu.
336
1103000
5000
dê và bò là những tài sản có giá trị nhất.
Chúng giống xe Mercedes-Benz
của Thung lũng Rift.
18:52
They're like the Mercedes-BenzMercedes-Benz of the RiftRạn nứt ValleyThung lũng.
337
1108000
4000
18:56
And she said, two daysngày before the housenhà ở openedmở ra, two differentkhác nhau people
338
1112000
4000
Và cô ấy nói cách đây hai ngày
trước khi ngôi nhà mở cửa,
hai người lạ tới
và mỗi người cho cô một con dê,
19:00
arrivedđã đến to give her a goatcon dê eachmỗi, and she said to me,
339
1116000
3000
và cô ấy nói với tôi,
"Tôi biết tục cắt bỏ bộ phận sinh dục nữ
sẽ chấm dứt ở Châu Phi."
19:03
"I knewbiết then that femalegiống cái genitalbộ phận sinh dục mutilationtàn sát would endkết thúc one day in AfricaAfrica."
340
1119000
5000
Rồi chúng tôi tới và khi đó,
19:08
AnywayDù sao, we arrivedđã đến, and when we arrivedđã đến,
341
1124000
3000
19:11
there were hundredshàng trăm of girlscô gái dressedmặc quần áo in redđỏ, homemadetự chế dressesváy đầm --
342
1127000
4000
có hàng trăm cô gái mặc váy đỏ tự may --
đó là màu của người Maasai
và màu của Ngày âm đạo --
19:15
which is the colormàu of the MasaiMasai and the colormàu of V-DayV-Day --
343
1131000
3000
và họ chào mừng chúng tôi.
19:18
and they greetedchào us, and they had madethực hiện up these songsbài hát
344
1134000
3000
Họ sáng tác các bài hát,
19:21
that they were singingca hát about the endkết thúc of sufferingđau khổ,
345
1137000
2000
về việc kết thúc sự chịu đựng
và chấm dứt tục cắt bỏ,
19:23
and the endkết thúc of mutilationtàn sát, and they walkedđi bộ us down the pathcon đường.
346
1139000
3000
và họ dẫn đường cho chúng tôi,
19:26
And it was a gorgeoustuyệt đẹp day in the AfricanChâu Phi sunmặt trời,
347
1142000
2000
Đó là một ngày tuyệt vời
với ánh nắng Châu Phi,
19:28
and the dustbụi bặm was flyingbay and the girlscô gái were dancingkhiêu vũ,
348
1144000
3000
và cát bụi bay bay
và các cô gái nhảy múa,
Và ở ngôi nhà mới mở có ghi,
"Ngôi nhà Ngày âm đạo cho các cô gái."
19:31
and there was this housenhà ở, and it said, "V-DayV-Day SafeKét an toàn HouseNgôi nhà for the GirlsCô gái."
349
1147000
5000
Và vào lúc đó
tôi chợt nhận ra mất tới 47 năm,
19:36
And it hitđánh me in that momentchốc lát that it had takenLấy 47 yearsnăm,
350
1152000
5000
nhưng Ngài Cá sấu cuối cùng đã xuất hiện.
19:41
but that MrMr. AlligatorCá sấu had finallycuối cùng shownđược hiển thị up.
351
1157000
3000
Và Ngài ấy xuất hiện, rõ ràng là,
19:44
And he'danh ấy showchỉ up obviouslychắc chắn in a formhình thức that it tooklấy me a long time to understandhiểu không,
352
1160000
5000
theo cách mà tôi phải mất một thời gian
mới thấu hiểu,
đó là khi chúng ta dành cho thế giới
điều ta mong muốn nhất,
19:49
which is that when we give
353
1165000
3000
19:52
in the worldthế giới what we want the mostphần lớn, we healchữa lành the brokenbị hỏng partphần insidephía trong eachmỗi of us.
354
1168000
6000
chúng ta đã làm lành
vết thương cho chính mình.
19:58
And I feel, in the last eighttám yearsnăm,
355
1174000
3000
Và tôi cảm thấy, trong 8 năm qua,
hành trình này --
hành trình âm đạo kì diệu này --
20:01
that this journeyhành trình, this miraculouskỳ diệu vaginaâm đạo journeyhành trình,
356
1177000
3000
đã dạy tôi bài học đơn giản ấy,
20:04
has taughtđã dạy me this really simpleđơn giản thing, which is that happinesshạnh phúc existstồn tại in actionhoạt động;
357
1180000
7000
đó là để có hạnh phúc cần phải hành động;
hanh phúc sẽ kể sự thật
và nói cho bạn biết sự thật trong bạn;
20:11
it existstồn tại in tellingnói the truthsự thật and sayingnói what your truthsự thật is;
358
1187000
4000
và nó tồn tại khi bạn trao đi
điều mình mong muốn nhất.
20:15
and it existstồn tại in givingtặng away what you want the mostphần lớn.
359
1191000
4000
Và tôi cảm thấy kiến thức
và cuộc hành trình đó
20:19
And I feel that knowledgehiểu biết and that journeyhành trình
360
1195000
4000
là một đặc ân tuyệt vời,
20:23
has been an extraordinarybất thường privilegeđặc quyền,
361
1199000
2000
20:25
and I feel really blessedmay mắn to have been here todayhôm nay to communicategiao tiếp that to you.
362
1201000
4000
và tôi thấy mình được ban phước
khi được ở đây giao lưu với các bạn,
Cảm ơn rất nhiều.
20:29
Thank you very much.
363
1205000
2000
(Vỗ tay)
20:31
(ApplauseVỗ tay)
364
1207000
3000
Translated by An Bình Nguyễn
Reviewed by Trinh Phan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com