ABOUT THE SPEAKER
Eva Vertes - Neuroscience and cancer researcher
Eva Vertes is a microbiology prodigy. Her discovery, at age 17, of a compound that stops fruit-fly brain cells from dying was regarded as a step toward curing Alzheimer's. Now she aims to find better ways to treat -- and avoid -- cancer.

Why you should listen

Eva Vertes may not yet have the answers she needs to cure cancer, but she's asking some important -- and radical questions: If smoking can cause lung cancer, and drinking can cause liver cancer, is it possible that cancer is a direct result of injury? If so, could cancer be caused by the body's own repair system going awry?

She asks this and other breathtaking questions in her conference-closing 2005 talk. Her approach marks an important shift in scientific thinking, looking in brand-new places for cancer's cause -- and its cure. Her ultimate goal, which even she calls far-fetched, is to fight cancer with cancer.

More profile about the speaker
Eva Vertes | Speaker | TED.com
TED2005

Eva Vertes: Meet the future of cancer research

Εύα Βέρτες: Γνωρίστε το μέλλον της έρευνας για τον καρκίνο

Filmed:
1,137,786 views

Η Εύα Βέρτες -- μόλις 19 χρονών σε αυτή την ομιλία -- συζητάει για το ταξίδι που την οδήγησε να σπουδάσει ιατρική και για την ισχυρή επιθυμία της να κατανοήσει τις ρίζες του καρκίνου και του Αλτσχάιμερ.
- Neuroscience and cancer researcher
Eva Vertes is a microbiology prodigy. Her discovery, at age 17, of a compound that stops fruit-fly brain cells from dying was regarded as a step toward curing Alzheimer's. Now she aims to find better ways to treat -- and avoid -- cancer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
Thank you. It's really an honorτιμή and a privilegeπρονόμιο to be here
0
2000
4000
Σας ευχαριστώ! Είναι στα αλήθεια τιμή
και προνόμιο να βρίσκομαι εδώ
00:30
spendingδαπανών my last day as a teenagerνεαρός.
1
6000
2000
την τελευταία μέρα της εφηβείας μου.
00:32
TodayΣήμερα I want to talk to you about the futureμελλοντικός, but
2
8000
4000
Σήμερα θέλω
να σας μιλήσω για το μέλλον, αλλά
00:36
first I'm going to tell you a bitκομμάτι about the pastτο παρελθόν.
3
12000
3000
πρώτα θα σας πω
λίγα πράγματα για το παρελθόν.
00:39
My storyιστορία startsξεκινά way before I was bornγεννημένος.
4
15000
4000
Η ιστορία μου ξεκινά πολύ πριν γεννηθώ.
00:43
My grandmotherγιαγιά was on a trainτρένο to AuschwitzΆουσβιτς, the deathθάνατος campκατασκήνωση.
5
19000
4000
Η γιαγιά μου ήταν σε ένα τρένο με προορισμό
το στρατόπεδο θανάτου του Άουσβιτς.
00:47
And she was going alongκατά μήκος the tracksκομμάτια, and the tracksκομμάτια splitσπλιτ.
6
23000
5000
Και πήγαινε σύμφωνα με την τροχία των ραγών, ώσπου οι ράγες χωρίστηκαν.
00:52
And somehowκάπως -- we don't really know exactlyακριβώς the wholeολόκληρος storyιστορία -- but
7
28000
5000
Και κάπως -- δεν γνωρίζουμε ακριβώς ολόκληρη την ιστορία -- αλλά
00:57
the trainτρένο tookπήρε the wrongλανθασμένος trackπίστα and wentπήγε to a work campκατασκήνωση ratherμάλλον than the deathθάνατος campκατασκήνωση.
8
33000
5000
το τρένο ακολούθησε λάθος τροχιά και έφτασε σε ένα στρατόπεδο εργασίας αντί για το στρατόπεδο θανάτου.
01:02
My grandmotherγιαγιά survivedεπέζησε and marriedπαντρεμένος my grandfatherπαππούς.
9
38000
5000
Η γιαγιά μου επιβίωσε και παντρεύτηκε τον παππού μου.
01:07
They were livingζωή in HungaryΟυγγαρία, and my motherμητέρα was bornγεννημένος.
10
43000
3000
Ζούσαν στην Ουγγαρία και εκεί γεννήθηκε η μητέρα μου.
01:10
And when my motherμητέρα was two yearsχρόνια oldπαλαιός,
11
46000
2000
Και όταν η μητέρα μου ήταν δύο χρονών,
01:12
the HungarianΟυγγρικά revolutionεπανάσταση was ragingοργισμένος, and they decidedαποφασισμένος to escapeδιαφυγή HungaryΟυγγαρία.
12
48000
5000
η Ουγγρική επανάσταση μαινόταν,
και έτσι αποφάσισαν να φύγουν από την Ουγγαρία.
01:17
They got on a boatσκάφος, and yetΑκόμη anotherαλλο divergenceαπόκλιση --
13
53000
4000
Ανέβηκαν σε ένα πλοίο,
και όμως ξανά άλλη μία απόκλιση --
01:21
the boatσκάφος was eitherείτε going to CanadaΚαναδάς or to AustraliaΑυστραλία.
14
57000
3000
το πλοίο πήγαινε
είτε στον Καναδά είτε στην Αυστραλία.
01:24
They got on and didn't know where they were going, and endedέληξε up in CanadaΚαναδάς.
15
60000
4000
Ανέβηκαν στο πλοίο χωρίς να ξέρουν ακριβώς
τον προορισμό, και κατέληξαν στον Καναδά.
01:28
So, to make a long storyιστορία shortμικρός, they cameήρθε to CanadaΚαναδάς.
16
64000
3000
Έτσι, για να μην πολυλογώ,
βρέθηκαν στον Καναδά.
01:31
My grandmotherγιαγιά was a chemistχημικός. She workedεργάστηκε at the BantingBanting InstituteΙνστιτούτο in TorontoΤορόντο,
17
67000
4000
Η γιαγιά μου ήταν χημικός. Δούλευε
για το Ινστιτούτο Μπάντινγκ στο Τορόντο,
01:35
and at 44 she diedπέθανε of stomachστομάχι cancerΚαρκίνος. I never metσυνάντησε my grandmotherγιαγιά,
18
71000
8000
και στα 44 της πέθανε από καρκίνο στο
στομάχι. Δεν γνώρισα ποτέ την γιαγιά μου,
01:43
but I carryμεταφέρω on her nameόνομα -- her exactακριβής nameόνομα, EvaΕύα VertesVertes --
19
79000
4000
αλλά κουβαλάω το όνομά της --
το ακριβές της όνομα, Εύα Βέρτες --
01:47
and I like to think I carryμεταφέρω on her scientificεπιστημονικός passionπάθος, too.
20
83000
4000
και μου αρέσει να σκέφτομαι ότι κουβαλάω
επίσης το πάθος της για την επιστήμη.
01:51
I foundβρέθηκαν this passionπάθος not farμακριά from here, actuallyπράγματι, when I was nineεννέα yearsχρόνια oldπαλαιός.
21
87000
6000
Ανακάλυψα αυτό το πάθος όχι πολύ μακριά
από εδώ, συγκεκριμένα όταν ήμουν 9 χρονών.
01:57
My familyοικογένεια was on a roadδρόμος tripταξίδι and we were in the GrandGrand CanyonΦαράγγι.
22
93000
5000
Ήμουν με την οικογένεια μου
σε ένα οδικό ταξίδι στο Γκραντ Κάνυον.
02:02
And I had never been a readerαναγνώστης when I was youngνεαρός --
23
98000
3000
Και δε διάβαζα καθόλου βιβλία
όταν ήμουν μικρή --
02:05
my dadΜπαμπάς had triedδοκιμασμένος me with the HardyHardy BoysΑγόρια; I triedδοκιμασμένος NancyNancy DrewDrew;
24
101000
3000
ο πατέρας μου προσπάθησε με παιδικά βιβλία
μυστηρίου, εγώ προσπάθησα με Νάνσυ Ντρου,
02:08
I triedδοκιμασμένος all that -- and I just didn't like readingΑΝΑΓΝΩΣΗ booksβιβλία.
25
104000
4000
προσπάθησα όλα αυτά -- και απλά
δε μου άρεσε να διαβάζω βιβλία.
02:12
And my motherμητέρα boughtαγορασμένος this bookΒιβλίο when we were at the GrandGrand CanyonΦαράγγι
26
108000
4000
Και η μητέρα μου αγόρασε αυτό το βιβλίο
όταν ήμασταν στο Γκραντ Κάνυον
02:16
calledπου ονομάζεται "The HotHot ZoneΖώνη." It was all about the outbreakέκρηξη of the EbolaΈμπολα virusιός.
27
112000
3000
που λεγόταν "Η καυτή ζώνη". Το βιβλίο
αφορούσε το ξέσπασμα του ιού Έμπολα.
02:19
And something about it just kindείδος of drewτράβηξε me towardsπρος it.
28
115000
3000
Και κάτι σε αυτό το θέμα
μου τράβηξε το ενδιαφέρον.
