ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com
TED2011

Anthony Atala: Printing a human kidney

Anthony Atala: imprimiendo un riñón humano

Filmed:
3,095,211 views

El cirujano Anthony Atala demuestra un experimento en fase inicial que algún día podría resolver el problema de la donación de órganos: una impresora tridimensional que usa células vivas para imprimir un riñón trasplantable. Usando una tecnología similar el joven paciente del Dr. Atala, Lucas Massella, recibió una vejiga de diseño hace 10 años; lo conocemos en el escenario.
- Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There's actuallyactualmente a majormayor healthsalud crisiscrisis todayhoy
0
0
3000
Hoy en día hay una crisis de salud importante
00:18
in termscondiciones of the shortageescasez of organsórganos.
1
3000
2000
en cuanto a la escasez de órganos.
00:20
The facthecho is that we're livingvivo longermás.
2
5000
2000
El hecho es que estamos viviendo más tiempo.
00:22
MedicineMedicina has donehecho a much better jobtrabajo
3
7000
2000
La medicina ha hecho un gran trabajo
00:24
of makingfabricación us livevivir longermás,
4
9000
2000
y ahora vivimos más.
00:26
and the problemproblema is, as we ageaños,
5
11000
2000
Pero el problema es que al envejecer
00:28
our organsórganos tendtender to failfallar more,
6
13000
3000
los órganos tienden a fallar.
00:31
and so currentlyactualmente
7
16000
2000
Por eso actualmente
00:33
there are not enoughsuficiente organsórganos to go around.
8
18000
2000
no hay suficientes órganos.
00:35
In facthecho, in the last 10 yearsaños,
9
20000
2000
De hecho, en la última década,
00:37
the numbernúmero of patientspacientes requiringrequerir an organOrgano has doubledduplicado,
10
22000
3000
se ha duplicado la cantidad de pacientes que necesitan órganos
00:40
while in the samemismo time,
11
25000
2000
y en el mismo tiempo
00:42
the actualreal numbernúmero of transplantstrasplantes has barelyapenas goneido up.
12
27000
3000
la cantidad real de trasplantes sólo aumentó ligeramente.
00:45
So this is now a publicpúblico healthsalud crisiscrisis.
13
30000
2000
Y ahora hay una crisis de la salud pública.
00:47
So that's where this fieldcampo comesproviene in
14
32000
2000
Ahí es donde entra en juego este campo
00:49
that we call the fieldcampo of regenerativeregenerador medicinemedicina.
15
34000
2000
que llamamos medicina regenerativa.
00:51
It really involvesinvolucra manymuchos differentdiferente areasáreas.
16
36000
2000
En realidad abarca muchas áreas diferentes.
00:53
You can use, actuallyactualmente, scaffoldsandamios,
17
38000
2000
Se pueden usar matrices
00:55
biomaterialsbiomateriales --
18
40000
2000
biomateriales
00:57
they're like the piecepieza of your blouseblusa or your shirtcamisa --
19
42000
2000
que son como el material de una blusa o camisa
00:59
but specificespecífico materialsmateriales you can actuallyactualmente implantimplante in patientspacientes
20
44000
3000
pero diseñados específicamente para implantes en pacientes;
01:02
and they will do well and help you regenerateregenerado.
21
47000
3000
funcionan bien y ayudan a la regeneración.
01:05
Or we can use cellsCélulas alonesolo,
22
50000
3000
O se puede usar células solas
01:08
eitherya sea your very ownpropio cellsCélulas
23
53000
2000
ya sean las de uno mismo
01:10
or differentdiferente stemvástago cellcelda populationspoblaciones.
24
55000
2000
o distintas poblaciones de células madre.
01:12
Or we can use bothambos.
25
57000
2000
O se puede usar ambas;
01:14
We can use, actuallyactualmente, biomaterialsbiomateriales
26
59000
2000
en realidad se puede usar biomateriales
01:16
and the cellsCélulas togetherjuntos.
27
61000
2000
junto con células.
01:18
And that's where the fieldcampo is todayhoy.
28
63000
3000
Ese es el estado de situación hoy.
01:21
But it's actuallyactualmente not a newnuevo fieldcampo.
29
66000
2000
Pero no es un campo nuevo.
01:23
InterestinglyInteresantemente, this is a booklibro
30
68000
2000
Curiosamente, este es un libro
01:25
that was publishedpublicado back in 1938.
31
70000
3000
publicado en 1938.
01:28
It's titlednoble "The CultureCultura of OrgansÓrganos."
32
73000
2000
Se titula "La cultura de los órganos".
01:30
The first authorautor, AlexisAlexis CarrelRincón en una biblioteca, a NobelNobel PrizePremio winnerganador.
33
75000
3000
El primer autor, Alexis Carrel, es ganador del Premio Nobel.
01:33
He actuallyactualmente devisedideado some of the samemismo technologiestecnologías
34
78000
2000
En realidad ideó algunas de las mismas tecnologías
01:35
used todayhoy for suturingsutura bloodsangre vesselsrecipientes,
35
80000
2000
usadas hoy para suturar vasos sanguíneos.
01:37
and some of the bloodsangre vesselbuque graftsinjertos we use todayhoy
36
82000
3000
Y algunos de los gráficos de vasos sanguinos actuales
01:40
were actuallyactualmente designeddiseñado by AlexisAlexis.
37
85000
3000
fueron diseñados por Alexis.
01:43
But I want you to noteNota his co-authorcoautor:
38
88000
3000
Pero quiero que se fijen en el co-autor:
01:46
CharlesCharles LindberghLindbergh.
39
91000
2000
Charles Lindbergh.
01:48
That's the samemismo CharlesCharles LindberghLindbergh
40
93000
3000
Es el mismo Charles Lindbergh
01:51
who actuallyactualmente spentgastado the restdescanso of his life
41
96000
2000
que pasó el resto de su vida
01:53
workingtrabajando with AlexisAlexis
42
98000
2000
trabajando con Alexis
01:55
at the RockefellerRockefeller InstituteInstituto in NewNuevo YorkYork
43
100000
2000
en el Instituto Rockefeller de Nueva York
01:57
in the areazona of the culturecultura of organsórganos.
