ABOUT THE SPEAKER
Eva Vertes - Neuroscience and cancer researcher
Eva Vertes is a microbiology prodigy. Her discovery, at age 17, of a compound that stops fruit-fly brain cells from dying was regarded as a step toward curing Alzheimer's. Now she aims to find better ways to treat -- and avoid -- cancer.

Why you should listen

Eva Vertes may not yet have the answers she needs to cure cancer, but she's asking some important -- and radical questions: If smoking can cause lung cancer, and drinking can cause liver cancer, is it possible that cancer is a direct result of injury? If so, could cancer be caused by the body's own repair system going awry?

She asks this and other breathtaking questions in her conference-closing 2005 talk. Her approach marks an important shift in scientific thinking, looking in brand-new places for cancer's cause -- and its cure. Her ultimate goal, which even she calls far-fetched, is to fight cancer with cancer.

More profile about the speaker
Eva Vertes | Speaker | TED.com
TED2005

Eva Vertes: Meet the future of cancer research

Eva Vertes guarda al futuro della medicina

Filmed:
1,137,786 views

Eva Vertes - appena diciannovenne - parla del suo cammino verso lo studio della medicina fino alla comprensione delle origini del cancro e dell'Alzheimer.
- Neuroscience and cancer researcher
Eva Vertes is a microbiology prodigy. Her discovery, at age 17, of a compound that stops fruit-fly brain cells from dying was regarded as a step toward curing Alzheimer's. Now she aims to find better ways to treat -- and avoid -- cancer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
Thank you. It's really an honoronore and a privilegeprivilegio to be here
0
2000
4000
Grazie a tutti! É veramente un onore ed un privilegio essere qui
00:30
spendingla spesa my last day as a teenageradolescente.
1
6000
2000
a trascorrere il mio ultimo giorno da teenager.
00:32
TodayOggi I want to talk to you about the futurefuturo, but
2
8000
4000
Oggi voglio parlarvi del futuro,
00:36
first I'm going to tell you a bitpo about the pastpassato.
3
12000
3000
ma prima voglio parlarvi un po' del passato.
00:39
My storystoria startsinizia way before I was bornNato.
4
15000
4000
La mia storia inizia molto prima della mia nascita.
00:43
My grandmothernonna was on a traintreno to AuschwitzAuschwitz, the deathmorte campcampo.
5
19000
4000
Mia nonna era su un treno per Auschwitz, il campo di concentramento.
00:47
And she was going alonglungo the tracksbrani, and the tracksbrani splitDiviso.
6
23000
5000
Era in viaggio quando il treno si trovò ad un bivio.
00:52
And somehowin qualche modo -- we don't really know exactlydi preciso the wholetotale storystoria -- but
7
28000
5000
E in qualche modo - noi non sappiamo esattamente come successe - ma
00:57
the traintreno tookha preso the wrongsbagliato tracktraccia and wentandato to a work campcampo ratherpiuttosto than the deathmorte campcampo.
8
33000
5000
ma il treno prese la direzione sbagliata e finì in un campo di lavoro invece che in un campo di sterminio.
01:02
My grandmothernonna survivedsopravvissuto and marriedsposato my grandfathernonno.
9
38000
5000
Mio nonna sopravvisse e sposò mio nonno.
01:07
They were livingvita in HungaryUngheria, and my mothermadre was bornNato.
10
43000
3000
Loro vivevano in Ungheria, quando nacque mia madre.
01:10
And when my mothermadre was two yearsanni oldvecchio,
11
46000
2000
E quando mia madre aveva due anni,
01:12
the HungarianUngherese revolutionrivoluzione was ragingfurioso, and they decideddeciso to escapefuga HungaryUngheria.
12
48000
5000
la rivoluzione ungherese stava imperversando, e decisero di scappare dall'Ungheria.
01:17
They got on a boatbarca, and yetancora anotherun altro divergencedivergenza --
13
53000
4000
Si imbarcarono su una nave, e di nuovo un bivio -
01:21
the boatbarca was eithero going to CanadaCanada or to AustraliaAustralia.
14
57000
3000
la nave sarebbe potuta finire in Canada o in Australia.
01:24
They got on and didn't know where they were going, and endedconclusa up in CanadaCanada.
15
60000
4000
Loro salirono a bordo senza sapere dove erano diretti, e finirono in Canada.
01:28
So, to make a long storystoria shortcorto, they cameè venuto to CanadaCanada.
16
64000
3000
Così, per riassumere, arrivarono in Canada.
01:31
My grandmothernonna was a chemistchimico. She workedlavorato at the BantingBanting InstituteIstituto in TorontoToronto,
17
67000
4000
Mia nonna era un chimico. Lavorò al Banting Institute a Toronto,
01:35
and at 44 she diedmorto of stomachstomaco cancercancro. I never metincontrato my grandmothernonna,
18
71000
8000
e all'età di 44 anni morì di cancro allo stomaco. Non ho mai conosciuto mia nonna,
01:43
but I carrytrasportare on her namenome -- her exactesatto namenome, EvaEva VertesVertes --
19
79000
4000
ma porto il suo nome - il suo stesso nome, Eva Vertes -
01:47
and I like to think I carrytrasportare on her scientificscientifico passionpassione, too.
20
83000
4000
e mi piace pensare che ho ereditato anche la sua passione per la scienza.
01:51
I foundtrovato this passionpassione not farlontano from here, actuallyin realtà, when I was ninenove yearsanni oldvecchio.
21
87000
6000
Ho scoperto questa passione non lontano da qui, ad essere sincera, quando avevo nove anni.
01:57
My familyfamiglia was on a roadstrada tripviaggio and we were in the GrandGrand CanyonCanyon.
22
93000
5000
La mia famiglia era in viaggio ed eravamo nel Gran Canyon.
02:02
And I had never been a readerlettore when I was younggiovane --
23
98000
3000
E noi sono mai stata una gran lettrice da bambina -
02:05
my dadpapà had triedprovato me with the HardyHardy BoysRagazzi; I triedprovato NancyNancy DrewDrew;
24
101000
3000
mio padre cercò di farmi leggere gli Hard Boys, provai con Nancy Drew,
02:08
I triedprovato all that -- and I just didn't like readinglettura bookslibri.
25
104000
4000
ho provato tutta quella roba - ma semplicemente non mi piaceva leggere libri.
02:12
And my mothermadre boughtcomprato this booklibro when we were at the GrandGrand CanyonCanyon
26
108000
4000
E mia madre acquistò questo libro quando eravamo nel Gran Canyon
02:16
calledchiamato "The HotCaldo ZoneZona." It was all about the outbreakscoppio of the EbolaEbola virusvirus.
27
112000
3000
intitolato "Area di Contagio." Trattava dell'insorgenza del virus Ebola.
02:19
And something about it just kindgenere of drewha disegnato me towardsin direzione it.