02:22
There was this bigμεγάλο sortείδος of bumpy-lookingανώμαλη εμφάνιση virusιός on the coverκάλυμμα,
29
118000
3000
Ήταν κάτι σε αυτή την παράξενη, γεμάτη
με εξογκώματα εικόνα του ιού στο εξώφυλλο,
02:25
and I just wanted to readανάγνωση it. I pickedεκλεκτός up that bookΒιβλίο,
30
121000
4000
που με έκανε απλά να θέλω να το διαβάσω.
Πήρα λοιπόν το βιβλίο στα χέρια μου,
02:29
and as we droveοδήγησε from the edgeάκρη of the GrandGrand CanyonΦαράγγι
31
125000
3000
και καθώς οδηγούσαμε
από την άκρη του Γκραντ Κάνυον
02:32
to BigΜεγάλο SurSur, and to, actuallyπράγματι, here where we are todayσήμερα, in MontereyΜοντερέι,
32
128000
3000
προς το Μπιγκ Σουρ, και συγκεκριμένα εδώ
που είμαστε σήμερα στο Μόντερεϋ.
02:35
I readανάγνωση that bookΒιβλίο, and from when I was readingΑΝΑΓΝΩΣΗ that bookΒιβλίο,
33
131000
5000
Διάβασα λοιπόν το βιβλίο και από τότε
02:40
I knewήξερε that I wanted to have a life in medicineφάρμακο.
34
136000
3000
ήξερα ότι θέλω να έχω
μια ζωή στην ιατρική.
02:43
I wanted to be like the explorersεξερευνητές I'd readανάγνωση about in the bookΒιβλίο,
35
139000
3000
Ήθελα να γίνω σαν τους εξερευνητές
για τους οποίους είχα διαβάσει στο βιβλίο,
02:46
who wentπήγε into the junglesζούγκλες of AfricaΑφρική,
36
142000
2000
που πήγαν στις ζούγκλες της Αφρικής,
02:48
wentπήγε into the researchέρευνα labsεργαστήρια and just triedδοκιμασμένος to figureεικόνα out
37
144000
2000
και στα ερευνητικά εργαστήρια,
προσπαθώντας να καταλάβουν
02:50
what this deadlyθανάσιμα virusιός was. So from that momentστιγμή on, I readανάγνωση everyκάθε medicalιατρικός bookΒιβλίο
38
146000
6000
τι ακριβώς ήταν αυτός ο θανάσιμος ιός.
Από τότε, διάβασα κάθε ιατρικό βιβλίο
02:56
I could get my handsτα χέρια on, and I just lovedαγαπούσε it so much.
39
152000
4000
που έπεφτε στα χέρια μου,
και απλώς μου άρεσε πάρα πολύ.
03:00
I was a passiveπαθητικός observerπαρατηρητής of the medicalιατρικός worldκόσμος.
40
156000
4000
Ήμουν παθητικός παρατηρητής
του ιατρικού κόσμου.
03:04
It wasn'tδεν ήταν untilμέχρις ότου I enteredεισήχθη highυψηλός schoolσχολείο that I thought,
41
160000
4000
Δεν ήταν πριν πάω στο Γυμνάσιο
που σκέφτηκα,
03:08
"Maybe now, you know -- beingνα εισαι a bigμεγάλο highυψηλός schoolσχολείο kidπαιδί --
42
164000
3000
"Ίσως τώρα, που είμαι -- ξέρετε --
μεγάλο παιδί του Γυμνασίου
03:11
I can maybe becomeγίνομαι an activeενεργός partμέρος of this bigμεγάλο medicalιατρικός worldκόσμος."
43
167000
5000
ίσως τώρα μπορώ να γίνω ενεργό μέρος
αυτού του μεγάλου ιατρικού κόσμου."
03:16
I was 14, and I emailedμέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου professorsκαθηγητές at the localτοπικός universityπανεπιστήμιο
44
172000
5000
Ήμουν 14 χρονών όταν έστειλα ηλεκτρονικά γράμματα
σε καθηγητές του τοπικού πανεπιστημίου
03:21
to see if maybe I could go work in theirδικα τους labεργαστήριο. And hardlyμετά βίας anyoneο καθενας respondedαπάντησε.
45
177000
5000
για να δω αν θα μπορούσα να δουλέψω
στα εργαστήρια τους. Και σχεδόν κανένας δεν απάντησε.
03:26
But I mean, why would they respondαπαντώ to a 14-year-old-ετών, anywayΤΕΛΟΣ παντων?
46
182000
4000
Αλλά, γιατί να απαντήσουν
σε ένα 14χρονο έτσι και αλλιώς;
03:30
And I got to go talk to one professorκαθηγητής, DrDr. JacobsJacobs,
47
186000
4000
Και κατάφερα να συναντηθώ
με έναν καθηγητή, τον Δρ. Τζάκομπς,
03:34
who acceptedαποδεκτό me into the labεργαστήριο.
48
190000
3000
που με δέχτηκε στο εργαστήριο του.
03:37
At that time, I was really interestedενδιαφερόμενος in neuroscienceνευροεπιστήμη
49
193000
3000
Εκέινο τον καιρό, είχα έντονο ενδιαφέρον στην νευρολογία
03:40
and wanted to do a researchέρευνα projectέργο in neurologyνευρολογία --
50
196000
3000
και ήθελα να κάνω μια ερευνητική μελέτη στην νευρολογία
03:43
specificallyειδικά looking at the effectsυπάρχοντα of heavyβαρύς metalsμέταλλα on the developingανάπτυξη nervousνευρικός systemΣύστημα.
51
199000
5000
συγκεκριμένα, να κοιτάξω τις επιδράσεις των βαρέων μετάλλων στο αναπτυσσόμενο νευρικό σύστημα.
03:48
So I startedξεκίνησε that, and workedεργάστηκε in his labεργαστήριο for a yearέτος,
52
204000
5000
Οπότε το ξεκίνησα, και δούλεψα
στο εργαστήριο του για ένα χρόνο,
03:53
and foundβρέθηκαν the resultsΑποτελέσματα that I guessεικασία you'dεσείς expectαναμένω to find
53
209000
4000
και βρήκα τα αποτελέσματα
που υποθέτω ήταν αναμενόμενα
03:57
when you feedταίζω fruitκαρπός fliesμύγες heavyβαρύς metalsμέταλλα -- that it really, really impairedμειωμένη the nervousνευρικός systemΣύστημα.
54
213000
5000
όταν τρέφεις μύγες με βαρέα μέταλλα -- ότι
πραγματικά καταστρέφεται το νευρικό σύστημα.
04:02
The spinalνωτιαίος cordκορδόνι had breaksφρένα. The neuronsνευρώνες were crossingδιάβαση in everyκάθε whichοι οποίες way.
55
218000
4000
Ο νωτιαίος μυελός παρουσίασε κενά.
Οι νευρώνες διασταυρώνονταν με κάθε τρόπο.
04:06
And from then I wanted to look not at impairmentβλάβη, but at preventionπρόληψη of impairmentβλάβη.
56
222000
5000
Από τότε, ήθελα να κοιτάξω όχι την δυσλειτουργία
του νευρικού συστήματος αλλά την πρόληψη της βλάβης.
04:11
So that's what led me to Alzheimer'sΤης νόσου του Alzheimer. I startedξεκίνησε readingΑΝΑΓΝΩΣΗ about Alzheimer'sΤης νόσου του Alzheimer
57
227000
6000
Έτσι αυτό με οδήγησε στο Αλτσχάιμερ.
Άρχισα να διαβάζω σχετικά με την ασθένεια
04:17
and triedδοκιμασμένος to familiarizeεξοικειώνω myselfεγώ ο ίδιος with the researchέρευνα,
58
233000
3000
και προσπάθησα να αποκτήσω
οικειότητα με την έρευνα,
04:20
and at the sameίδιο time when I was in the --
59
236000
2000
και παράλληλα, ενώ ήμουν στο --
04:22
I was readingΑΝΑΓΝΩΣΗ in the medicalιατρικός libraryβιβλιοθήκη one day, and I readανάγνωση this articleάρθρο
60
238000
3000
Μελετούσα στην ιατρική βιβλιοθήκη
μια μέρα, και διάβασα ένα άρθρο
04:25
about something calledπου ονομάζεται "purineπουρίνη derivativesπαράγωγα."
61
241000
2000
σχετικά με κάτι που αποκαλείται
παράγωγα πουρινών.
04:27
And they seemedφαινόταν to have cellκύτταρο growth-promotingπροώθηση της ανάπτυξης propertiesιδιότητες.
62
243000
5000
Και φαινόταν ότι προωθούν
την αύξηση των κυττάρων.
04:32
And beingνα εισαι naiveαφελής about the wholeολόκληρος fieldπεδίο, I kindείδος of thought,
63
248000
3000
Και ως αφελής
ως προς το όλο θέμα, σκέφτηκα,
04:35
"Oh, you have cellκύτταρο deathθάνατος in Alzheimer'sΤης νόσου του Alzheimer
64
251000
2000
"Ώστε υπάρχει θάνατος των κυττάρων
με τη νόσο Αλτσχάιμερ
04:37
whichοι οποίες is causingπροκαλώντας the memoryμνήμη deficitέλλειμμα, and then you have this compoundχημική ένωση --
65
253000
5000
η οποία προκαλεί την έλλειψη μνήμης,
και έπειτα έχουμε αυτό το συστατικό --
04:42
purineπουρίνη derivativesπαράγωγα -- that are promotingπροωθώντας cellκύτταρο growthανάπτυξη."