44
102000
2000
en la cultura de órganos.
01:59
So if the field'scampos been around for so long,
45
104000
2000
Y si el campo ha existido durante tanto tiempo:
02:01
why so fewpocos clinicalclínico advancesavances?
46
106000
2000
¿por qué hubo tan pocos avances clínicos?
02:03
And that really has to do to manymuchos differentdiferente challengesdesafíos.
47
108000
3000
Tiene que ver con muchos desafíos diferentes.
02:06
But if I were to pointpunto to threeTres challengesdesafíos,
48
111000
2000
Pero si tuviera que enumerar tres
02:08
the first one is actuallyactualmente the designdiseño of materialsmateriales
49
113000
2000
el primero sería el diseño de materiales
02:10
that could go in your bodycuerpo
50
115000
2000
que pueden entrar al cuerpo
02:12
and do well over time.
51
117000
2000
con buen desempeño en el tiempo.
02:14
And manymuchos advancesavances now,
52
119000
2000
Ahora hay muchos avances
02:16
we can do that fairlybastante readilyfácilmente.
53
121000
2000
que pueden lograrse con bastante facilidad.
02:18
The secondsegundo challengereto was cellsCélulas.
54
123000
2000
El segundo desafío serían las células.
02:20
We could not get enoughsuficiente of your cellsCélulas to growcrecer outsidefuera de of your bodycuerpo.
55
125000
3000
No podíamos hacer crecer la cantidad suficiente de células fuera del cuerpo.
02:23
Over the last 20 yearsaños, we'venosotros tenemos basicallybásicamente tackledabordado that.
56
128000
3000
En los últimos 20 años básicamente hemos abordado el tema.
02:26
ManyMuchos scientistscientíficos can now growcrecer manymuchos differentdiferente typestipos of cellsCélulas.
57
131000
2000
Muchos científicos ahora pueden cultivar distintos tipos de células
02:28
PlusMás we have stemvástago cellsCélulas.
58
133000
2000
y además tenemos células madre.
02:30
But even now, 2011,
59
135000
3000
Pero incluso hoy, 2011,
02:33
there's still certaincierto cellsCélulas that we just can't growcrecer from the patientpaciente.
60
138000
4000
todavía hay ciertas células que no podemos cultivar a partir de pacientes:
02:37
LiverHígado cellsCélulas, nervenervio cellsCélulas, pancreaticpancreático cellsCélulas --
61
142000
3000
células hepáticas, nerviosas, pancreáticas;
02:40
we still can't growcrecer them even todayhoy.
62
145000
3000
todavía hoy no podemos cultivarlas.
02:43
And the thirdtercero challengereto is vascularityvascularidad,
63
148000
2000
Y el tercer desafío sería la vascularización,
02:45
the actualreal supplysuministro of bloodsangre
64
150000
3000
el suministro real de sangre
02:48
to allowpermitir those organsórganos or tissuestejidos to survivesobrevivir
65
153000
3000
que le permita a órganos o tejidos sobrevivir
02:51
onceuna vez we regenerateregenerado them.
66
156000
2000
una vez regenerados.
02:53
So we can actuallyactualmente use biomaterialsbiomateriales now.
67
158000
2000
Ahora podemos usar biomateriales.
02:55
This is actuallyactualmente a biomaterialbiomaterial.
68
160000
2000
Esto en realidad es un biomaterial.
02:57
We can weavetejido them, knittejer them, or we can make them like you see here.
69
162000
3000
Podemos tejerlo, tricotarlo, o darle la forma que ven aquí.
03:00
This is actuallyactualmente like a cottonalgodón candycaramelo machinemáquina.
70
165000
3000
Esto es como una máquina de copos de azúcar.
03:03
You saw the sprayrociar going in.
71
168000
2000
Se ve la pulverización
03:05
That was like the fibersfibras of the cottonalgodón candycaramelo
72
170000
2000
que como las fibras de los copos de azúcar
03:07
creatingcreando this structureestructura, this tubularizedtubularizado structureestructura,
73
172000
2000
crean la estructura, esta estructura tubular,
03:09
whichcual is a biomaterialbiomaterial
74
174000
2000
que es un biomaterial
03:11
that we can then use
75
176000
2000
que luego puede usarse
03:13
to help your bodycuerpo regenerateregenerado
76
178000
2000
para ayudar en la regeneración del cuerpo
03:15
usingutilizando your very ownpropio cellsCélulas to do so.
77
180000
3000
usando las propias células para hacerlo.
03:18
And that's exactlyexactamente what we did here.
78
183000
2000
Y eso es exactamente lo que hicimos aquí.
03:20
This is actuallyactualmente a patientpaciente
79
185000
2000
Este es un paciente
03:22
who [was] presentedpresentado with a deceasedfallecido organOrgano,
80
187000
2000
que presentaba un órgano muerto
03:24
and we then createdcreado one of these smartinteligente biomaterialsbiomateriales,
81
189000
3000
y entonces creamos uno de estos biomateriales inteligentes
03:27
and then we then used that smartinteligente biomaterialbiomaterial
82
192000
2000
y luego usamos ese biomaterial inteligente
03:29
to replacereemplazar and repairreparar
83
194000
3000
para reemplazar y reparar
03:32
that patient'spaciente structureestructura.
84
197000
2000
la estructura de ese paciente.
03:34
What we did was we actuallyactualmente
85
199000
2000
En realidad usamos
03:36
used the biomaterialbiomaterial as a bridgepuente
86
201000
2000
el biomaterial como un puente
03:38
so that the cellsCélulas in the organOrgano
87
203000
2000
para que las células del órgano
03:40
could walkcaminar on that bridgepuente, if you will,
88
205000
2000
pudieran cruzar ese puente, si se quiere,
03:42
and help to bridgepuente the gapbrecha
89
207000
2000
y ayudar a cerrar la brecha
03:44
to regenerateregenerado that tissuetejido.