28
115000
3000
E qualcosa di inspiegabile mi attirò verso questo libro.
02:22
There was this biggrande sortordinare of bumpy-lookingaccidentato dall'aspetto virusvirus on the covercopertina,
29
118000
3000
C'era questa specie di grosso virus simile ad un bozzolo sulla copertina,
02:25
and I just wanted to readleggere it. I pickedraccolto up that booklibro,
30
121000
4000
e semplicemente decisi di leggerlo. Raccolsi quel libro,
02:29
and as we droveguidavo from the edgebordo of the GrandGrand CanyonCanyon
31
125000
3000
e mentre viaggiammo dal ciglio del Gran Canyon
02:32
to BigGrande SurSur, and to, actuallyin realtà, here where we are todayoggi, in MontereyMonterey,
32
128000
3000
a Big Sur, fino a qui - dove ci troviamo oggi a Monterey.
02:35
I readleggere that booklibro, and from when I was readinglettura that booklibro,
33
131000
5000
Lessi quel libro, e da quando iniziai a leggerlo,
02:40
I knewconosceva that I wanted to have a life in medicinemedicina.
34
136000
3000
compresi che avrei dedicato la mia vita alla medicina.
02:43
I wanted to be like the explorersesploratori I'd readleggere about in the booklibro,
35
139000
3000
Volevo essere come gli esploratori di cui avevo letto nel libro,
02:46
who wentandato into the junglesgiungle of AfricaAfrica,
36
142000
2000
che andarono nelle giungle dell'Africa,
02:48
wentandato into the researchricerca labslaboratori and just triedprovato to figurefigura out
37
144000
2000
e dentro i laboratori di ricerca e cercarono di capire
02:50
what this deadlymortale virusvirus was. So from that momentmomento on, I readleggere everyogni medicalmedico booklibro
38
146000
6000
cosa fosse questo virus mortale. Così da quel momento in poi, ho letto ogni libro di medicina
02:56
I could get my handsmani on, and I just lovedamato it so much.
39
152000
4000
su cui riuscivo a mettere le mani, e me ne innamorai.
03:00
I was a passivepassivo observerosservatore of the medicalmedico worldmondo.
40
156000
4000
Ero un osservatrice passiva del mondo medico.
03:04
It wasn'tnon era untilfino a I enteredentrato highalto schoolscuola that I thought,
41
160000
4000
Non fu finché iniziai la scuola superiore che pensai,
03:08
"Maybe now, you know -- beingessere a biggrande highalto schoolscuola kidragazzo --
42
164000
3000
"Magari ora - che sono ormai alle superiori -
03:11
I can maybe becomediventare an activeattivo partparte of this biggrande medicalmedico worldmondo."
43
167000
5000
magari posso diventare un parte attiva di questo grande mondo della medicina."
03:16
I was 14, and I emailedinviato per email professorsprofessori at the localLocale universityUniversità
44
172000
5000
Avevo 14 anni, e mandai delle email a vari professori dell'università locale
03:21
to see if maybe I could go work in theirloro lablaboratorio. And hardlyquasi anyonechiunque respondedrisposto.
45
177000
5000
per vedere se magari potevo andare a lavorare nel loro laboratorio. E a mala pena qualcuno rispose.
03:26
But I mean, why would they respondrispondere to a 14-year-old-anni, anywaycomunque?
46
182000
4000
Ma d'altronde, perché avrebbero dovuto rispondere ad una quattordicenne?
03:30
And I got to go talk to one professorProfessore, DrDr. JacobsJacobs,
47
186000
4000
E alla fine riuscii a parlare con un professore, Dr. Jacobs,
03:34
who acceptedaccettato me into the lablaboratorio.
48
190000
3000
che mi accettò nel suo laboratorio.
03:37
At that time, I was really interestedinteressato in neuroscienceneuroscienza
49
193000
3000
A quel tempo, ero molto interessata alle neuroscienze
03:40
and wanted to do a researchricerca projectprogetto in neurologyneurologia --
50
196000
3000
e volevo seguire un progetto di ricerca in neurologia -
03:43
specificallyspecificamente looking at the effectseffetti of heavypesante metalsmetalli on the developingin via di sviluppo nervousnervoso systemsistema.
51
199000
5000
concentrandomi sugli effetti dei metalli pesanti durante lo sviluppo del sistema nervoso.
03:48
So I startediniziato that, and workedlavorato in his lablaboratorio for a yearanno,
52
204000
5000
Così iniziai, e lavorai nel suo laboratorio per un anno,
03:53
and foundtrovato the resultsrisultati that I guessindovina you'dfaresti expectaspettarsi to find
53
209000
4000
arrivai a dei risultati che ti aspetteresti
03:57
when you feedalimentazione fruitfrutta fliesmosche heavypesante metalsmetalli -- that it really, really impairedalterata the nervousnervoso systemsistema.
54
213000
5000
quando nutri moscerini con metalli pesanti - danneggiano gravemente il sistema nervoso.
04:02
The spinalspinale cordcordone had breakspause. The neuronsneuroni were crossingattraversamento in everyogni whichquale way.
55
218000
4000
Il midollo spinale presentava rotture. I neuroni si incrociavano in tutti i modi possibili.
04:06
And from then I wanted to look not at impairmentmenomazione, but at preventionprevenzione of impairmentmenomazione.
56
222000
5000
E da quel momento ho voluto concentrarmi non sui danni, ma sulla prevenzione dei danni.
04:11
So that's what led me to Alzheimer'sMorbo di Alzheimer. I startediniziato readinglettura about Alzheimer'sMorbo di Alzheimer
57
227000
6000
Così questo mi condusse all'Alzheimer. Iniziai a documentarmi sull'Alzheimer
04:17
and triedprovato to familiarizefamiliarizzare myselfme stessa with the researchricerca,
58
233000
3000
e cercai di familiarizzare con quel tipo di ricerca,
04:20
and at the samestesso time when I was in the --
59
236000
2000
e allo stesso tempo quando ero -
04:22
I was readinglettura in the medicalmedico librarybiblioteca one day, and I readleggere this articlearticolo
60
238000
3000
un giorno stavo leggendo nella libreria di medicina, e lessi questo articolo
04:25
about something calledchiamato "purinepurine derivativesderivati."
61
241000
2000
circa qualcosa chiamato derivati purinici.
04:27
And they seemedsembrava to have cellcellula growth-promotingcrescita di promozione propertiesproprietà.
62
243000
5000
E sembrava avessero la proprietà di promuovere la crescita cellulare.