66
258000
2000
τα παράγωγα πουρινών -- τα οποία
προωθούν την ανάπτυξη των κυττάρων."
04:44
And so I thought, "Maybe if it can promoteπροάγω cellκύτταρο growthανάπτυξη,
67
260000
3000
Και έτσι σκέφτηκα, " Ίσως εάν μπορέσω
να προωθήσω την κυτταρική ανάπτυξη,
04:47
it can inhibitαναστέλλω cellκύτταρο deathθάνατος, too."
68
263000
2000
τότε μπορεί να ανασταλεί
και η απώλεια των κυττάρων."
04:49
And so that's the projectέργο that I pursuedεπιδιωκόταν for that yearέτος,
69
265000
3000
Και αυτό είναι το θέμα
που ερευνώ αυτό το χρόνο,
04:52
and it's continuingσυνεχίζοντας now as well,
70
268000
3000
και που συνεχίζεται μέχρι σήμερα,
04:55
and foundβρέθηκαν that a specificειδικός purineπουρίνη derivativeπαραγωγό calledπου ονομάζεται "guanidineγουανιδίνη"
71
271000
5000
και βρήκα ότι ένα συγκεκριμένο παράγωγο
πουρινών, που ονομάζεται γουανιδίνη
05:00
had inhibitedκομπλεξικός the cellκύτταρο growthανάπτυξη by approximatelyκατά προσέγγιση 60 percentτοις εκατό.
72
276000
3000
αναστέλλει την κυτταρική ανάπτυξη
κατά περίπου 60%.
05:03
So I presentedπαρουσιάστηκε those resultsΑποτελέσματα at the InternationalΔιεθνής ScienceΕπιστήμη FairΔίκαιη,
73
279000
4000
Παρουσίασα αυτά τα αποτελέσματα
στο Διεθνές Επιστημονικό Συνέδριο,
05:07
whichοι οποίες was just one of the mostπλέον amazingφοβερο experiencesεμπειρίες of my life.
74
283000
4000
που ήταν μια από τις πιο καταπληκτικές
εμπειρίες της ζωής μου.
05:11
And there I was awardedαπονεμήθηκε "BestΤα καλύτερα in the WorldΚόσμο in MedicineΙατρική,"
75
287000
3000
Και εκεί βραβεύτηκα
ως "Καλύτερη στον Κόσμο της Ιατρικής",
05:14
whichοι οποίες allowedεπιτρέπεται me to get in, or at leastελάχιστα get a footπόδι in the doorθύρα of the bigμεγάλο medicalιατρικός worldκόσμος.
76
290000
7000
που μου επέτρεψε να εισέλθω, τουλάχιστον να περάσω το ένα πόδι μου από την πόρτα του μεγάλου ιατρικού κόσμου.
05:21
And from then on, sinceΑπό I was now in this hugeτεράστιος excitingσυναρπαστικός worldκόσμος,
77
297000
6000
Από τότε, καθώς βρισκόμουν πλέον σε αυτό
τον τεράστιο, συναρπαστικό κόσμο,
05:27
I wanted to exploreεξερευνώ it all. I wanted it all at onceμια φορά, but knewήξερε I couldn'tδεν μπορούσε really get that.
78
303000
5000
ήθελα να εξερευνήσω τα πάντα. Τα ήθελα όλα μεμιας, παρόλο που ήξερα ότι δεν θα μπορούσα στα αλήθεια να τα αποκτήσω.
05:32
And I stumbledσκόνταψε acrossαπέναντι something calledπου ονομάζεται "cancerΚαρκίνος stemστέλεχος cellsκυττάρων."
79
308000
2000
Και βρήκα τυχαία κάτι που ονομάζεται καρκινικά βλαστικά κύτταρα.
05:34
And this is really what I want to talk to you about todayσήμερα -- about cancerΚαρκίνος.
80
310000
4000
Και για αυτό θέλω να σας μιλήσω σήμερα -- για τον καρκίνο.
05:38
At first when I heardακούσει of cancerΚαρκίνος stemστέλεχος cellsκυττάρων,
81
314000
4000
Αρχικά όταν άκουσα για τα καρκινικά βλαστικά κύτταρα,
05:42
I didn't really know how to put the two togetherμαζί. I'd heardακούσει of stemστέλεχος cellsκυττάρων,
82
318000
4000
δεν ήξερα πως να τα συνδυάσω με τον καρκίνο.
Είχα ακουστά τα βλαστικά κύτταρα,
05:46
and I'd heardακούσει of them as the panaceaπανάκεια of the futureμελλοντικός --
83
322000
3000
και τα είχα ακουστά
ως την πανάκεια του μέλλοντος,
05:49
the therapyθεραπεία of manyΠολλά diseasesασθένειες to come in the futureμελλοντικός, perhapsίσως.
84
325000
3000
την θεραπεία για πολλές ασθένειες
που θα εμφανιστούν στο μέλλον, πιθανώς.
05:52
But I'd heardακούσει of cancerΚαρκίνος as the mostπλέον fearedφοβόταν diseaseασθένεια of our time,
85
328000
4000
Αλλά είχα ακουστά τον καρκίνο
ως την φοβερότερη ασθένεια της εποχής μας,
05:56
so how did the good and badκακό go togetherμαζί?
86
332000
4000
οπότε πως το καλό και το κακό συμβαδίζουν;
06:00
Last summerκαλοκαίρι I workedεργάστηκε at StanfordΠανεπιστήμιο του Στάνφορντ UniversityΠανεπιστήμιο, doing some researchέρευνα on cancerΚαρκίνος stemστέλεχος cellsκυττάρων.
87
336000
6000
Το προηγούμενο καλοκαίρι δούλευα στο Πανεπιστήμιο του Στάνφορντ, κάνοντας έρευνα στα καρκινικά βλαστικά κύτταρα.
06:06
And while I was doing this, I was readingΑΝΑΓΝΩΣΗ the cancerΚαρκίνος literatureβιβλιογραφία,
88
342000
3000
Παράλληλα μελετούσα την βιβλιογραφία πάνω στον καρκίνο,
06:09
tryingπροσπαθεί to -- again -- familiarizeεξοικειώνω myselfεγώ ο ίδιος with this newνέος medicalιατρικός fieldπεδίο.
89
345000
5000
προσπαθώντας για άλλη μια φορά να αποκτήσω οικειότητα με αυτόν τον καινούριο ιατρικό τομέα.
06:14
And it seemedφαινόταν that tumorsόγκους actuallyπράγματι beginαρχίζουν from a stemστέλεχος cellκύτταρο.
90
350000
8000
Και φαινόταν από την βιβλιογραφία
ότι οι όγκοι ξεκινούν από ένα βλαστικό κύτταρο.
06:22
This fascinatedγοητευμένος me. The more I readανάγνωση, the more I lookedκοίταξε at cancerΚαρκίνος differentlyδιαφορετικά
91
358000
7000
Αυτό με συνεπήρε. Όσο πιο πολύ διάβαζα
τόσο πιο διαφορετικά έβλεπα τον καρκίνο
06:29
and almostσχεδόν becameέγινε lessπιο λιγο fearfulφοβερός of it.
92
365000
2000
και σχεδόν έπαψα να τον φοβάμαι.
06:32
It seemsφαίνεται that cancerΚαρκίνος is a directαπευθείας resultαποτέλεσμα to injuryβλάβη.
93
368000
5000
Φαίνεται ότι ο καρκίνος είναι
ένα άμεσο αποτέλεσμα τραυματισμού.
06:37
If you smokeκαπνός, you damageβλάβη your lungπνεύμονας tissueιστός, and then lungπνεύμονας cancerΚαρκίνος arisesανακύπτει.
94
373000
5000
Εάν καπνίζετε, προκαλείτε βλάβη στους ιστούς των πνευμόνων, και τότε εμφανίζεται καρκίνος των πνευμόνων.
06:42
If you drinkποτό, you damageβλάβη your liverσυκώτι, and then liverσυκώτι cancerΚαρκίνος occursλαμβάνει χώρα.
95
378000
5000
Εάν πίνετε αλκοόλ, καταστρέφετε το συκώτι σας, και τότε παρουσιάζεται καρκίνος του ήπατος.
06:47
And it was really interestingενδιαφέρων -- there were articlesάρθρα correlatingσυσχέτιση
96
383000
3000
Είχε πολύ ενδιαφέρον -- υπήρχαν επιστημονικά άρθρα που συσχέτιζαν
06:50
if you have a boneοστό fractureκάταγμα, and then boneοστό cancerΚαρκίνος arisesανακύπτει.
97
386000
3000
τραύματα των οστών
με την εμφάνιση καρκίνου στα οστά.