90
209000
2000
para regenerar ese tejido.
03:46
And you see that patientpaciente now sixseis monthsmeses after
91
211000
2000
Y ahí se ve a ese paciente ahora 6 meses después
03:48
with an X-rayradiografía showingdemostración you the regeneratedregenerado tissuetejido,
92
213000
3000
en una radiografía que muestra el tejido regenerado,
03:51
whichcual is fullycompletamente regeneratedregenerado
93
216000
2000
que se ha regenerado por completo
03:53
when you analyzeanalizar it underdebajo the microscopemicroscopio.
94
218000
3000
si lo analizamos bajo el microscopio.
03:56
We can alsoademás use cellsCélulas alonesolo.
95
221000
2000
También podemos usar células solas.
03:58
These are actuallyactualmente cellsCélulas that we obtainedadquirido.
96
223000
3000
Estas son células que obtuvimos.
04:01
These are stemvástago cellsCélulas that we createcrear from specificespecífico sourcesfuentes,
97
226000
3000
Son células madre que creamos a partir de fuentes específicas
04:04
and we can drivemanejar them to becomevolverse heartcorazón cellsCélulas,
98
229000
2000
y podemos llevarlas a convertirse en células de corazón.
04:06
and they startcomienzo beatingpaliza in culturecultura.
99
231000
2000
Y empiezan a latir por cultura.
04:08
So they know what to do.
100
233000
2000
Ellas saben qué hacer.
04:10
The cellsCélulas geneticallygenéticamente know what to do,
101
235000
2000
Las células saben genéticamente que hacer
04:12
and they startcomienzo beatingpaliza togetherjuntos.
102
237000
2000
y empiezan a latir al unísono.
04:14
Now todayhoy, manymuchos clinicalclínico trialsensayos
103
239000
2000
Hoy muchos ensayos clínicos
04:16
are usingutilizando differentdiferente kindsclases of stemvástago cellsCélulas
104
241000
2000
están usando diferentes tipos de células madre
04:18
for heartcorazón diseaseenfermedad.
105
243000
2000
para la enfermedad cardíaca.
04:20
So that's actuallyactualmente now in patientspacientes.
106
245000
3000
Así que ya se encuentra en los pacientes.
04:23
Or if we're going to use largermás grande structuresestructuras
107
248000
2000
O, si vamos a usar estructuras más grandes,
04:25
to replacereemplazar largermás grande structuresestructuras,
108
250000
2000
para reemplazar estructuras más grandes,
04:27
we can then use the patient'spaciente ownpropio cellsCélulas,
109
252000
2000
podemos entonces usar las propias células del paciente
04:29
or some cellcelda populationpoblación,
110
254000
2000
o una población de células
04:31
and the biomaterialsbiomateriales,
111
256000
2000
junto con biomateriales,
04:33
the scaffoldsandamios, togetherjuntos.
112
258000
2000
matrices extracelulares.
04:35
So the conceptconcepto here:
113
260000
2000
El concepto aquí es:
04:37
so if you do have a deceasedfallecido or injuredlesionado organOrgano,
114
262000
3000
si hay un órgano enfermo o lesionado,
04:40
we take a very smallpequeña piecepieza of that tissuetejido,
115
265000
2000
tomamos una pequeña porción de ese tejido
04:42
lessMenos than halfmitad the sizetamaño of a postagefranqueo stampsello.
116
267000
3000
de menos de la mitad del tamaño de una estampilla postal.
04:45
We then teasemolestar the cellsCélulas apartaparte,
117
270000
3000
Luego ponemos las células aparte,
04:48
we growcrecer the cellsCélulas outsidefuera de the bodycuerpo.
118
273000
2000
cultivamos las células fuera del cuerpo.
04:50
We then take a scaffoldandamio, a biomaterialbiomaterial --
119
275000
3000
Luego tomamos una malla, un biomaterial,
04:53
again, looksmiradas very much like a piecepieza of your blouseblusa or your shirtcamisa --
120
278000
3000
de nuevo, se parece mucho a un trozo de blusa o camisa.
04:56
we then shapeforma that materialmaterial,
121
281000
2000
Luego modelamos ese material
04:58
and we then use those cellsCélulas to coatcapa that materialmaterial
122
283000
3000
y usamos esas células para codificar el material
05:01
one layercapa at a time --
123
286000
2000
de a una capa a la vez
05:03
very much like bakinghorneando a layercapa cakepastel, if you will.
124
288000
3000
como si fuera una milhojas, si se quiere.
05:06
We then placelugar it in an oven-likecomo el horno devicedispositivo,
125
291000
2000
Luego lo colocamos en una especie de horno
05:08
and we're ablepoder to createcrear that structureestructura
126
293000
2000
y así podemos crear esa estructura
05:10
and bringtraer it out.
127
295000
2000
y llevarla a cabo.
05:12
This is actuallyactualmente a heartcorazón valveválvula
128
297000
2000
Esta es una válvula cardíaca
05:14
that we'venosotros tenemos engineereddiseñado,
129
299000
2000
que hemos diseñado.
05:16
and you can see here, we have the structureestructura of the heartcorazón valveválvula
130
301000
3000
Y como pueden ver aquí, tenemos la estructura de la válvula cardíaca
05:19
and we'venosotros tenemos seededsin semillas that with cellsCélulas,
131
304000
3000
y hemos sembrado células en ella
05:22
and then we exerciseejercicio it.
132
307000
2000
y luego la ejercitamos.
05:24
So you see the leafletsfolletos openingapertura and closingclausura --
133
309000
2000
Y ahí ven las hojas que se abren y cierran
05:26
of this heartcorazón valveválvula
134
311000
2000
de esta válvula cardíaca
05:28
that's currentlyactualmente beingsiendo used experimentallyexperimentalmente
135
313000
4000
que se está usando de forma experimental
05:32
to try to get it to furtherpromover studiesestudios.