04:32
And beingessere naiveingenuo about the wholetotale fieldcampo, I kindgenere of thought,
63
248000
3000
Ed essendo del tutto inesperta in quel campo, pensai,
04:35
"Oh, you have cellcellula deathmorte in Alzheimer'sMorbo di Alzheimer
64
251000
2000
"Oh, hai morte cellulare nell'Alzheimer
04:37
whichquale is causingcausando the memorymemoria deficitdisavanzo, and then you have this compoundcomposto --
65
253000
5000
che è la causa della perdita di memoria, e poi hai questo composto -
04:42
purinepurine derivativesderivati -- that are promotingpromuovere cellcellula growthcrescita."
66
258000
2000
derivati purinici - che promuovono la crescita cellulare."
04:44
And so I thought, "Maybe if it can promotepromuovere cellcellula growthcrescita,
67
260000
3000
E così pensai, "Magari se può promuovere la crescita cellulare,
04:47
it can inhibitinibire cellcellula deathmorte, too."
68
263000
2000
può anche inibire la morte cellulare."
04:49
And so that's the projectprogetto that I pursuedperseguiti for that yearanno,
69
265000
3000
E così quello fu il progetto su cui lavorai quell'anno,
04:52
and it's continuingcontinua now as well,
70
268000
3000
e continua pure adesso,
04:55
and foundtrovato that a specificspecifica purinepurine derivativederivato calledchiamato "guanidineguanidina"
71
271000
5000
e trovai che uno specifico derivato purinico chiamato guanidina
05:00
had inhibitedinibito the cellcellula growthcrescita by approximatelycirca 60 percentper cento.
72
276000
3000
inibisce la crescita cellulare di circa il 60 per cento.
05:03
So I presentedpresentata those resultsrisultati at the InternationalInternazionale ScienceScienza FairFiera,
73
279000
4000
Così presentai quei risultati alla Fiera Internazionale della Scienza,
05:07
whichquale was just one of the mostmaggior parte amazingStupefacente experiencesesperienze of my life.
74
283000
4000
che fu una delle più incredibili esperienze della mia vita.
05:11
And there I was awardedpremiato "BestMeglio in the WorldMondo in MedicineMedicina,"
75
287000
3000
E fui premiata "La Migliore nel Mondo della Medicina,"
05:14
whichquale allowedpermesso me to get in, or at leastmeno get a footpiede in the doorporta of the biggrande medicalmedico worldmondo.
76
290000
7000
che mi permise di entrare, o almeno mettere un piede nel grande mondo della medicina.
05:21
And from then on, sinceda I was now in this hugeenorme excitingemozionante worldmondo,
77
297000
6000
E da allora in poi, visto che ero in questo enorme ed eccitante mondo,
05:27
I wanted to exploreEsplorare it all. I wanted it all at onceuna volta, but knewconosceva I couldn'tnon poteva really get that.
78
303000
5000
ho voluto esplorarlo tutto. Lo volevo tutto in una volta, ma sapevo che non era veramente possibile.
05:32
And I stumbledinciampato acrossattraverso something calledchiamato "cancercancro stemstelo cellscellule."
79
308000
2000
E mi sono imbattuta in qualcosa chiamato cellule staminali tumorali.
05:34
And this is really what I want to talk to you about todayoggi -- about cancercancro.
80
310000
4000
E questo è ciò di cui voglio veramente parlarvi oggi - il cancro.
05:38
At first when I heardsentito of cancercancro stemstelo cellscellule,
81
314000
4000
Quando sentii parlare per la prima volta di cellule staminali tumorali,
05:42
I didn't really know how to put the two togetherinsieme. I'd heardsentito of stemstelo cellscellule,
82
318000
4000
non avevo veramente idea di come mettere insieme le due cose. Avevo sentito parlare di cellule staminali,
05:46
and I'd heardsentito of them as the panaceapanacea of the futurefuturo --
83
322000
3000
e ne avevo sentito parlare come la panacea del futuro -
05:49
the therapyterapia of manymolti diseasesmalattie to come in the futurefuturo, perhapsForse.
84
325000
3000
la cura per molte malattie che sarebbe arrivata nel futuro, magari.
05:52
But I'd heardsentito of cancercancro as the mostmaggior parte fearedtemuto diseasemalattia of our time,
85
328000
4000
Ma avevo sentito parlare del cancro come la più temuta malattia dei nostri tempi,
05:56
so how did the good and badcattivo go togetherinsieme?
86
332000
4000
quindi, come potevano il bene ed il male andare insieme?
06:00
Last summerestate I workedlavorato at StanfordStanford UniversityUniversità, doing some researchricerca on cancercancro stemstelo cellscellule.
87
336000
6000
La scorsa estate ho lavorato alla Stanford University, facendo alcune ricerche sulle cellule staminali tumorali.
06:06
And while I was doing this, I was readinglettura the cancercancro literatureletteratura,
88
342000
3000
E mentre stavo facendo questo, stavo leggendo degli articoli sul cancro,
06:09
tryingprovare to -- again -- familiarizefamiliarizzare myselfme stessa with this newnuovo medicalmedico fieldcampo.
89
345000
5000
cercando di - ancora - familiarizzare con questo per me nuovo campo della medicina.
06:14
And it seemedsembrava that tumorstumori actuallyin realtà begininizio from a stemstelo cellcellula.
90
350000
8000
E a quanto pare i tumori derivano da cellule staminali.
06:22
This fascinatedaffascinato me. The more I readleggere, the more I lookedguardato at cancercancro differentlydiversamente
91
358000
7000
Questo mi affascinò. Più leggevo, più guardavo al cancro in modo differente
06:29
and almostquasi becamedivenne lessDi meno fearfulpauroso of it.
92
365000
2000
e quasi ne diventai meno impaurita.
06:32
It seemssembra that cancercancro is a directdiretto resultrisultato to injuryferita.
93
368000
5000
Sembra che il cancro derivi direttamente da una ferita.
06:37
If you smokefumo, you damagedanno your lungpolmone tissuefazzoletto di carta, and then lungpolmone cancercancro arisessorge.
94
373000
5000
Se fumi, danneggi il tuo tessuto polmonare, e così si sviluppa il cancro ai polmoni.
06:42
If you drinkbere, you damagedanno your liverfegato, and then liverfegato cancercancro occursverifica.
95
378000
5000
Se bevi alcolici, danneggi il tuo fegato, e così arriva il cancro al fegato.
06:47
And it was really interestinginteressante -- there were articlesarticoli correlatingcorrelando
96
383000
3000
Ed era veramente interessante - c'erano articoli che mettevano il relazione
06:50
if you have a boneosso fracturefrattura, and then boneosso cancercancro arisessorge.
97
386000
3000
se hai una frattura ossea, poi si sviluppa il cancro alle ossa.
06:53
Because what stemstelo cellscellule are -- they're these
98
389000
4000
Per quello che sono le cellule staminali stesse - esse sono queste
06:57
phenomenalfenomenale cellscellule that really have the abilitycapacità to differentiatedifferenziare
99
393000
4000
fenomenali cellule che hanno l'abilità di differenziarsi
07:01
into any typetipo of tissuefazzoletto di carta.