06:53
Because what stemστέλεχος cellsκυττάρων are -- they're these
98
389000
4000
Διότι αυτό που είναι τα βλαστικά κύτταρα, είναι εκείνα
06:57
phenomenalφαινομενικός cellsκυττάρων that really have the abilityικανότητα to differentiateδιαφοροποιούν
99
393000
4000
τα φαινομενικά κύτταρα που έχουν
την ικανότητα να διαφοροποιούνται
07:01
into any typeτύπος of tissueιστός.
100
397000
2000
σε οποιοδήποτε τύπο ιστού.
07:03
So, if the bodyσώμα is sensingεξεύρεση της φόρας that you have damageβλάβη to an organόργανο
101
399000
5000
Έτσι εάν το σώμα αισθανθεί
ότι προκαλείται βλάβη σε κάποιο όργανο
07:08
and then it's initiatingμυϊτικός cancerΚαρκίνος, it's almostσχεδόν as if this is a repairεπισκευή responseαπάντηση.
102
404000
5000
και στην συνέχεια μπαίνει σε κίνηση ο καρκίνος, είναι
σχεδόν σαν μια επιδιορθωτική αντίδραση του οργανισμού.
07:13
And the cancerΚαρκίνος, the bodyσώμα is sayingρητό the lungπνεύμονας tissueιστός is damagedσκάρτος,
103
409000
5000
Και ο καρκίνος, το σώμα, ειδοποιεί
ότι ο ιστός των πνευμόνων έχει υποστεί φθορά
07:18
we need to repairεπισκευή the lungπνεύμονας. And cancerΚαρκίνος is originatingκαταγωγή in the lungπνεύμονας
104
414000
4000
και ότι χρειάζεται να επιδιορθώσουμε τη λειτουργία
των πνευμόνων. Ο καρκίνος ξεκινάει στον πνεύμονα
07:22
tryingπροσπαθεί to repairεπισκευή -- because you have this excessiveυπερβολικό proliferationπολλαπλασιασμός
105
418000
4000
προσπαθώντας να επιδιορθώσει -- επειδή υπάρχει αυτή η υπερβολική εξάπλωση
07:26
of these remarkableαξιοσημείωτος cellsκυττάρων that really have the potentialδυνητικός to becomeγίνομαι lungπνεύμονας tissueιστός.
106
422000
5000
των αξιοσημείωτων αυτών κυττάρων που έχουν
τη δυνατότητα να γίνουν πνευμονικός ιστός.
07:31
But it's almostσχεδόν as if the bodyσώμα has originatedπροέκυψε this ingeniousευφυής responseαπάντηση,
107
427000
4000
Αλλά είναι σαν το σώμα να έχει επινοήσει
αυτή την ευφυή απάντηση,
07:35
but can't quiteαρκετά controlέλεγχος it.
108
431000
2000
αλλά δεν μπορεί να την ελέγξει.
07:37
It hasn'tδεν έχει yetΑκόμη becomeγίνομαι fine-tunedεξομάλυνση enoughαρκετά to finishφινίρισμα what has been initiatedξεκίνησε.
109
433000
5000
Δεν έχει τελειοποιηθεί ακόμα αρκετά ώστε
να τελειώσει αυτό για το οποίο ξεκίνησε.
07:42
So this really, really fascinatedγοητευμένος me.
110
438000
3000
Αυτό λοιπόν με έχει γοητεύσει πάρα πολυ.
07:45
And I really think that we can't think about cancerΚαρκίνος --
111
441000
5000
Και στα αλήθεια πιστεύω
ότι δεν μπορούμε να σκεφτόμαστε τον καρκίνο
07:50
let aloneμόνος any diseaseασθένεια -- in suchτέτοιος black-and-whiteμαύρο και άσπρο termsόροι.
112
446000
3000
και οποιαδήποτε άλλη ασθένεια
σε άσπρους ή μαύρους όρους.
07:53
If we eliminateεξαλείφω cancerΚαρκίνος the way we're tryingπροσπαθεί to do now, with chemotherapyχημειοθεραπεία and radiationακτινοβολία,
113
449000
6000
Εάν εξοντώσουμε τον καρκίνο όπως προσπαθούμε
σήμερα, με χημειοθεραπεία και ραδιενέργεια,
07:59
we're bombardingβομβαρδίζοντας the bodyσώμα or the cancerΚαρκίνος with toxinsτοξίνες, or with radiationακτινοβολία, tryingπροσπαθεί to killσκοτώνω it.
114
455000
5000
βομβαρδίζουμε το σώμα ή τον καρκίνο με τοξίνες
ή με ραδιενέργεια, προσπαθώντας να το σκοτώσουμε.
08:04
It's almostσχεδόν as if we're gettingνα πάρει back to this startingεκκίνηση pointσημείο.
115
460000
3000
Είναι σαν οδηγούμαστε
πίσω στο σημείο εκκίνησης.
08:07
We're removingαφαίρεση the cancerΚαρκίνος cellsκυττάρων, but we're revealingαποκαλυπτικός the previousπροηγούμενος damageβλάβη
116
463000
5000
Απομακρύνουμε τα καρκινικά κύτταρα,
αλλά αποκαλύπτουμε την προηγούμενη φθορά
08:12
that the bodyσώμα has triedδοκιμασμένος to fixδιορθώσετε.
117
468000
2000
που το σώμα προσπάθησε να επιδιορθώσει.
08:14
Shouldn'tΔεν πρέπει να we think about manipulationχειρισμός, ratherμάλλον than eliminationεξάλειψη?
118
470000
5000
Δεν θα έπρεπε λοιπόν να σκεφτόμαστε
την χειραγώγησή του αντί για την εξαφάνισή του;
08:19
If somehowκάπως we can causeαιτία these cellsκυττάρων to differentiateδιαφοροποιούν --
119
475000
4000
Εάν με κάποιο τρόπο μπορούμε να προκαλέσουμε
την διαφοροποίηση αυτών των κυττάρων
08:23
to becomeγίνομαι boneοστό tissueιστός, lungπνεύμονας tissueιστός, liverσυκώτι tissueιστός,
120
479000
3000
ώστε να γίνουν οστίτης ιστός,
πνευμονικός ιστός, ηπατικός ιστός,
08:26
whateverοτιδήποτε that cancerΚαρκίνος has been put there to do --
121
482000
3000
οτιδήποτε για το οποίο
ο καρκίνος εμφανίστηκε να κάνει
08:29
it would be a repairεπισκευή processεπεξεργάζομαι, διαδικασία. We'dΕμείς θα endτέλος up better than we were before cancerΚαρκίνος.
122
485000
9000
θα ήταν μια επιδιορθωτική διαδικασία.
Θα καταλήγαμε καλύτερα από ότι πριν τον καρκίνο.
08:38
So, this really changedάλλαξε my viewθέα of looking at cancerΚαρκίνος.
123
494000
4000
Λοιπόν, αυτό άλλαξε εντελώς
τον τρόπο που έβλεπα τον καρκίνο.
08:42
And while I was readingΑΝΑΓΝΩΣΗ all these articlesάρθρα about cancerΚαρκίνος,
124
498000
5000
Και ενώ διάβαζα
όλα αυτά τα άρθρα για τον καρκίνο,
08:47
it seemedφαινόταν that the articlesάρθρα -- a lot of them -- focusedεστιασμένη on, you know,
125
503000
2000
έμοιαζε ότι όλα τα άρθρα,
πολλά από αυτά, επικεντρώνονταν στη
08:49
the geneticsγενεσιολογία of breastστήθος cancerΚαρκίνος, and the genesisγένεση
126
505000
2000
γενετική του καρκίνου του μαστού. Στη γέννηση
08:51
and the progressionπροχώρηση of breastστήθος cancerΚαρκίνος --
127
507000
2000
και ανάπτυξη του καρκίνου του μαστού
08:53
trackingπαρακολούθηση the cancerΚαρκίνος throughδιά μέσου the bodyσώμα, tracingιχνηλασία where it is, where it goesπηγαίνει.
128
509000
6000
παρακολουθώντας τον καρκίνο μέσω του σώματος,
παρακολουθώντας που βρίσκεται και που πηγαίνει.
08:59
But it struckχτύπησε me that I'd never heardακούσει of cancerΚαρκίνος of the heartκαρδιά,
129
515000
5000
Αλλά μου έκανε εντύπωση που δεν είχα
ακούσει ποτέ για καρκίνο της καρδιάς,
09:04
or cancerΚαρκίνος of any skeletalσκελετού muscleμυς for that matterύλη.
130
520000
3000
ή καρκίνο οποιουδήποτε σκελετικού μυός.
09:07
And skeletalσκελετού muscleμυς constitutesαποτελεί 50 percentτοις εκατό of our bodyσώμα,
131
523000
4000
Και οι σκελετικοί μύες
αποτελούν το 50% του σώματός μας,
09:11
or over 50 percentτοις εκατό of our bodyσώμα. And so at first I kindείδος of thought,
132
527000
5000
ή παραπάνω από 50%.
Έτσι σκέφτηκα στην αρχή,
09:16
"Well, maybe there's some obviousφανερός explanationεξήγηση
133
532000
2000
"Ίσως να υπάρχει κάποια προφανής εξήγηση
09:18
why skeletalσκελετού muscleμυς doesn't get cancerΚαρκίνος -- at leastελάχιστα not that I know of."