136
317000
3000
para tratar de llegar a nuevos estudios.
05:35
AnotherOtro technologytecnología
137
320000
2000
Otra tecnología
05:37
that we have used in patientspacientes
138
322000
2000
que hemos usado en pacientes
05:39
actuallyactualmente involvesinvolucra bladdersvejigas.
139
324000
2000
tiene que ver con la vejiga.
05:41
We actuallyactualmente take a very smallpequeña piecepieza of the bladdervejiga from the patientpaciente --
140
326000
3000
Se toma un pedazo muy pequeño de la vejiga del paciente;
05:44
lessMenos than halfmitad the sizetamaño of a postagefranqueo stampsello.
141
329000
3000
menos de la mitad del tamaño de una estampilla postal.
05:47
We then growcrecer the cellsCélulas outsidefuera de the bodycuerpo,
142
332000
2000
Luego cultivamos las células fuera del cuerpo,
05:49
take the scaffoldandamio, coatcapa the scaffoldandamio with the cellsCélulas --
143
334000
2000
tomamos la matriz, cubrimos la malla con células,
05:51
the patient'spaciente ownpropio cellsCélulas, two differentdiferente cellcelda typestipos.
144
336000
3000
las propias células del paciente, dos tipos distintos de células.
05:54
We then put it in this oven-likecomo el horno devicedispositivo.
145
339000
3000
Luego las colocamos en esta especie de horno.
05:57
It has the samemismo conditionscondiciones as the humanhumano bodycuerpo --
146
342000
2000
Tiene las mismas condiciones que el cuerpo humano:
05:59
37 degreesgrados centigradecentígrado, 95 percentpor ciento oxygenoxígeno.
147
344000
3000
35ºC, 95% de oxígeno.
06:02
A fewpocos weekssemanas laterluego, you have your engineereddiseñado organOrgano
148
347000
3000
Unas semanas después tenemos nuestro órgano de diseño
06:05
that we're ablepoder to implantimplante back into the patientpaciente.
149
350000
3000
que podemos implantar nuevamente en el paciente.
06:08
For these specificespecífico patientspacientes, we actuallyactualmente just suturesutura these materialsmateriales.
150
353000
3000
Para estos pacientes específicos suturamos estos materiales.
06:11
We use three-dimensionaltridimensional imaginingimaginando analysisanálisis,
151
356000
3000
Empleamos imagenología tridimensional
06:14
but we actuallyactualmente createdcreado these biomaterialsbiomateriales by handmano.
152
359000
3000
pero creamos estos biomateriales a mano.
06:18
But we now have better waysformas
153
363000
2000
Ahora tenemos mejores maneras
06:20
to createcrear these structuresestructuras with the cellsCélulas.
154
365000
2000
de crear estas estructuras con células.
06:22
We use now some typetipo of technologiestecnologías,
155
367000
4000
Usamos un tipo de tecnología
06:26
where for solidsólido organsórganos, for exampleejemplo,
156
371000
2000
para órganos sólidos, por ejemplo,
06:28
like the liverhígado,
157
373000
2000
como el hígado
06:30
what we do is we take discarddescarte livershígados.
158
375000
3000
en la que usamos hígados descartables.
06:33
As you know, a lot of organsórganos are actuallyactualmente discardeddescartado, not used.
159
378000
3000
Como saben, se descartan muchos órganos, no se usan.
06:36
So we can take these liverhígado structuresestructuras,
160
381000
2000
Entonces podemos tomar estas estructuras de hígado
06:38
whichcual are not going to be used,
161
383000
2000
que no se van a usar
06:40
and we then put them in a washingLavado machine-likecomo una máquina structureestructura
162
385000
4000
y las colocamos en una especie de lavadora
06:44
that will allowpermitir the cellsCélulas to be washedlavado away.
163
389000
2000
que va a permitir lavar las células.
06:46
Two weekssemanas laterluego,
164
391000
2000
Dos semanas después
06:48
you have something that looksmiradas like a liverhígado.
165
393000
2000
se tiene algo que se parece a un hígado.
06:50
You can holdsostener it like a liverhígado,
166
395000
2000
Se lo puede sostener como a un hígado
06:52
but it has no cellsCélulas; it's just a skeletonesqueleto of the liverhígado.
167
397000
3000
pero no tiene células; es sólo el esqueleto de un hígado.
06:55
And we then can re-perfusere-perfusión the liverhígado with cellsCélulas,
168
400000
4000
Y entonces podemos volver a inundar el hígado de células
06:59
preservingconservación the bloodsangre vesselbuque treeárbol.
169
404000
2000
preservando el árbol de vasos sanguíneos.
07:01
So we actuallyactualmente perfuseperfusión first the bloodsangre vesselbuque treeárbol
170
406000
3000
Así que primero inundamos el árbol de vasos sanguíneos
07:04
with the patient'spaciente ownpropio bloodsangre vesselbuque cellsCélulas,
171
409000
2000
con las propias células del vaso sanguíneo del paciente
07:06
and we then infiltrateinfiltrado the parenchymaparénquima with the liverhígado cellsCélulas.
172
411000
3000
y luego infiltramos la parénquima con las células del hígado.
07:09
And we now have been ablepoder just to showespectáculo
173
414000
2000
Y ahora estamos en condiciones de mostrarles
07:11
the creationcreación of humanhumano liverhígado tissuetejido
174
416000
2000
la creación de tejido hepático humano
07:13
just this pastpasado monthmes
175
418000
2000
de apenas el mes pasado
07:15
usingutilizando this technologytecnología.
176
420000
3000
usando esta tecnología.
07:19
AnotherOtro technologytecnología that we'venosotros tenemos used
177
424000
2000
Otra tecnología que hemos usado
07:21
is actuallyactualmente that of printingimpresión.
178
426000
2000
es la impresión.