100
397000
2000
in qualsiasi tipo di tessuto.
07:03
So, if the bodycorpo is sensingsensing that you have damagedanno to an organorgano
101
399000
5000
Quindi, se il corpo percepisce che un organo è danneggiato
07:08
and then it's initiatingavviando cancercancro, it's almostquasi as if this is a repairriparazione responserisposta.
102
404000
5000
e un cancro si sta sviluppando, è quasi come se questo fosse un tentativo di riparare il danno.
07:13
And the cancercancro, the bodycorpo is sayingdetto the lungpolmone tissuefazzoletto di carta is damageddanneggiato,
103
409000
5000
E il cancro, il corpo, sta dicendo che il tessuto polmonare è danneggiato,
07:18
we need to repairriparazione the lungpolmone. And cancercancro is originatingoriginario in the lungpolmone
104
414000
4000
dobbiamo riparare i polmoni. E il cancro inizia a svilupparsi nei polmoni
07:22
tryingprovare to repairriparazione -- because you have this excessiveeccessivo proliferationproliferazione
105
418000
4000
cercando di riparare - perché c´è questa proliferazione eccessiva
07:26
of these remarkablenotevole cellscellule that really have the potentialpotenziale to becomediventare lungpolmone tissuefazzoletto di carta.
106
422000
5000
di queste fantastiche cellule che realmente hanno la capacità di diventare tessuto polmonare.
07:31
But it's almostquasi as if the bodycorpo has originatedoriginato this ingeniousingegnoso responserisposta,
107
427000
4000
Ma è come se il corpo avesse iniziato questa ingegnosa risposta,
07:35
but can't quiteabbastanza controlcontrollo it.
108
431000
2000
e non riuscisse a controllarla in modo appropriato.
07:37
It hasn'tnon ha yetancora becomediventare fine-tunedmesso a punto enoughabbastanza to finishfinire what has been initiatedavviato.
109
433000
5000
Non è ancora diventato abbastanza preciso da finire quello che è stato iniziato.
07:42
So this really, really fascinatedaffascinato me.
110
438000
3000
Così questo mi affascinò veramente.
07:45
And I really think that we can't think about cancercancro --
111
441000
5000
E quello che credo è che non possiamo pensare al cancro -
07:50
let aloneda solo any diseasemalattia -- in suchcome black-and-whitebianco e nero termscondizioni.
112
446000
3000
lasciando perdere le malattie - in bianco e nero.
07:53
If we eliminateeliminare cancercancro the way we're tryingprovare to do now, with chemotherapychemioterapia and radiationradiazione,
113
449000
6000
Se eliminiamo il cancro nel modo in cui stiamo cercando di farlo adesso, con chemioterapia e radiazioni,
07:59
we're bombardingbombardando the bodycorpo or the cancercancro with toxinstossine, or with radiationradiazione, tryingprovare to killuccidere it.
114
455000
5000
bombardiamo il corpo o il cancro con tossine, o con radiazioni, cercando di ucciderlo.
08:04
It's almostquasi as if we're gettingottenere back to this startingdi partenza pointpunto.
115
460000
3000
É come se stessimo tornando indietro al punto di partenza.
08:07
We're removingrimozione the cancercancro cellscellule, but we're revealingrivelando the previousprecedente damagedanno
116
463000
5000
Noi rimuoviamo le cellule cancerose, ma mettiamo in evidenza il danno precedente
08:12
that the bodycorpo has triedprovato to fixfissare.
117
468000
2000
che il corpo stava cercando di aggiustare.
08:14
Shouldn'tNon dovrebbe we think about manipulationmanipolazione, ratherpiuttosto than eliminationeliminazione?
118
470000
5000
Non dovremo pensare alla manipolazione, piuttosto che all'eliminazione?
08:19
If somehowin qualche modo we can causecausa these cellscellule to differentiatedifferenziare --
119
475000
4000
Se in qualche modo potessimo usare queste cellule per differenziarle -
08:23
to becomediventare boneosso tissuefazzoletto di carta, lungpolmone tissuefazzoletto di carta, liverfegato tissuefazzoletto di carta,
120
479000
3000
per farle diventare tessuto osseo, tessuto polmonare, tessuto epatico,
08:26
whateverqualunque cosa that cancercancro has been put there to do --
121
482000
3000
quello che il cancro è stato messo lì a fare -
08:29
it would be a repairriparazione processprocesso. We'dAvremmo endfine up better than we were before cancercancro.
122
485000
9000
sarebbe un processo di riparazione. Andremmo a finire meglio di come eravamo prima del cancro.
08:38
So, this really changedcambiato my viewvista of looking at cancercancro.
123
494000
4000
Così, questo ha veramente cambiato il mio modo di vedere il cancro.
08:42
And while I was readinglettura all these articlesarticoli about cancercancro,
124
498000
5000
E mentre stavo leggendo tutti questi articoli sul cancro,
08:47
it seemedsembrava that the articlesarticoli -- a lot of them -- focusedfocalizzata on, you know,
125
503000
2000
sembrò che gli articoli - molti di essi - si concentrassero su,
08:49
the geneticsgenetica of breastSeno cancercancro, and the genesisgenesi
126
505000
2000
la genetica del cancro al seno. E l'origine
08:51
and the progressionprogressione of breastSeno cancercancro --
127
507000
2000
e la progressione del cancro al seno -
08:53
trackingpuntamento the cancercancro throughattraverso the bodycorpo, tracingtracciato where it is, where it goesva.
128
509000
6000
inseguendo il cancro attraverso il corpo, trovando dove si trova, dove va.
08:59
But it struckcolpito me that I'd never heardsentito of cancercancro of the heartcuore,
129
515000
5000
Ma mi colpì il fatto che non avevo mai sentito parlare di cancro al cuore,
09:04
or cancercancro of any skeletalscheletrico musclemuscolo for that matterimporta.
130
520000
3000
o cancro di qualsiasi muscolo scheletrico di quel genere.
09:07
And skeletalscheletrico musclemuscolo constitutescostituisce 50 percentper cento of our bodycorpo,
131
523000
4000
E i muscoli scheletrici rappresentano il 50 percento del nostro corpo,
09:11
or over 50 percentper cento of our bodycorpo. And so at first I kindgenere of thought,
132
527000
5000
o anche più del 50 percento del nostro corpo. E così all'inizio pensai,
09:16
"Well, maybe there's some obviousevidente explanationspiegazione
133
532000
2000
" Be, magari c'è qualche ovvia spiegazione
09:18
why skeletalscheletrico musclemuscolo doesn't get cancercancro -- at leastmeno not that I know of."
134
534000
4000
del perché il muscolo scheletrico non sviluppa alcun cancro - almeno che io sappia."