134
534000
4000
γιατί οι σκελετικοί μύες δεν παρουσιάζουν
καρκίνο, τουλάχιστον από όσο γνωρίζω."
09:22
So, I lookedκοίταξε furtherπεραιτέρω into it, foundβρέθηκαν as manyΠολλά articlesάρθρα as I could,
135
538000
5000
Έτσι, κοίταξα περαιτέρω σε αυτό, βρήκα όσο περισσότερα άρθρα μπορούσα,
09:27
and it was amazingφοβερο -- because it turnedγύρισε out that it was very rareσπάνιος.
136
543000
4000
και ήταν καταπληκτικό, διότι αποδείχτηκε ότι ήταν κάτι πολύ σπάνιο.
09:31
Some articlesάρθρα even wentπήγε as farμακριά as to say that skeletalσκελετού muscleμυς tissueιστός
137
547000
4000
Κάποια άρθρα προχώρησαν τόσο ώστε να δηλώσουν ότι ο ιστός των σκελετικών μυών
09:35
is resistantανθεκτικός to cancerΚαρκίνος, and furthermoreεπί πλέον, not only to cancerΚαρκίνος,
138
551000
5000
προβάλλει αντίσταση στον καρκίνο,
και επιπλέον, όχι μόνο στον καρκίνο,
09:40
but of metastasesμεταστάσεις going to skeletalσκελετού muscleμυς.
139
556000
4000
αλλά και σε μεταστάσεις
προς σκελετικούς μύες.
09:44
And what metastasesμεταστάσεις are is when the tumorόγκος --
140
560000
3000
Και αυτό που είναι
οι μεταστάσεις είναι όταν ο όγκος
09:47
when a pieceκομμάτι -- breaksφρένα off and travelsταξίδια throughδιά μέσου the bloodαίμα streamρεύμα
141
563000
3000
όταν ένα κομμάτι διασπάται
και ταξιδεύει μέσω της ροής του αίματος
09:50
and goesπηγαίνει to a differentδιαφορετικός organόργανο. That's what a metastasisμετάσταση is.
142
566000
4000
και πηγαίνει σε ένα διαφορετικό όργανο. Αυτό είναι η μετάσταση.
09:54
It's the partμέρος of cancerΚαρκίνος that is the mostπλέον dangerousεπικίνδυνος.
143
570000
3000
Είναι το μέρος του καρκίνου που είναι το πιο επικίνδυνο.
09:57
If cancerΚαρκίνος was localizedεντοπιστεί, we could likelyπιθανός removeαφαιρώ it,
144
573000
3000
Εάν ο καρκίνος ήταν τοπικός, θα μπορούσαμε πιθανώς να τον απομακρύνουμε,
10:00
or somehowκάπως -- you know, it's containedπεριέχονται. It's very containedπεριέχονται.
145
576000
4000
ή κάπως -- ξέρετε, είναι περιορισμένος. Είναι πολύ περιορισμένος.
10:04
But onceμια φορά it startsξεκινά movingκίνηση throughoutκαθόλη τη διάρκεια the bodyσώμα, that's when it becomesγίνεται deadlyθανάσιμα.
146
580000
3000
Αλλά εάν ξεκινήσει να μετακινείται στο σώμα, τότε είναι που γίνεται θανατηφόρος.
10:07
So the factγεγονός that not only did cancerΚαρκίνος not seemφαίνομαι to originateκαταγομαι απο in skeletalσκελετού musclesμυς,
147
583000
5000
Οπότε, το γεγονός ότι ο καρκίνος όχι μόνο δεν φαίνεται να γεννιέται σε σκελετικούς μύες
10:12
but cancerΚαρκίνος didn't seemφαίνομαι to go to skeletalσκελετού muscleμυς --
148
588000
3000
αλλά ούτε φαίνεται να μετακινείται προς σκελετικούς μύες
10:15
there seemedφαινόταν to be something here.
149
591000
2000
φαίνεται ότι υπάρχει κάτι εδώ.
10:17
So these articlesάρθρα were sayingρητό, you know, "SkeletalΣκελετικές --
150
593000
2000
Αυτά τα άρθρα λοιπόν δήλωναν ότι "Η σκελετική --
10:19
metastasisμετάσταση to skeletalσκελετού muscleμυς -- is very rareσπάνιος."
151
595000
3000
μετάσταση προς σκελετικό μυ
-- είναι πάρα πολύ σπάνια."
10:22
But it was left at that. No one seemedφαινόταν to be askingζητώντας why.
152
598000
4000
Αλλά αυτό ήταν όλο.
Κανένας δεν φαινόταν να ρωτάει τον λόγο.
10:26
So I decidedαποφασισμένος to askπαρακαλώ why. At first -- the first thing I did
153
602000
7000
Έτσι αποφάσισα να ρωτήσω γιατί.
Αρχικά -- το πρώτο πράγμα που έκανα
10:33
was I emailedμέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου some professorsκαθηγητές who
154
609000
2000
ήταν να επικοινωνήσω ηλεκτρονικά
με κάποιους καθηγητές που
10:35
specializedειδικευμένος in skeletalσκελετού muscleμυς physiologyφισιολογία, and prettyαρκετά much said,
155
611000
3000
εξειδικεύονται στην φυσιολογία
των σκελετικών μυών, και να ρωτήσω
10:38
"Hey, it seemsφαίνεται like cancerΚαρκίνος doesn't really go to skeletalσκελετού muscleμυς.
156
614000
6000
"Φαίνεται ότι ο καρκίνος
δεν πηγαίνει στους σκελετικούς μύες,
10:44
Is there a reasonλόγος for this?" And a lot of the repliesαπαντήσεις I got were that
157
620000
4000
υπάρχει κάποιος λόγος για αυτό;"
Και πολλές από τις απαντήσεις που έλαβα ήταν ότι
10:48
muscleμυς is terminallyτριμηνιαίως differentiatedδιαφοροποιημένη tissueιστός.
158
624000
4000
οι μύες είναι τερματικά
διαφοροποιημένοι ιστοί.
10:52
MeaningΈννοια that you have muscleμυς cellsκυττάρων, but they're not dividingδιαιρώντας,
159
628000
3000
Που σημαίνει ότι υπάρχουν μυικά κύτταρα,
τα οποία όμως δεν διαιρούνται,
10:55
so it doesn't seemφαίνομαι like a good targetστόχος for cancerΚαρκίνος to hijackεκβιάζω.
160
631000
4000
οπότε δεν μοιάζουν καλοί
πειρατικοί στόχοι για τον καρκίνο.
10:59
But then again, this factγεγονός that the metastasesμεταστάσεις
161
635000
3000
Αλλά και πάλι, το γεγονός ότι η μετάσταση
11:02
didn't go to skeletalσκελετού muscleμυς madeέκανε that seemφαίνομαι unlikelyαπίθανος.
162
638000
4000
δεν προχωράει σε σκελετικούς μύες,
το έκανε να μην φαίνεται πιθανή εξήγηση.
11:06
And furthermoreεπί πλέον, that nervousνευρικός tissueιστός -- brainεγκέφαλος -- getsπαίρνει cancerΚαρκίνος,
163
642000
5000
Επιπλέον, οι νευρικοί ιστοί,
όπως ο εγκέφαλος, παθαίνουν καρκίνο,
11:11
and brainεγκέφαλος cellsκυττάρων are alsoεπίσης terminallyτριμηνιαίως differentiatedδιαφοροποιημένη.
164
647000
3000
και τα εγκεφαλικά κύτταρα είναι
επίσης τερματικά διαφοροποιημένα.
11:14
So I decidedαποφασισμένος to askπαρακαλώ why. And here'sεδώ είναι some of, I guessεικασία, my hypothesesυποθέσεις
165
650000
6000
Έτσι αποφάσισα να ρωτήσω γιατί.
Και εδώ είναι κάποιες από τις προτάσεις μου
11:20
that I'll be startingεκκίνηση to investigateερευνώ this MayΜπορεί να at the SylvesterΣιλβέστερ CancerΤον καρκίνο InstituteΙνστιτούτο in MiamiΜαϊάμι.
166
656000
9000
που θα ξεκινήσω να ερευνώ από τον Μάιο
στο Ινστιτούτο Καρκίνου Σιλβέστερ στο Μαϊάμι.
11:29
And I guessεικασία I'll keep investigatingδιερευνώντας untilμέχρις ότου I get the answersαπαντήσεις.
167
665000
5000
Και υποθέτω ότι θα συνεχίσω να ερευνώ
έως ότου πάρω τις απαντήσεις.
11:34
But I know that in scienceεπιστήμη, onceμια φορά you get the answersαπαντήσεις,
168
670000
3000
Αλλά ξέρω ότι στις επιστήμες,
μόλις πάρεις τις απαντήσεις,
11:37
inevitablyαναπόφευκτα you're going to have more questionsερωτήσεις.
169
673000
2000
αναπόφευκτα αποκτάς περισσότερες ερωτήσεις.
11:39
So I guessεικασία you could say that I'll probablyπιθανώς be doing this for the restυπόλοιπο of my life.