07:23
This is actuallyactualmente a desktopescritorio inkjetchorro de tinta printerimpresora,
179
428000
3000
Esto es una impresora de inyección de tinta
07:26
but insteaden lugar of usingutilizando inktinta,
180
431000
2000
pero en vez de tinta
07:28
we're usingutilizando cellsCélulas.
181
433000
2000
usa células.
07:30
And you can actuallyactualmente see here the printheadcabezal de impresión
182
435000
2000
Aquí puede verse el cabezal de impresión
07:32
going throughmediante and printingimpresión this structureestructura,
183
437000
2000
que pasa e imprime esta estructura;
07:34
and it takes about 40 minutesminutos to printimpresión this structureestructura.
184
439000
2000
lleva unos 40 minutos imprimir esta estructura.
07:36
And there's a 3D elevatorascensor
185
441000
2000
Y hay un ascensor 3D
07:38
that then actuallyactualmente goesva down one layercapa at a time
186
443000
2000
que va bajando de a una capa a la vez
07:40
eachcada time the printheadcabezal de impresión goesva throughmediante.
187
445000
2000
cada vez que pasa el cabezal de impresión.
07:42
And then finallyfinalmente you're ablepoder to get that structureestructura out.
188
447000
3000
Finalmente llegamos a obtener la estructura.
07:45
You can poppopular that structureestructura out of the printerimpresora and implantimplante it.
189
450000
3000
Se puede sacar la estructura de la impresora e implantarla.
07:48
And this is actuallyactualmente a piecepieza of bonehueso
190
453000
2000
Y aquí tenemos un trozo de hueso
07:50
that I'm going to showespectáculo you in this slidediapositiva
191
455000
3000
que les voy a mostrar en esta diapositiva
07:53
that was actuallyactualmente createdcreado with this desktopescritorio printerimpresora
192
458000
3000
que fue creado con una impresora de escritorio
07:56
and implantedimplantado as you see here.
193
461000
3000
e implantado como ven aquí.
07:59
That was all newnuevo bonehueso that was implantedimplantado
194
464000
2000
Eso era todo hueso nuevo que se implantó
08:01
usingutilizando these techniquestécnicas.
195
466000
3000
usando estas técnicas.
08:04
AnotherOtro more advancedavanzado technologytecnología we're looking at right now,
196
469000
4000
Otra tecnología más avanzada que estamos viendo en este momento,
08:08
our nextsiguiente generationGeneracion of technologiestecnologías,
197
473000
2000
nuestra próxima generación de tecnologías,
08:10
are more sophisticatedsofisticado printersimpresoras.
198
475000
2000
son las impresoras más sofisticados.
08:12
This particularespecial printerimpresora we're designingdiseño now
199
477000
3000
Esta impresora particular que estamos diseñando ahora
08:15
is actuallyactualmente one where we printimpresión right on the patientpaciente.
200
480000
3000
imprime directamente sobre el paciente.
08:18
So what you see here --
201
483000
2000
Lo que ven aquí,
08:20
I know it soundssonidos funnygracioso,
202
485000
2000
sé que suena gracioso,
08:22
but that's the way it workstrabajos.
203
487000
2000
pero es así como funciona.
08:24
Because in realityrealidad, what you want to do
204
489000
3000
Porque en realidad lo que se quiere hacer
08:27
is you actuallyactualmente want to have the patientpaciente on the bedcama with the woundherida,
205
492000
3000
es tener al paciente en la cama con la herida
08:30
and you have a scannerescáner,
206
495000
2000
y un escáner,
08:32
basicallybásicamente like a flatbedplano scannerescáner.
207
497000
2000
un escáner de superficie plana.
08:34
That's what you see here on the right sidelado.
208
499000
2000
Eso es lo que ven aquí en el lado derecho;
08:36
You see a scannerescáner technologytecnología
209
501000
2000
ven una tecnología de escáner
08:38
that first scansescaneos the woundherida on the patientpaciente
210
503000
3000
que primero explora la herida del paciente
08:41
and then it comesproviene back with the printheadscabezales de impresion
211
506000
3000
y luego regresa con los cabezales de impresión
08:44
actuallyactualmente printingimpresión the layerscapas that you requireexigir
212
509000
3000
imprimiendo las capas necesarias
08:47
on the patientspacientes themselvessí mismos.
213
512000
2000
sobre los propios pacientes.
08:49
This is how it actuallyactualmente workstrabajos.
214
514000
2000
Así es como funciona.
08:51
Here'sAquí está the scannerescáner going throughmediante,
215
516000
2000
Aquí tenemos el escáner
08:53
scanningexploración the woundherida.
216
518000
2000
explorando la herida.
08:55
OnceUna vez it's scannedescaneado,
217
520000
2000
Una vez explorada,
08:57
it sendsenvía informationinformación in the correctcorrecto layerscapas of cellsCélulas
218
522000
2000
envía la información de las capas correctas de células
08:59
where they need to be.
219
524000
2000
donde deben estar.
09:01
And now you're going to see here
220
526000
2000
Y ahora están por ver aquí
09:03
a demomanifestación of this actuallyactualmente beingsiendo donehecho
221
528000
2000
una demo donde se está reparando
09:05
in a representativerepresentante woundherida.
222
530000
3000
en una herida representativa.
09:08
And we actuallyactualmente do this with a gelgel so that you can liftascensor the gelgel materialmaterial.
223
533000
3000
Y lo hacemos con un gel para que se pueda levantar el material del gel.
09:11
So onceuna vez those cellsCélulas are on the patientpaciente
224
536000
2000
Así una vez que esas células están en el paciente
09:13
they will stickpalo where they need to be.
225
538000
2000
se van a pegar en donde sean necesarias.
09:15
And this is actuallyactualmente newnuevo technologytecnología
226
540000
2000
En realidad es una nueva tecnología
09:17
still underdebajo developmentdesarrollo.
227
542000
3000
todavía en desarrollo.
09:20
We're alsoademás workingtrabajando on more sophisticatedsofisticado printersimpresoras.