09:22
So, I lookedguardato furtherulteriore into it, foundtrovato as manymolti articlesarticoli as I could,
135
538000
5000
Così, guardai a fondo, trovando più articoli possibile a riguardo,
09:27
and it was amazingStupefacente -- because it turnedtrasformato out that it was very rareraro.
136
543000
4000
ed era incredibile - perché venne fuori che era molto raro.
09:31
Some articlesarticoli even wentandato as farlontano as to say that skeletalscheletrico musclemuscolo tissuefazzoletto di carta
137
547000
4000
In alcuni articoli arrivavano a sostenere che il tessuto muscolare scheletrico
09:35
is resistantresistente to cancercancro, and furthermoreinoltre, not only to cancercancro,
138
551000
5000
è resistente al cancro, e ancor di più, non solo al cancro,
09:40
but of metastasesmetastasi going to skeletalscheletrico musclemuscolo.
139
556000
4000
ma anche alle metastasi che cercando di andare al tessuto muscolare.
09:44
And what metastasesmetastasi are is when the tumortumore --
140
560000
3000
E le metastasi sono quando il cancro -
09:47
when a piecepezzo -- breakspause off and travelsviaggi throughattraverso the bloodsangue streamruscello
141
563000
3000
quando un pezzo - si stacca e viaggia attraverso il circolo sanguigno
09:50
and goesva to a differentdiverso organorgano. That's what a metastasismetastasi is.
142
566000
4000
e va in un organo differente. Questa è una metastasi.
09:54
It's the partparte of cancercancro that is the mostmaggior parte dangerouspericoloso.
143
570000
3000
É la parte più pericolosa del cancro.
09:57
If cancercancro was localizedlocalizzato, we could likelyprobabile removerimuovere it,
144
573000
3000
Se il cancro viene localizzato, possiamo probabilmente rimuoverlo,
10:00
or somehowin qualche modo -- you know, it's containedcontenuta. It's very containedcontenuta.
145
576000
4000
o in qualche modo - è contenuto. É molto contenuto.
10:04
But onceuna volta it startsinizia movingin movimento throughoutper tutto the bodycorpo, that's when it becomesdiventa deadlymortale.
146
580000
3000
Ma quando inizia a muoversi attraverso il corpo, è quando diventa mortale.
10:07
So the factfatto that not only did cancercancro not seemsembrare to originateprovenire in skeletalscheletrico musclesmuscoli,
147
583000
5000
Quindi, non solo il fatto che il cancro sembra non originarsi nei muscoli scheletrici,
10:12
but cancercancro didn't seemsembrare to go to skeletalscheletrico musclemuscolo --
148
588000
3000
ma neppure sembra andare nel muscolo scheletrico -
10:15
there seemedsembrava to be something here.
149
591000
2000
sembra esserci qualcosa qui.
10:17
So these articlesarticoli were sayingdetto, you know, "SkeletalScheletrica --
150
593000
2000
Quindi questi articoli dicevano, "Nel muscolo -
10:19
metastasismetastasi to skeletalscheletrico musclemuscolo -- is very rareraro."
151
595000
3000
metastasi nel muscolo scheletrico - sono molto rare."
10:22
But it was left at that. No one seemedsembrava to be askingchiede why.
152
598000
4000
Ma finiva li. Nessuno sembrava domandarsi perché.
10:26
So I decideddeciso to askChiedere why. At first -- the first thing I did
153
602000
7000
Così decisi di chiedermi perché. All'inizio - la prima cosa che feci
10:33
was I emailedinviato per email some professorsprofessori who
154
609000
2000
mandai email ad alcuni professori che
10:35
specializedspecializzato in skeletalscheletrico musclemuscolo physiologyfisiologia, and prettybella much said,
155
611000
3000
erano specializzati nella fisiologia del muscolo scheletrico, e più o meno dissi,
10:38
"Hey, it seemssembra like cancercancro doesn't really go to skeletalscheletrico musclemuscolo.
156
614000
6000
"Allora, sembra che il cancro non interessi il muscolo scheletrico,
10:44
Is there a reasonragionare for this?" And a lot of the repliesrisposte I got were that
157
620000
4000
c'è una ragione per questo?" E un mucchio delle risposte che ricevetti dicevano
10:48
musclemuscolo is terminallyterminali differentiateddiversificato tissuefazzoletto di carta.
158
624000
4000
che il muscolo è un tessuto completamente differenziato.
10:52
MeaningSignificato that you have musclemuscolo cellscellule, but they're not dividingdemarcazione,
159
628000
3000
Significa che hai cellule muscolari, ma non si dividono.
10:55
so it doesn't seemsembrare like a good targetbersaglio for cancercancro to hijackdirottare.
160
631000
4000
quindi non sembra un buon bersaglio per il cancro.
10:59
But then again, this factfatto that the metastasesmetastasi
161
635000
3000
Ma ancora, questo fatto che le metastasi
11:02
didn't go to skeletalscheletrico musclemuscolo madefatto that seemsembrare unlikelyimprobabile.
162
638000
4000
non si formano nel muscolo scheletrico lo facevano sembrare improbabile.
11:06
And furthermoreinoltre, that nervousnervoso tissuefazzoletto di carta -- braincervello -- getsprende cancercancro,
163
642000
5000
E ancora di più, il tessuto nervoso - il cervello - sviluppa tumori,
11:11
and braincervello cellscellule are alsoanche terminallyterminali differentiateddiversificato.
164
647000
3000
e le cellule del cervello sono pure completamente differenziate.
11:14
So I decideddeciso to askChiedere why. And here'secco some of, I guessindovina, my hypothesesipotesi
165
650000
6000
Così decisi di chiedere perché. E qui ci sono alcune, credo, delle mie ipotesi
11:20
that I'll be startingdi partenza to investigateindagare this MayMaggio at the SylvesterSylvester CancerCancro InstituteIstituto in MiamiMiami.
166
656000
9000
sulle quali inizierò ad investigare il prossimo maggio al Sylvester Cancer Institute a Miami.
11:29
And I guessindovina I'll keep investigatingindagare untilfino a I get the answersrisposte.
167
665000
5000
E credo che continuerò a investigare fino a quando non otterrò la risposta.
11:34
But I know that in sciencescienza, onceuna volta you get the answersrisposte,
168
670000
3000
Ma so che nella scienza, una volta che ottieni le risposte,
11:37
inevitablyinevitabilmente you're going to have more questionsle domande.
169
673000
2000
inevitabilmente avrai molte più domande.
11:39
So I guessindovina you could say that I'll probablyprobabilmente be doing this for the restriposo of my life.
170
675000
5000
Quindi credo che probabilmente continuerò a fare questo per il resto della mia vita.