170
675000
5000
Άρα υποθέτω πως πιθανόν θα κάνω αυτό
για το υπόλοιπο της ζωής μου.
11:44
Some of my hypothesesυποθέσεις are that
171
680000
3000
Κάποιες από τις προτάσεις μου είναι ότι
11:47
when you first think about skeletalσκελετού muscleμυς,
172
683000
3000
όταν αρχικά σκεφτόμαστε σκελετικούς μύες,
11:50
there's a lot of bloodαίμα vesselsσκαφών going to skeletalσκελετού muscleμυς.
173
686000
3000
υπάρχουν πολλά αιμοφόρα αγγεία
που πηγαίνουν στους σκελετικούς μύες.
11:53
And the first thing that makesκάνει me think is that
174
689000
4000
Και το πρώτο πράγμα
που με κάνει να σκεφτώ είναι ότι
11:57
bloodαίμα vesselsσκαφών are like highwaysαυτοκινητόδρομους for the tumorόγκος cellsκυττάρων.
175
693000
3000
τα αιμοφόρα αγγεία είναι σαν αυτοκινητόδρομοι για τα καρκινικά κύτταρα.
12:00
TumorΌγκος cellsκυττάρων can travelταξίδι throughδιά μέσου the bloodαίμα vesselsσκαφών.
176
696000
2000
Τα καρκινικά κύτταρα μπορόυν να ταξιδέψουν μέσω των αιμοφόρων αγγείων.
12:02
And you think, the more highwaysαυτοκινητόδρομους there are in a tissueιστός,
177
698000
4000
Και σκέφτεστε ότι όσο περισσότεροι αυτοκινητόδρομοι υπάρχουν σε έναν ιστό,
12:06
the more likelyπιθανός it is to get cancerΚαρκίνος or to get metastasesμεταστάσεις.
178
702000
4000
τόσο πιο πιθανό είναι να προσβληθεί από καρκίνο ή από μετάσταση.
12:10
So first of all I thought, you know, "Wouldn'tΔεν θα it be favorableευνοϊκός
179
706000
3000
Οπότε αρχικά σκέφτηκα, "Δεν θα ήταν πιο ευνοϊκό
12:13
to cancerΚαρκίνος gettingνα πάρει to skeletalσκελετού muscleμυς?" And as well,
180
709000
3000
για τον καρκίνο να πάει στους σκελετικούς μύες;" Και επίσης,
12:16
cancerΚαρκίνος tumorsόγκους requireαπαιτώ a processεπεξεργάζομαι, διαδικασία calledπου ονομάζεται angiogenesisαγγειογένεση,
181
712000
5000
οι κακοήθεις όγκοι απαιτούν μια διαδικασία που ονομάζεται αγγειογένεση,
12:21
whichοι οποίες is really, the tumorόγκος recruitsπροσλήψεις the bloodαίμα vesselsσκαφών to itselfεαυτό
182
717000
4000
η οποία σημαίνει ότι ο όγκος προσλαμβάνει τα αιμοφόρα αγγεία για δική του χρήση
12:25
to supplyΠρομήθεια itselfεαυτό with nutrientsΘΡΕΠΤΙΚΕΣ ουσιες so it can growκαλλιεργώ.
183
721000
3000
ώστε να του παρέχουν τα απαραίτητα θρεπτικά στοιχεία για την ανάπτυξή του.
12:28
WithoutΧωρίς angiogenesisαγγειογένεση, the tumorόγκος remainsλείψανα the sizeμέγεθος of a pinpointαιχμή and it's not harmfulεπιβλαβής.
184
724000
7000
Χωρίς την αγγειογένεση, ο όγκος παραμένει σε μέγεθος μύτης καρφίτσας και είναι ακίνδυνος.
12:35
So angiogenesisαγγειογένεση is really a centralκεντρικός processεπεξεργάζομαι, διαδικασία to the pathogenesisπαθογένεση of cancerΚαρκίνος.
185
731000
6000
Άρα η αγγειογένεση είναι πραγματικά μια κεντρική διαδικασία στην παθογένεση του καρκίνου.
12:41
And one articleάρθρο that really stoodστάθηκε out to me
186
737000
3000
Ένα άρθρο που πραγματικά ξεχώρισα
12:44
when I was just readingΑΝΑΓΝΩΣΗ about this, tryingπροσπαθεί to figureεικόνα out why cancerΚαρκίνος doesn't go to skeletalσκελετού
187
740000
4000
όταν διάβαζα σχετικά, προσπαθώντας να κατανοήσω
γιατί ο καρκίνος δεν προσβάλλει σκελετικούς
12:48
muscleμυς, was that it had reportedέχουν αναφερθεί 16 percentτοις εκατό of micro-metastasesμικρο-μεταστάσεις
188
744000
7000
μύες, είχε αναφέρει 16% μικρο-μεταστάσεις
12:55
to skeletalσκελετού muscleμυς uponεπάνω σε autopsyαυτοψία.
189
751000
2000
σε σκελετικούς μύες κατά την αυτοψία.
12:57
16 percentτοις εκατό! MeaningΈννοια that there were these pinpointαιχμή tumorsόγκους in skeletalσκελετού muscleμυς,
190
753000
5000
16 τοις εκατό! Εννοώντας ότι υπάρχουν αυτοί οι μικροσκοπικοί όγκοι σε σκελετικούς μύες,
13:02
but only .16 percentτοις εκατό of actualπραγματικός metastasesμεταστάσεις --
191
758000
5000
αλλά μόλις 0,16% των πραγματικών μεταστάσεων
13:07
suggestingπροτείνοντας that maybe skeletalσκελετού muscleμυς is ableικανός to controlέλεγχος the angiogenesisαγγειογένεση,
192
763000
6000
υποδηλώνοντας ότι ίσως οι σκελετικοί μύες έχουν την δυνατότητα να ελέγξουν την αγγειογένεση,
13:13
is ableικανός to controlέλεγχος the tumorsόγκους recruitingστρατολόγηση these bloodαίμα vesselsσκαφών.
193
769000
5000
ότι μπορουν δηλαδή να ελέγξουν τους όγκους που προσλαβάνουν αυτά τα αιμοφόρα αγγεία.
13:18
We use skeletalσκελετού musclesμυς so much. It's the one portionτμήμα of our bodyσώμα --
194
774000
5000
Χρησιμοποιούμε τους σκελετικούς μύες πολύ συχνά. Είναι το μόνο μέρος του σώματός μας
13:23
our heart'sτης καρδιάς always beatingχτύπημα. We're always movingκίνηση our musclesμυς.
195
779000
3000
η καρδιά μας χτυπάει συνέχεια. Κινούμε πάντα τους μύες μας.
13:26
Is it possibleδυνατόν that muscleμυς somehowκάπως intuitivelyδιαισθητικά knowsξέρει
196
782000
4000
Είναι λοιπόν πιθανό ότι οι μύες με κάποιο διαισθητικό τρόπο γνωρίζουν
13:30
that it needsανάγκες this bloodαίμα supplyΠρομήθεια? It needsανάγκες to be constantlyσυνεχώς contractingσυμβαλλόμενος,
197
786000
4000
ότι χρειάζονται αυτή την παροχή αίματος; Πρέπει να είναι συνεχώς σε αυξομείωση.
13:34
so thereforeεπομένως it's almostσχεδόν selfishεγωιστικός. It's grabbingαρπαγή its bloodαίμα vesselsσκαφών for itselfεαυτό.
198
790000
3000
οπότε είναι σχεδόν εγωιστικοί. Αρπάζουν τα αιμοφόρα αγγεία για δική τους χρήση.
13:37
ThereforeΩς εκ τούτου, when a tumorόγκος comesέρχεται into skeletalσκελετού muscleμυς tissueιστός,
199
793000
4000
Οπότε, όταν ένας όγκος φτάνει σε κάποιο ιστό σκελετικού μυ
13:41
it can't get a bloodαίμα supplyΠρομήθεια, and can't growκαλλιεργώ.
200
797000
3000
δεν μπορεί να έχει παροχή αίματος
και έτσι δεν μπορεί να αναπτυχθεί.
13:44
So this suggestsπροτείνει that maybe if there is an anti-angiogenicαντι-αγγειογόνο factorπαράγοντας
201
800000
5000
Αυτό υποδεικνύει ότι ίσως υπάρχει
κάποιος αντι-αγγειογενής παράγοντας
13:49
in skeletalσκελετού muscleμυς -- or perhapsίσως even more,
202
805000
2000
στους σκελετικούς μύες -- ή πιθανόν ακόμα,
13:51
an angiogenicαγγειογόνο routingδρομολόγηση factorπαράγοντας, so it can actuallyπράγματι directαπευθείας where the bloodαίμα vesselsσκαφών growκαλλιεργώ --
203
807000
5000
κάποιος αγγειογενής παράγοντας δρομολόγησης, που ουσιαστικά κατευθύνει στα σημεία που τα αιμοφόρα αγγεία αναπτύσσονται.
13:56
this could be a potentialδυνητικός futureμελλοντικός therapyθεραπεία for cancerΚαρκίνος.