228
545000
3000
También estamos trabajando en impresoras más sofisticadas.
09:23
Because in realityrealidad, our biggestmás grande challengereto
229
548000
2000
Porque, en realidad, el desafío más grande
09:25
are the solidsólido organsórganos.
230
550000
2000
son los órganos sólidos.
09:27
I don't know if you realizedarse cuenta de this,
231
552000
2000
No sé si se dan cuenta de esto
09:29
but 90 percentpor ciento of the patientspacientes on the transplanttrasplante listlista
232
554000
4000
pero el 90% de los pacientes en lista de trasplante
09:33
are actuallyactualmente waitingesperando for a kidneyriñón.
233
558000
3000
espera un riñón.
09:36
PatientsPacientes are dyingmoribundo everycada day
234
561000
2000
Los pacientes se mueren a diario
09:38
because we don't have enoughsuficiente of those organsórganos to go around.
235
563000
3000
porque no tenemos suficientes órganos para todos.
09:41
So this is more challengingdesafiante --
236
566000
2000
Así que esto es más difícil;
09:43
largegrande organOrgano, vascularvascular,
237
568000
2000
órgano grandes, vasculares,
09:45
a lot of bloodsangre vesselbuque supplysuministro,
238
570000
2000
gran suministro de vasos sanguíneos,
09:47
a lot of cellsCélulas presentpresente.
239
572000
2000
muchas células presentes.
09:49
So the strategyestrategia here is --
240
574000
2000
Entonces la estrategia es
09:51
this is actuallyactualmente a CTConnecticut scanescanear, an X-rayradiografía --
241
576000
2000
-esto es una tomografía, una radiografía-
09:53
and we go layercapa by layercapa,
242
578000
2000
ir capa por capa
09:55
usingutilizando computerizedcomputerizado morphometricmorfométrico imagingimágenes analysisanálisis
243
580000
2000
usando análisis computarizado de imágenes morfométricas
09:57
and 3D reconstructionreconstrucción
244
582000
2000
y reconstruir en 3D
09:59
to get right down to those patient'spaciente ownpropio kidneysriñones.
245
584000
3000
para obtener exactamente los riñones del paciente.
10:02
We then are ablepoder to actuallyactualmente imageimagen those,
246
587000
3000
Después podemos analizar las imágenes,
10:05
do 360 degreela licenciatura rotationrotación
247
590000
2000
hacer rotación de 360º
10:07
to analyzeanalizar the kidneyriñón
248
592000
2000
para analizar el riñón
10:09
in its fullcompleto volumetricvolumétrico characteristicscaracterísticas,
249
594000
4000
en sus características volumétricas completas,
10:13
and we then are ablepoder
250
598000
2000
y luego podemos
10:15
to actuallyactualmente take this informationinformación
251
600000
2000
tomar esta información
10:17
and then scanescanear this
252
602000
2000
y explorarla
10:19
in a printingimpresión computerizedcomputerizado formformar.
253
604000
2000
en forma de impresión computarizada.
10:21
So we go layercapa by layercapa throughmediante the organOrgano,
254
606000
3000
Vamos capa por capa a través del órgano,
10:24
analyzinganalizando eachcada layercapa as we go throughmediante the organOrgano,
255
609000
3000
analizando cada capa a medida que recorremos el órgano.
10:27
and we then are ablepoder to sendenviar that informationinformación, as you see here,
256
612000
4000
Y luego podemos enviar esa información, como ven aquí,
10:31
throughmediante the computercomputadora
257
616000
2000
a la computadora
10:33
and actuallyactualmente designdiseño the organOrgano
258
618000
2000
y diseñar el órgano
10:35
for the patientpaciente.
259
620000
2000
para el paciente.
10:37
This actuallyactualmente showsmuestra the actualreal printerimpresora.
260
622000
3000
En realidad esto muestra la impresora real.
10:40
And this actuallyactualmente showsmuestra that printingimpresión.
261
625000
2000
Y esto muestra esa impresión.
10:42
In facthecho, we actuallyactualmente have the printerimpresora right here.
262
627000
4000
De hecho, tenemos la impresora aquí mismo.
10:46
So while we'venosotros tenemos been talkinghablando todayhoy,
263
631000
3000
Así, mientras hablábamos hoy
10:49
you can actuallyactualmente see the printerimpresora
264
634000
3000
pueden ver la impresora
10:52
back here in the back stageescenario.
265
637000
3000
allí entre bastidores.
10:55
That's actuallyactualmente the actualreal printerimpresora right now,
266
640000
2000
Esa es la impresora real ahora mismo
10:57
and that's been printingimpresión this kidneyriñón structureestructura
267
642000
2000
y ha estado imprimiendo esta estructura de riñón
10:59
that you see here.
268
644000
2000
que ven aquí.
11:01
It takes about sevensiete hourshoras to printimpresión a kidneyriñón,
269
646000
2000
Lleva unas 7 horas imprimir un riñón
11:03
so this is about threeTres hourshoras into it now.
270
648000
3000
y en este ya van unas 3 horas.
11:06
And DrDr. Kang'sKang going to walkcaminar onstageen el escenario right now,
271
651000
3000
El Dr. Kang va a entrar al escenario ahora
11:09
and we're actuallyactualmente going to showespectáculo you one of these kidneysriñones
272
654000
3000
y vamos a mostrarles uno de estos riñones
11:12
that we printedimpreso a little bitpoco earliermás temprano todayhoy.
273
657000
3000
que imprimimos hoy hace un rato.
11:18
Put a pairpar of glovesguantes here.
274
663000
2000
Me pongo un par de guantes.
11:26
Thank you.
275
671000
2000
Gracias.
11:28
Go backwardshacia atrás.
276
673000
2000
Voy hacia atrás.
11:36
So, these glovesguantes are a little bitpoco smallpequeña on me, but here it is.
277
681000
3000
Estos guantes son un poco pequeños para mí pero aquí está.