11:44
Some of my hypothesesipotesi are that
171
680000
3000
Alcune delle mie ipotesi sono che
11:47
when you first think about skeletalscheletrico musclemuscolo,
172
683000
3000
quando all'inizio pensi al muscolo scheletrico,
11:50
there's a lot of bloodsangue vesselsvasi going to skeletalscheletrico musclemuscolo.
173
686000
3000
ci sono un mucchio di vasi sanguigni che vanno al muscolo scheletrico.
11:53
And the first thing that makesfa me think is that
174
689000
4000
E la prima cosa che questo mi fa pensare è che
11:57
bloodsangue vesselsvasi are like highwaysautostrade for the tumortumore cellscellule.
175
693000
3000
i vasi sanguigni sono come autostrade per le cellule tumorali.
12:00
TumorTumore cellscellule can travelviaggio throughattraverso the bloodsangue vesselsvasi.
176
696000
2000
Le cellule tumorali possono viaggiare attraverso i vasi sanguigni.
12:02
And you think, the more highwaysautostrade there are in a tissuefazzoletto di carta,
177
698000
4000
Pensandoci, più autostrade ci sono in un tessuto,
12:06
the more likelyprobabile it is to get cancercancro or to get metastasesmetastasi.
178
702000
4000
più facile è che si sviluppi un cancro o una metastasi.
12:10
So first of all I thought, you know, "Wouldn'tNon sarebbe it be favorablefavorevole
179
706000
3000
Così prima di tutto ho pensato "Non sarebbe più facile
12:13
to cancercancro gettingottenere to skeletalscheletrico musclemuscolo?" And as well,
180
709000
3000
per il cancro arrivare al muscolo scheletrico?" E allo stesso modo,
12:16
cancercancro tumorstumori requirerichiedere a processprocesso calledchiamato angiogenesisangiogenesi,
181
712000
5000
i tumori richiedono un processo detto angiogenesi,
12:21
whichquale is really, the tumortumore recruitsreclute the bloodsangue vesselsvasi to itselfsi
182
717000
4000
che rappresenta il reclutamento da parte del tumore di vasi sanguigni,
12:25
to supplyfornitura itselfsi with nutrientsnutrienti so it can growcrescere.
183
721000
3000
per rifornirsi di nutrienti così può crescere.
12:28
WithoutSenza angiogenesisangiogenesi, the tumortumore remainsresti the sizedimensione of a pinpointlocalizzare and it's not harmfuldannoso.
184
724000
7000
Senza angiogenesi, il tumore rimane delle dimensioni di un punto piccolissimo e non è pericoloso.
12:35
So angiogenesisangiogenesi is really a centralcentrale processprocesso to the pathogenesispatogenesi of cancercancro.
185
731000
6000
Quindi l'angiogenesi è un processo principale nella patogenesi del cancro.
12:41
And one articlearticolo that really stoodsorgeva out to me
186
737000
3000
E un articolo che ha veramente attirato la mia attenzione
12:44
when I was just readinglettura about this, tryingprovare to figurefigura out why cancercancro doesn't go to skeletalscheletrico
187
740000
4000
quando stavo leggendo proprio di questo, cercando di capire perché il cancro non si sviluppa nel muscolo scheletrico,
12:48
musclemuscolo, was that it had reportedsegnalati 16 percentper cento of micro-metastasesmicrometastasi
188
744000
7000
era che erano state riportate il 16 percento di micro-metastasi
12:55
to skeletalscheletrico musclemuscolo uponsu autopsyautopsia.
189
751000
2000
al muscolo scheletrico tramite autopsia.
12:57
16 percentper cento! MeaningSignificato that there were these pinpointlocalizzare tumorstumori in skeletalscheletrico musclemuscolo,
190
753000
5000
16 percento! Significa che c'erano questi tumori puntiformi nel muscolo scheletrico,
13:02
but only .16 percentper cento of actualeffettivo metastasesmetastasi --
191
758000
5000
ma rappresentavano solo il 16 percento di tutte le metastasi -
13:07
suggestingsuggerendo that maybe skeletalscheletrico musclemuscolo is ablecapace to controlcontrollo the angiogenesisangiogenesi,
192
763000
6000
e questo suggerisce che forse il muscolo scheletrico è capace di controllare l'angiogenesi,
13:13
is ablecapace to controlcontrollo the tumorstumori recruitingreclutamento these bloodsangue vesselsvasi.
193
769000
5000
è capace di controllare il tumore che cerca di reclutare questi vasi sanguigni.
13:18
We use skeletalscheletrico musclesmuscoli so much. It's the one portionporzione of our bodycorpo --
194
774000
5000
Noi usiamo i muscoli scheletrici talmente tanto. E' la parte del nostro corpo -
13:23
our heart'sIl cuore di always beatingbattito. We're always movingin movimento our musclesmuscoli.
195
779000
3000
il nostro cuore batte continuamente. Noi muoviamo i nostri muscoli in continuazione.
13:26
Is it possiblepossibile that musclemuscolo somehowin qualche modo intuitivelyintuitivamente knowsconosce
196
782000
4000
E' possibile che il muscolo in qualche modo sa intuitivamente
13:30
that it needsesigenze this bloodsangue supplyfornitura? It needsesigenze to be constantlycostantemente contractingamministrazione,
197
786000
4000
che necessita di questo rifornimento di sangue? Ne ha bisogno per contrarsi di continuo,
13:34
so thereforeperciò it's almostquasi selfishegoista. It's grabbingafferrando its bloodsangue vesselsvasi for itselfsi.
198
790000
3000
così quindi è quasi egoista. Si tiene i propri vasi sanguigni per se stesso.
13:37
ThereforePertanto, when a tumortumore comesviene into skeletalscheletrico musclemuscolo tissuefazzoletto di carta,
199
793000
4000
Quindi, quando un tumore entra nel tessuto muscolare scheletrico,
13:41
it can't get a bloodsangue supplyfornitura, and can't growcrescere.
200
797000
3000
non può ottenere un rifornimento di sangue, e non può crescere.
13:44
So this suggestssuggerisce that maybe if there is an anti-angiogenicanti-angiogenico factorfattore
201
800000
5000
Così questo suggerisce che forse se c'è un fattore anti-angiogenesi
13:49
in skeletalscheletrico musclemuscolo -- or perhapsForse even more,
202
805000
2000
nel muscolo scheletrico - o magari anche di più,
13:51
an angiogenicangiogenico routinginstradamento factorfattore, so it can actuallyin realtà directdiretto where the bloodsangue vesselsvasi growcrescere --
203
807000
5000
un fattore angiogenico guida, che può regolare verso dove i vasi sanguigni crescono.
13:56
this could be a potentialpotenziale futurefuturo therapyterapia for cancercancro.
204
812000
4000
Questa potrebbe essere una futura terapia per il cancro.