204
812000
4000
Αυτό θα μπορούσε να είναι μια ενδεχόμενη
μελλοντική θεραπεία για τον καρκίνο.
14:00
And anotherαλλο thing that's really interestingενδιαφέρων is that
205
816000
5000
Και ένα άλλο θέμα το οποίο
είναι επίσης πολύ ενδιαφέρον είναι ότι
14:05
there's this wholeολόκληρος -- the way tumorsόγκους moveκίνηση throughoutκαθόλη τη διάρκεια the bodyσώμα,
206
821000
4000
υπάρχει αυτό -- ο τρόπος
που οι όγκοι μετακινούνται στο σώμα
14:09
it's a very complexσυγκρότημα systemΣύστημα -- and there's something calledπου ονομάζεται the chemokineχημειοκίνη networkδίκτυο.
207
825000
4000
είναι ένα πολύ περίπλοκο σύστημα -- και
υπάρχει κάτι που ονομάζεται δίκτυο χημειοκινών.
14:13
And chemokinesχημειοκίνες are essentiallyουσιαστικά chemicalχημική ουσία attractantsελκυστικά,
208
829000
4000
Και οι χημειοκίνες είναι
απαραίτητα χημικά προσελκυστικά,
14:17
and they're the stop and go signalsσήματα for cancerΚαρκίνος.
209
833000
3000
και λειτουργούν ως σηματοδότες κυκλοφορίας για τον καρκίνο.
14:20
So a tumorόγκος expressesεκφράζει chemokineχημειοκίνη receptorsυποδοχείς,
210
836000
5000
Έτσι ένας όγκος εκφράζει
τις χημειοκίνες υποδοχής του,
14:25
and anotherαλλο organόργανο -- a distantμακρινός organόργανο somewhereκάπου in the bodyσώμα --
211
841000
3000
και ένα άλλο όργανο,
κάποιο απομακρυσμένο όργανο κάπου στο σώμα,
14:28
will have the correspondingαντίστοιχος chemokinesχημειοκίνες,
212
844000
2000
θα έχει τις αντίστοιχες χημειοκίνες,
14:30
and the tumorόγκος will see these chemokinesχημειοκίνες and migrateμεταναστεύω towardsπρος it.
213
846000
4000
και ο όγκος θα δει αυτές τις χημειοκίνες
και θα μεταναστεύσει προς αυτές.
14:34
Is it possibleδυνατόν that skeletalσκελετού muscleμυς doesn't expressεξπρές this typeτύπος of moleculesμόρια?
214
850000
5000
Είναι πιθανό οι σκελετικοί μύες να μην εκφράζουν
αυτού του τύπου τα μόρια;
14:39
And the other really interestingενδιαφέρων thing is that
215
855000
3000
Και το άλλο πολύ ενδιαφέρον είναι ότι
14:42
when skeletalσκελετού muscleμυς -- there's been severalαρκετά reportsΑναφορές that when skeletalσκελετού
216
858000
4000
όταν οι σκελετικοί μύες -- υπάρχουν πολλές αναφορές πως όταν οι σκελετικοί
14:46
muscleμυς is injuredτραυματίας, that's what correlatesσυσχετίζεται with metastasesμεταστάσεις going to skeletalσκελετού muscleμυς.
217
862000
7000
μύες είναι τραυματισμένοι, τότε συσχετίζονται με μετάσταση προς σκελετικούς μύες.
14:53
And, furthermoreεπί πλέον, when skeletalσκελετού muscleμυς is injuredτραυματίας,
218
869000
3000
Επιπλέον, όταν κάποιος σκελετικός μυς είναι τραυματισμένος,
14:56
that's what causesαιτίες chemokinesχημειοκίνες -- these signalsσήματα sayingρητό,
219
872000
4000
τότε προκαλούνται χημειοκίνες, τα σήματα που λένε,
15:00
"CancerΤον καρκίνο, you can come to me," the "go signsσημάδια" for the tumorsόγκους --
220
876000
4000
"Καρκίνε, μπορείς να έρθεις σε μένα,"
το πράσινο φως για τον όγκο
15:04
it causesαιτίες them to highlyυψηλά expressεξπρές these chemokinesχημειοκίνες.
221
880000
4000
τα προκαλεί να εκφράσουν έντονα
αυτές τις χημειοκίνες.
15:08
So, there's so much interplayαλληλεπίδραση here.
222
884000
7000
Οπότε, υπάρχει πολύ παιχνίδι εδώ.
15:15
I mean, there are so manyΠολλά possibilitiesδυνατότητες
223
891000
2000
Εννοώ ότι υπάρχουν τόσες πολλές δυνατότητες
15:17
for why tumorsόγκους don't go to skeletalσκελετού muscleμυς.
224
893000
3000
για το γιατί οι όγκοι
δεν πηγαίνουν σε σκελετικούς μύες.
15:20
But it seemsφαίνεται like by investigatingδιερευνώντας, by attackingεπίθεση cancerΚαρκίνος,
225
896000
4000
Αλλά φαίνεται ότι με την έρευνα,
με επιθέσεις εναντίον του καρκίνου,
15:24
by searchingερευνητικός where cancerΚαρκίνος is not, there has got to be something --
226
900000
4000
με την αναζήτηση του που βρίσκεται και που όχι, πρέπει να υπάρχει κάτι,
15:28
there's got to be something -- that's makingκατασκευή this tissueιστός resistantανθεκτικός to tumorsόγκους.
227
904000
6000
πρέπει να υπάρχει κάτι το οποίο κάνει
αυτόν τον ιστό ανθεκτικό στους όγκους.
15:34
And can we utilizeχρησιμοποιώ -- can we take this propertyιδιοκτησία,
228
910000
3000
Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε
-- μπορούμε να πάρουμε αυτή την ιδιότητα,
15:37
this compoundχημική ένωση, this receptorαισθητήριο νεύρο, whateverοτιδήποτε it is that's controllingέλεγχος these
229
913000
4000
αυτό το στοιχείο, τον υποδοχέα,
οτιδήποτε είναι αυτό που ελέγχει αυτές
15:41
anti-tumorαντι-όγκο propertiesιδιότητες and applyισχύουν it to cancerΚαρκίνος therapyθεραπεία in generalγενικός?
230
917000
7000
τις αντικαρκινικές ιδιότητες και να τις εφαρμόσουμε
στη θεραπεία του καρκίνου γενικά;
15:48
Now, one thing that kindείδος of tiesδεσμούς the resistanceαντίσταση of skeletalσκελετού muscleμυς to cancerΚαρκίνος --
231
924000
8000
Κάτι που συνδέει την αντίσταση
των σκελετικών μυών στον καρκίνο
15:56
to the cancerΚαρκίνος as a repairεπισκευή responseαπάντηση goneχαμένος out of controlέλεγχος in the bodyσώμα --
232
932000
5000
με τον καρκίνο ως επαναδιορθωτικό μηχανισμό
που έχει ξεφύγει από τον έλεγχο του σώματος
16:01
is that skeletalσκελετού muscleμυς has a factorπαράγοντας in it calledπου ονομάζεται "MyoDMyoD."
233
937000
8000
είναι ότι οι σκελετικοί μύες έχουν
έναν παράγοντα που ονομάζεται ΜυοΔ (MyoD).
16:09
And what MyoDMyoD essentiallyουσιαστικά does is, it causesαιτίες cellsκυττάρων to differentiateδιαφοροποιούν
234
945000
5000
Και ουσιαστικά αυτό που κάνει το ΜυοΔ
είναι να προκαλεί τη διαφοροποίηση των κυττάρων
16:14
into muscleμυς cellsκυττάρων. So this compoundχημική ένωση, MyoDMyoD,
235
950000
5000
σε μυικά κύτταρα. Λοιπον,
αυτός ο παράγοντας, το ΜυοΔ
16:19
has been testedδοκιμαστεί on a lot of differentδιαφορετικός cellκύτταρο typesτύπους and been shownαπεικονίζεται to
236
955000
4000
έχει δοκιμαστεί σε πολλούς διαφορετικους
τύπους κυττάρων και έχει αποδειχτεί ότι
16:23
actuallyπράγματι convertμετατρέπω this varietyποικιλία of cellκύτταρο typesτύπους into skeletalσκελετού muscleμυς cellsκυττάρων.
237
959000
4000
πράγματι μετατρέπει αυτή την ποικιλία κυττάρων σε μυοσκελετικά κύτταρα.
16:27
So, is it possibleδυνατόν that the tumorόγκος cellsκυττάρων are going to the skeletalσκελετού muscleμυς tissueιστός,
238
963000
6000
Οπότε ειναι πιθανόν ότι τα καρκινικά κύτταρα
πηγαίνουν σε ιστούς σκελετικών μυών,
16:33
but onceμια φορά in contactΕπικοινωνία insideμέσα the skeletalσκελετού muscleμυς tissueιστός,
239
969000
4000
αλλά μόλις έρθουν σε επαφή
με το εσωτερικό του μυικού ιστού,
16:37
MyoDMyoD actsπράξεις uponεπάνω σε these tumorόγκος cellsκυττάρων and causesαιτίες them
240
973000
5000
το ΜυοΔ ενεργοποιεί αυτά
τα καρκινικά κύτταρα και προκαλεί
16:42
to becomeγίνομαι skeletalσκελετού muscleμυς cellsκυττάρων?