11:39
You can actuallyactualmente see that kidneyriñón
278
684000
2000
Pueden ver el riñón
11:41
as it was printedimpreso earliermás temprano todayhoy.
279
686000
2000
tal como fue impreso más temprano.
11:43
(ApplauseAplausos)
280
688000
16000
(Aplausos)
11:59
Has a little bitpoco of consistencyconsistencia to it.
281
704000
3000
Tiene algo de consistencia.
12:03
This is DrDr. KangKang who'squien es been workingtrabajando with us on this projectproyecto,
282
708000
3000
Este es el Dr. Kang que ha estado trabajando con nosotros en el proyecto
12:06
and partparte of our teamequipo.
283
711000
2000
y es parte de nuestro equipo.
12:08
Thank you, DrDr. KangKang. I appreciateapreciar it.
284
713000
3000
Gracias Dr. Kang. Se lo agradezco.
12:11
(ApplauseAplausos)
285
716000
5000
(Aplausos)
12:16
So this is actuallyactualmente a newnuevo generationGeneracion.
286
721000
2000
Esta es una nueva generación.
12:18
This is actuallyactualmente the printerimpresora that you see here onstageen el escenario.
287
723000
2000
Es la impresora que ven aquí en el escenario.
12:20
And this is actuallyactualmente a newnuevo technologytecnología we're workingtrabajando on now.
288
725000
3000
Es una nueva tecnología en la que estamos trabajando ahora.
12:24
In realityrealidad, we now have a long historyhistoria of doing this.
289
729000
4000
En realidad tenemos una larga historia haciendo esto.
12:28
I'm going to sharecompartir with you a clipacortar
290
733000
2000
Voy a compartir con Uds un clip
12:30
in termscondiciones of technologytecnología we have had in patientspacientes now for a while.
291
735000
3000
respecto de la tecnología empleada en pacientes desde hace un tiempo.
12:33
And this is actuallyactualmente a very briefbreve clipacortar --
292
738000
2000
Es un clip muy breve
12:35
only about 30 secondssegundos --
293
740000
2000
-sólo unos 30 segundos-
12:37
of a patientpaciente who actuallyactualmente receivedrecibido an organOrgano.
294
742000
3000
de un paciente que recibió un órgano.
12:40
(VideoVídeo) LukeLuke MassellaMassella: I was really sickenfermos. I could barelyapenas get out of bedcama.
295
745000
2000
(Video) Luke Massella: Yo estaba realmente enfermo. Apenas podía levantarme de la cama.
12:42
I was missingdesaparecido schoolcolegio. It was prettybonita much miserablemiserable.
296
747000
3000
Faltaba a la escuela. Era bastante infeliz.
12:45
I couldn'tno pudo go out
297
750000
2000
No podía salir
12:47
and playjugar basketballbaloncesto at recessrecreo
298
752000
2000
y jugar básquet en el recreo
12:49
withoutsin feelingsensación like I was going to passpasar out
299
754000
2000
sin sentir que me iba a desmayar
12:51
when I got back insidedentro.
300
756000
2000
cuando volviera adentro.
12:53
I feltsintió so sickenfermos.
301
758000
3000
Me sentía muy enfermo.
12:56
I was facingfrente a basicallybásicamente a lifetimetoda la vida of dialysisdiálisis,
302
761000
3000
Me enfrentaba básicamente a una vida de diálisis
12:59
and I don't even like to think about what my life would be like
303
764000
2000
y no quiero ni pensar lo que sería mi vida
13:01
if I was on that.
304
766000
2000
de pasar por eso.
13:03
So after the surgerycirugía,
305
768000
2000
Después de la cirugía
13:05
life got a lot better for me.
306
770000
2000
mi vida mejoró mucho.
13:07
I was ablepoder to do more things.
307
772000
2000
Pude hacer más cosas.
13:09
I was ablepoder to wrestleluchar in highalto schoolcolegio.
308
774000
2000
Tuve la oportunidad de luchar en la secundaria.
13:11
I becameconvirtió the captaincapitán of the teamequipo, and that was great.
309
776000
3000
Llegué a ser capitán del equipo y eso fue genial.
13:14
I was ablepoder to be a normalnormal kidniño with my friendsamigos.
310
779000
3000
Pude ser un chico normal con mis amigos.
13:17
And because they used my ownpropio cellsCélulas to buildconstruir this bladdervejiga,
311
782000
3000
Y dado que usaron mis propias células para construir esta vejiga
13:20
it's going to be with me.
312
785000
2000
va a estar conmigo.
13:22
I've got it for life, so I'm all setconjunto.
313
787000
3000
La tengo de por vida así que estoy listo.
13:25
(ApplauseAplausos)
314
790000
38000
(Aplausos)
14:03
JuanJuan EnriquezEnríquez: These experimentsexperimentos sometimesa veces work,
315
828000
2000
Juan Enriquez: Estos experimentos a veces funcionan
14:05
and it's very coolguay when they do.
316
830000
2000
y es genial cuando sucede.
14:07
LukeLuke, come up please.
317
832000
2000
Luke, ven por favor.
14:14
(ApplauseAplausos)
318
839000
15000
(Aplausos)
14:29
So LukeLuke, before last night,
319
854000
2000
Lucas, antes de ayer por la noche,
14:31
when'scuando es the last time you saw TonyTony?
320
856000
2000
¿Cuándo fue la última vez que viste a Tony?
14:33
LMLM: TenDiez yearsaños agohace, when I had my surgerycirugía --
321
858000
3000
LM: hace 10 años, cuando me operó
14:36
and it's really great to see him.
322
861000
2000
y es muy bueno verlo.
14:38
(LaughterRisa)
323
863000
2000
(Risas)
14:40
(ApplauseAplausos)
324
865000
6000
(Aplausos)
14:46
JEJE: And tell us a little bitpoco about what you're doing.
325
871000
2000
JE: Cuéntanos un poco qué estás haciendo.