14:00
And anotherun altro thing that's really interestinginteressante is that
205
816000
5000
E un'altra cosa che è veramente interessante è che
14:05
there's this wholetotale -- the way tumorstumori movemossa throughoutper tutto the bodycorpo,
206
821000
4000
c'è questo insieme - il modo in cui i tumori si muovo attraverso il corpo
14:09
it's a very complexcomplesso systemsistema -- and there's something calledchiamato the chemokinechemochine networkRete.
207
825000
4000
è un sistema veramente complesso - e c'è qualcosa chiamato la rete delle chemochine.
14:13
And chemokineschemochine are essentiallyessenzialmente chemicalchimico attractantsattrattivi,
208
829000
4000
E le chemochine sono essenzialmente degli attrattori chimici,
14:17
and they're the stop and go signalssegnali for cancercancro.
209
833000
3000
e sono il segnale di partenza ed arrivo per il cancro.
14:20
So a tumortumore expressesesprime chemokinechemochine receptorsrecettori,
210
836000
5000
Quindi, un tumore esprime recettori per le chemochine,
14:25
and anotherun altro organorgano -- a distantlontano organorgano somewhereda qualche parte in the bodycorpo --
211
841000
3000
e un altro organo - un organo distante da qualche parte nel corpo -
14:28
will have the correspondingcorrispondente chemokineschemochine,
212
844000
2000
ha le chemochine corrispondenti,
14:30
and the tumortumore will see these chemokineschemochine and migratemigrare towardsin direzione it.
213
846000
4000
e il tumore vede queste chemochine e si muovo verso di esso.
14:34
Is it possiblepossibile that skeletalscheletrico musclemuscolo doesn't expressesprimere this typetipo of moleculesmolecole?
214
850000
5000
E' possibile che il muscolo scheletrico non esprima questo tipo di molecole?
14:39
And the other really interestinginteressante thing is that
215
855000
3000
E l'altra cosa veramente interessante è che
14:42
when skeletalscheletrico musclemuscolo -- there's been severalparecchi reportsrapporti that when skeletalscheletrico
216
858000
4000
quando il muscolo scheletrico - ci sono molti articoli che quando il muscolo
14:46
musclemuscolo is injuredferito, that's what correlatescorrelati with metastasesmetastasi going to skeletalscheletrico musclemuscolo.
217
862000
7000
scheletrico è danneggiato, è messo in relazione con il movimento delle metastasi verso il muscolo scheletrico.
14:53
And, furthermoreinoltre, when skeletalscheletrico musclemuscolo is injuredferito,
218
869000
3000
E, ancora di più, quando il muscolo scheletrico è danneggiato,
14:56
that's what causescause chemokineschemochine -- these signalssegnali sayingdetto,
219
872000
4000
questo è ciò che causa le chemochine - questi segnali dicono,
15:00
"CancerCancro, you can come to me," the "go signssegni" for the tumorstumori --
220
876000
4000
"Cancro, puoi venire qui da me," il via libera per i tumori -
15:04
it causescause them to highlyaltamente expressesprimere these chemokineschemochine.
221
880000
4000
causa l'elevata produzione di queste chemochine.
15:08
So, there's so much interplayinterazione here.
222
884000
7000
Quindi, tutto è connesso in questo modo.
15:15
I mean, there are so manymolti possibilitiespossibilità
223
891000
2000
Voglio dire, ci sono così tante possibilità
15:17
for why tumorstumori don't go to skeletalscheletrico musclemuscolo.
224
893000
3000
per le quali i tumori non vanno nel muscolo scheletrico.
15:20
But it seemssembra like by investigatingindagare, by attackingattaccare cancercancro,
225
896000
4000
Ma sembra che dalle ricerche, attaccando il cancro,
15:24
by searchingricerca where cancercancro is not, there has got to be something --
226
900000
4000
cercando dove non il cancro non c'è, viene fuori che c'è qualcosa -
15:28
there's got to be something -- that's makingfabbricazione this tissuefazzoletto di carta resistantresistente to tumorstumori.
227
904000
6000
deve esserci qualcosa - che rende questo tessuto resistente ai tumori.
15:34
And can we utilizeutilizzare -- can we take this propertyproprietà,
228
910000
3000
E possiamo forse usare - possiamo prendere questa capacità,
15:37
this compoundcomposto, this receptorrecettore, whateverqualunque cosa it is that's controllingcontrollo these
229
913000
4000
questo composto, questo recettore, qualsiasi cosa sia che controlla queste
15:41
anti-tumoranti-tumorale propertiesproprietà and applyapplicare it to cancercancro therapyterapia in generalgenerale?
230
917000
7000
proprietà anti-tumorali e applicarlo alla terapia contro il cancro in generale?
15:48
Now, one thing that kindgenere of tiescravatte the resistanceresistenza of skeletalscheletrico musclemuscolo to cancercancro --
231
924000
8000
Ora, una cosa che sembra legare la resistenza del muscolo scheletrico al cancro -
15:56
to the cancercancro as a repairriparazione responserisposta goneandato out of controlcontrollo in the bodycorpo --
232
932000
5000
al cancro come processo di riparazione andato fuori controllo nel corpo -
16:01
is that skeletalscheletrico musclemuscolo has a factorfattore in it calledchiamato "MyoDMyoD."
233
937000
8000
è che il tessuto muscolare ha un fattore chiamato MyoD.
16:09
And what MyoDMyoD essentiallyessenzialmente does is, it causescause cellscellule to differentiatedifferenziare
234
945000
5000
E quello che MyoD fa, essenzialmente spinge le cellule a differenziarsi
16:14
into musclemuscolo cellscellule. So this compoundcomposto, MyoDMyoD,
235
950000
5000
in cellule muscolari. Quindi questo composto, MyoD,
16:19
has been testedtestato on a lot of differentdiverso cellcellula typestipi and been shownmostrato to
236
955000
4000
è stato testato su un mucchio di tipi cellulari differenti e si è visto che
16:23
actuallyin realtà convertconvertire this varietyvarietà of cellcellula typestipi into skeletalscheletrico musclemuscolo cellscellule.
237
959000
4000
veramente converte questa varietà di tipi cellulari in cellule del muscolo scheletrico.
16:27
So, is it possiblepossibile that the tumortumore cellscellule are going to the skeletalscheletrico musclemuscolo tissuefazzoletto di carta,
238
963000
6000
Così, è possibile che le cellule tumorali vanno al tessuto muscolare scheletrico,
16:33
but onceuna volta in contactcontatto insidedentro the skeletalscheletrico musclemuscolo tissuefazzoletto di carta,
239
969000
4000
ma una volta che entrano in contatto con il tessuto muscolare scheletrico,
16:37
MyoDMyoD actsatti uponsu these tumortumore cellscellule and causescause them
240
973000
5000
MyoD agisce su queste cellule e le forza
16:42
to becomediventare skeletalscheletrico musclemuscolo cellscellule?
241
978000
3000
a diventare cellule del muscolo scheletrico?