241
978000
3000
τη μετατροπή τους σε μυοσκελετικά κύτταρα;
16:45
Maybe tumorόγκος cellsκυττάρων are beingνα εισαι disguisedμεταμφιεσμένοι as skeletalσκελετού muscleμυς cellsκυττάρων,
242
981000
3000
Ίσως τα καρκινικά κύτταρα
να μεταμφιέζονται σε μυοσκελετικά κύτταρα,
16:48
and this is why it seemsφαίνεται as if it is so rareσπάνιος.
243
984000
5000
και για αυτό να φαίνεται
σαν κάτι τόσο σπάνιο.
16:53
It's not harmfulεπιβλαβής; it has just repairedεπισκευαστεί the muscleμυς.
244
989000
3000
Δεν είναι επικίνδυνο,
απλά έχει επιδιορθώσει τον μυ.
16:56
MuscleΜυών is constantlyσυνεχώς beingνα εισαι used -- constantlyσυνεχώς beingνα εισαι damagedσκάρτος.
245
992000
3000
Οι μύες είναι σε συνεχή λειτουργία
-- φθείρονται συνέχεια.
16:59
If everyκάθε time we toreσπάσει a muscleμυς
246
995000
3000
Εάν κάθε φορά που τραυματίζαμε ένα μυ
17:02
or everyκάθε time we stretchedτεντωμένο a muscleμυς or movedμετακινήθηκε in a wrongλανθασμένος way,
247
998000
3000
ή κάθε φορά που τεντώναμε ένα μυ
ή κινούμασταν με λάθος τρόπο,
17:05
cancerΚαρκίνος occurredσυνέβη -- I mean, everybodyόλοι would have cancerΚαρκίνος almostσχεδόν.
248
1001000
7000
υπήρχε παρουσία καρκίνου --
'Ε, όλοι μας θα είχαμε καρκίνο, σχεδόν.
17:12
And I hateμισώ to say that. But it seemsφαίνεται as thoughαν και muscleμυς cellκύτταρο,
249
1008000
4000
Και μισώ που το λέω.
Αλλά φαίνεται ότι τα μυικά κύτταρα,
17:16
possiblyπιθανώς because of all its use, has adaptedπροσαρμοστεί
250
1012000
3000
ίσως εξαιτίας της συνεχής χρήσης,
έχουν προσαρμοστεί
17:19
fasterγρηγορότερα than other bodyσώμα tissuesιστούς to respondαπαντώ to injuryβλάβη,
251
1015000
3000
γρηγορότερα από τους άλλους ιστούς
στην αντιμετώπιση τραυματισμών,
17:22
to fine-tuneλεπτομερή ρύθμιση this repairεπισκευή responseαπάντηση and actuallyπράγματι be ableικανός to finishφινίρισμα the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
252
1018000
6000
στην τελειοποίηση αυτής της αντιμετώπισης
και μπορούν πράγματι να φέρουν εις πέρας την διαδικασία
17:28
whichοι οποίες the bodyσώμα wants to finishφινίρισμα. I really believe that the humanο άνθρωπος bodyσώμα is very,
253
1024000
5000
την οποία το σώμα θέλει να τελειώσει.
Πιστεύω ότι το ανθρώπινο σώμα είναι πολύ,
17:33
very smartέξυπνος, and we can't counteractαντενεργώ something the bodyσώμα is sayingρητό to do.
254
1029000
6000
πολύ έξυπνο, και δεν μπορούμε να εξουδετερώσουμε κάτι που το σώμα διατάζει να γίνει.
17:39
It's differentδιαφορετικός when a bacteriaβακτήρια comesέρχεται into the bodyσώμα --
255
1035000
3000
Είναι διαφορετικό
όταν ένα βακτήριο εισβάλει στο σώμα,
17:42
that's a foreignξένο objectαντικείμενο -- we want that out.
256
1038000
4000
είναι ένας ξένος οργανισμός -- το θέλουμε εκτός.
17:46
But when the bodyσώμα is actuallyπράγματι initiatingμυϊτικός a processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
257
1042000
2000
Αλλά όταν το σώμα ουσιαστικά
ξεκινάει μια διαδικασία
17:48
and we're callingκλήση it a diseaseασθένεια, it doesn't seemφαίνομαι as thoughαν και eliminationεξάλειψη is
258
1044000
4000
και εμείς την αποκαλούμε ασθένεια,
δεν φαίνεται ότι η εξαφάνιση είναι
17:52
the right solutionλύση. So even to go from there, it's possibleδυνατόν, althoughαν και far-fetchedεξεζητημένος,
259
1048000
8000
η σωστή λύση. Για να συνεχίσω,
είναι πιθανό, αν και κάπως 'τραβηγμένο,
18:00
that in the futureμελλοντικός we could almostσχεδόν think of cancerΚαρκίνος beingνα εισαι used as a therapyθεραπεία.
260
1056000
7000
ότι στο μέλλον θα μπορούσαμε σχεδόν
να σκεφτούμε τον καρκίνο σαν μορφή θεραπείας.
18:07
If those diseasesασθένειες where tissuesιστούς are deterioratingεπιδεινώνεται --
261
1063000
3000
Αν σε αυτές τις ασθένειες όπου οι ιστοί καταστρέφονται,
18:10
for exampleπαράδειγμα Alzheimer'sΤης νόσου του Alzheimer, where the brainεγκέφαλος, the brainεγκέφαλος cellsκυττάρων, dieκαλούπι
262
1066000
5000
για παράδειγμα η ασθένεια Αλτσχάιμερ, όπου
ο εγκέφαλος, τα εγκεφαλικά κύτταρα πεθαίνουν
18:15
and we need to restoreεπαναφέρω newνέος brainεγκέφαλος cellsκυττάρων, newνέος functionalλειτουργικός brainεγκέφαλος cellsκυττάρων --
263
1071000
4000
και χρειαζόμαστε να επαναφέρουμε
καινούρια λειτουργικά εγκεφαλικά κύτταρα
18:19
what if we could, in the futureμελλοντικός, use cancerΚαρκίνος? A tumorόγκος --
264
1075000
4000
πώς θα ήταν, εάν στο μέλλον
χρησιμοποιούσαμε τον καρκίνο; Έναν όγκο
18:23
put it in the brainεγκέφαλος and causeαιτία it to differentiateδιαφοροποιούν into brainεγκέφαλος cellsκυττάρων?
265
1079000
5000
που θα τοποθετήσουμε στον εγκέφαλο και θα τον προκαλέσουμε να διαφοροποιηθεί σε εγκεφαλικά κύτταρα;
18:28
That's a very far-fetchedεξεζητημένος ideaιδέα, but I really believe that it mayενδέχεται be possibleδυνατόν.
266
1084000
6000
Αυτή είναι μια αρκετά τραβηγμένη ιδέα,
αλλά πραγματικά πιστεύω ότι είναι εφικτό.
18:34
These cellsκυττάρων are so versatileπολύπλευρος, these cancerΚαρκίνος cellsκυττάρων are so versatileπολύπλευρος --
267
1090000
4000
Αυτά τα κύτταρα είναι είναι τόσο,
μα τόσο ευπροσάρμοστα --
18:38
we just have to manipulateχειραγωγώ them in the right way.
268
1094000
3000
πρέπει μόνο να τα χειριστούμε
με το σωστό τρόπο.
18:41
And again, some of these mayενδέχεται be far-fetchedεξεζητημένος, but
269
1097000
4000
Και ξανά, κάποια από αυτά
μπορεί να είναι τραβηγμένα, αλλά
18:45
I figuredσχηματικός if there's anywhereοπουδήποτε to presentπαρόν far-fetchedεξεζητημένος ideasιδέες, it's here at TEDTED, so
270
1101000
5000
σκέφτηκα ότι εάν υπάρχει ένα μέρος για να παρουσιαστούν τραβηγμένες ιδέες, είναι εδώ στο TED, οπότε
18:50
thank you very much.
271
1106000
2000
σας ευχαριστώ πολύ.
18:52
(ApplauseΧειροκροτήματα)
272
1108000
3000
(Χειροκρότημα)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eva Vertes - Neuroscience and cancer researcher
Eva Vertes is a microbiology prodigy. Her discovery, at age 17, of a compound that stops fruit-fly brain cells from dying was regarded as a step toward curing Alzheimer's. Now she aims to find better ways to treat -- and avoid -- cancer.

Why you should listen

Eva Vertes may not yet have the answers she needs to cure cancer, but she's asking some important -- and radical questions: If smoking can cause lung cancer, and drinking can cause liver cancer, is it possible that cancer is a direct result of injury? If so, could cancer be caused by the body's own repair system going awry?

She asks this and other breathtaking questions in her conference-closing 2005 talk. Her approach marks an important shift in scientific thinking, looking in brand-new places for cancer's cause -- and its cure. Her ultimate goal, which even she calls far-fetched, is to fight cancer with cancer.

More profile about the speaker
Eva Vertes | Speaker | TED.com