16:45
Maybe tumortumore cellscellule are beingessere disguisedtravestito as skeletalscheletrico musclemuscolo cellscellule,
242
981000
3000
Magari le cellule tumorali sono state mascherate come cellule del muscolo scheletrico,
16:48
and this is why it seemssembra as if it is so rareraro.
243
984000
5000
e questo è il motivo per cui sembra così raro.
16:53
It's not harmfuldannoso; it has just repairedriparato the musclemuscolo.
244
989000
3000
Non è pericoloso, ha semplicemente riparato il muscolo.
16:56
MuscleMuscolo is constantlycostantemente beingessere used -- constantlycostantemente beingessere damageddanneggiato.
245
992000
3000
I muscoli sono usati di continuo - e quindi vengono danneggiati di continuo.
16:59
If everyogni time we toretore a musclemuscolo
246
995000
3000
Se ogni volta che strappiamo un muscolo
17:02
or everyogni time we stretchedteso a musclemuscolo or movedmosso in a wrongsbagliato way,
247
998000
3000
o ogni volta che stiriamo un muscolo o lo muoviamo nel modo sbagliato,
17:05
cancercancro occurredsi è verificato -- I mean, everybodytutti would have cancercancro almostquasi.
248
1001000
7000
si sviluppasse un cancro - quasi chiunque avrebbe il cancro.
17:12
And I hateodiare to say that. But it seemssembra as thoughanche se musclemuscolo cellcellula,
249
1008000
4000
E odio dirlo. Ma sembra che la cellulare muscolare,
17:16
possiblypossibilmente because of all its use, has adaptedadattato
250
1012000
3000
forse a causa del suo uso intenso, si sia adattata
17:19
fasterPiù veloce than other bodycorpo tissuestessuti to respondrispondere to injuryferita,
251
1015000
3000
più velocemente degli altri tessuti del corpo a rispondere a un danno,
17:22
to fine-tunesintonizzare this repairriparazione responserisposta and actuallyin realtà be ablecapace to finishfinire the processprocesso
252
1018000
6000
a regolare in modo preciso la risposta riparatoria e sia capace di finire il processo
17:28
whichquale the bodycorpo wants to finishfinire. I really believe that the humanumano bodycorpo is very,
253
1024000
5000
che il corpo vuole finire. Io credo realmente che il corpo umano è molto,
17:33
very smartinteligente, and we can't counteractcontrastare something the bodycorpo is sayingdetto to do.
254
1029000
6000
molto intelligente, e non possiamo ostacolare qualcosa che il corpo dice di fare.
17:39
It's differentdiverso when a bacteriabatteri comesviene into the bodycorpo --
255
1035000
3000
E' differente quando un batterio entra nell'organismo,
17:42
that's a foreignstraniero objectoggetto -- we want that out.
256
1038000
4000
quello è un oggetto estraneo - noi lo vogliamo eliminare.
17:46
But when the bodycorpo is actuallyin realtà initiatingavviando a processprocesso
257
1042000
2000
Ma quando il corpo stesso sta iniziando un processo
17:48
and we're callingchiamata it a diseasemalattia, it doesn't seemsembrare as thoughanche se eliminationeliminazione is
258
1044000
4000
e noi lo chiamiamo una malattia, non sembra che la sua eliminazione sia
17:52
the right solutionsoluzione. So even to go from there, it's possiblepossibile, althoughsebbene far-fetchedforzato,
259
1048000
8000
la soluzione giusta. Così anche partendo da li, è possibile - sebbene un po' futuristico -
18:00
that in the futurefuturo we could almostquasi think of cancercancro beingessere used as a therapyterapia.
260
1056000
7000
che nel futuro noi possiamo quasi pensare di usare il cancro come una terapia.
18:07
If those diseasesmalattie where tissuestessuti are deterioratingdeterioramento --
261
1063000
3000
Se quelle malattie in cui i tessuti si stanno deteriorando -
18:10
for exampleesempio Alzheimer'sMorbo di Alzheimer, where the braincervello, the braincervello cellscellule, diemorire
262
1066000
5000
per esempio l'Alzheimer, dove il cervello, le cellule celebrali, muoiono
18:15
and we need to restoreristabilire newnuovo braincervello cellscellule, newnuovo functionalfunzionale braincervello cellscellule --
263
1071000
4000
e abbiamo bisogno di costruire nuove cellule celebrali, nuove cellule celebrali funzionanti -
18:19
what if we could, in the futurefuturo, use cancercancro? A tumortumore --
264
1075000
4000
pensate se nel futuro potessimo usare il cancro. Un tumore -
18:23
put it in the braincervello and causecausa it to differentiatedifferenziare into braincervello cellscellule?
265
1079000
5000
metterlo nel cervello e spingerlo a differenziare in cellule celebrali?
18:28
That's a very far-fetchedforzato ideaidea, but I really believe that it maypuò be possiblepossibile.
266
1084000
6000
Questa è un idea molto futuristica, ma credo veramente che potrebbe essere possibile.
18:34
These cellscellule are so versatileversatile, these cancercancro cellscellule are so versatileversatile --
267
1090000
4000
Queste cellule sono talmente versatili, queste cellule cancerose sono così versatili -
18:38
we just have to manipulatemanipolare them in the right way.
268
1094000
3000
noi dobbiamo semplicemente manipolarle nel modo giusto.
18:41
And again, some of these maypuò be far-fetchedforzato, but
269
1097000
4000
E di nuovo, questo potrebbe essere abbastanza futuristico, ma
18:45
I figuredfigurato if there's anywheredovunque to presentpresente far-fetchedforzato ideasidee, it's here at TEDTED, so
270
1101000
5000
ho capito che se ci sono da qualche parte idee futuristiche, è qui al TED, così
18:50
thank you very much.
271
1106000
2000
grazie mille a tutti.
18:52
(ApplauseApplausi)
272
1108000
3000
(Applausi)
Translated by Matteo Da Ros
Reviewed by Veronica Denti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eva Vertes - Neuroscience and cancer researcher
Eva Vertes is a microbiology prodigy. Her discovery, at age 17, of a compound that stops fruit-fly brain cells from dying was regarded as a step toward curing Alzheimer's. Now she aims to find better ways to treat -- and avoid -- cancer.

Why you should listen

Eva Vertes may not yet have the answers she needs to cure cancer, but she's asking some important -- and radical questions: If smoking can cause lung cancer, and drinking can cause liver cancer, is it possible that cancer is a direct result of injury? If so, could cancer be caused by the body's own repair system going awry?

She asks this and other breathtaking questions in her conference-closing 2005 talk. Her approach marks an important shift in scientific thinking, looking in brand-new places for cancer's cause -- and its cure. Her ultimate goal, which even she calls far-fetched, is to fight cancer with cancer.

More profile about the speaker
Eva Vertes | Speaker | TED.com