14:48
LMLM: Well right now I'm in collegeUniversidad at the UniversityUniversidad of ConnecticutConnecticut.
326
873000
3000
LM: Bueno, ahora mismo estudio en la Universidad de Connecticut;
14:51
I'm a sophomoreestudiante de segundo año and studyingestudiando communicationsComunicaciones, TVtelevisión and massmasa mediamedios de comunicación,
327
876000
4000
estoy en segundo año; estudio comunicaciones, TV y medios masivos.
14:55
and basicallybásicamente tryingmolesto to livevivir life like a normalnormal kidniño,
328
880000
3000
Básicamente, trato de vivir la vida como un chico normal
14:58
whichcual I always wanted growingcreciente up.
329
883000
2000
algo que siempre quise.
15:00
But it was harddifícil to do that when I was bornnacido with spinaespina bifidabifida
330
885000
2000
Pero era difícil hacerlo habiendo nacido con espina bífida
15:02
and my kidneysriñones and bladdervejiga weren'tno fueron workingtrabajando.
331
887000
3000
y sin que funcionaran mis riñones y vejiga.
15:05
I wentfuimos throughmediante about 16 surgeriescirugías,
332
890000
2000
Pasé por unas 16 operaciones
15:07
and it seemedparecía impossibleimposible to do that
333
892000
2000
y parecía imposible de hacer.
15:09
when I was in kidneyriñón failurefracaso when I was 10.
334
894000
3000
Tuve insuficiencia renal a los 10 años.
15:12
And this surgerycirugía camevino alonga lo largo
335
897000
2000
Y vino esta cirugía
15:14
and basicallybásicamente madehecho me who I am todayhoy
336
899000
2000
y básicamente me hizo quien soy hoy en día
15:16
and savedsalvado my life.
337
901000
2000
y me salvó la vida.
15:18
(ApplauseAplausos)
338
903000
11000
(Aplausos)
15:29
JEJE: And Tony'sTony donehecho hundredscientos of these?
339
914000
3000
JE: ¿Y Tony hace cientos de estas?
15:32
LMLM: What I know from, he's workingtrabajando really harddifícil in his lablaboratorio
340
917000
3000
LM: Sé que está trabajando muy arduamente en su laboratorio
15:35
and comingviniendo up with crazyloca stuffcosas.
341
920000
2000
y viene con cosas locas.
15:37
I know I was one of the first 10 people to have this surgerycirugía.
342
922000
3000
Sé que fui una de las primeras 10 personas en recibir esta cirugía.
15:40
And when I was 10, I didn't realizedarse cuenta de how amazingasombroso it was.
343
925000
3000
Y a los 10 años no sabía lo increíble que era.
15:43
I was a little kidniño, and I was like,
344
928000
2000
Era un niño y decía:
15:45
"Yeah. I'll have that. I'll have that surgerycirugía."
345
930000
2000
"Sí, me van a operar. Me van a hacer esa cirugía".
15:47
(LaughterRisa)
346
932000
2000
(Risas)
15:49
All I wanted to do was to get better,
347
934000
2000
Todo lo que yo quería era mejorarme
15:51
and I didn't realizedarse cuenta de how amazingasombroso it really was untilhasta now that I'm oldermayor
348
936000
3000
y no me di cuenta lo increíble que era hasta ahora que crecí
15:54
and I see the amazingasombroso things that he's doing.
349
939000
3000
y veo las cosas increíbles que está haciendo.
15:58
JEJE: When you got this call out of the blueazul --
350
943000
3000
JE: Cuando recibí esta llamada de la nada
16:01
Tony'sTony really shytímido,
351
946000
2000
-Tony es muy tímido
16:03
and it tooktomó a lot of convincingConvincente
352
948000
2000
y me costó mucho convencer
16:05
to get somebodyalguien as modestmodesto as TonyTony
353
950000
2000
a alguien tan modesto como él
16:07
to allowpermitir us to bringtraer LukeLuke.
354
952000
3000
de que nos permita traer a Luke.
16:10
So LukeLuke, you go to your communicationsComunicaciones professorsprofesores --
355
955000
2000
Así que Luke, fuiste a pedirle a tus profesores
16:12
you're majoringmajoring in communicationsComunicaciones --
356
957000
2000
-estás estudiando comunicaciones-
16:14
and you askpedir them for permissionpermiso to come to TEDTED,
357
959000
2000
fuiste a pedirles permiso para venir a TED,
16:16
whichcual mightpodría have a little bitpoco to do with communicationsComunicaciones,
358
961000
2000
que tiene algo que ver con las comunicaciones,
16:18
and what was theirsu reactionreacción?
359
963000
3000
¿cuál fue su reacción?
16:21
LMLM: MostMás of my professorsprofesores were all for it,
360
966000
2000
LM: La mayoría de los profesores estuvo a favor
16:23
and they said, "BringTraer picturesimágenes
361
968000
3000
y dijeron: "Trae fotos,
16:26
and showespectáculo me the clipsclips onlineen línea," and "I'm happycontento for you."
362
971000
3000
muéstrame los clips en línea" y "me alegro por ti".
16:29
There were a couplePareja that were a little stubbornobstinado,
363
974000
2000
Hubo un par un poco testarudos
16:31
but I had to talk to them.
364
976000
2000
pero tuve que hablar con ellos.
16:33
I pulledtirado them asideaparte.
365
978000
3000
Hablé con ellos aparte.
16:36
JEJE: Well, it's an honorhonor and a privilegeprivilegio to meetreunirse you.
366
981000
2000
JE: Bueno, es un honor y un privilegio conocerte.
16:38
Thank you so much. (LMLM: Thank you so much.)
367
983000
2000
Muchas gracias. (LM: Muchas gracias.)
16:43
JEJE: Thank you, TonyTony.
368
988000
2000
JE: Gracias Tony.
16:45
(ApplauseAplausos)
369
990000
3000
(Aplausos)
Translated by Sebastian Betti
Reviewed by Veronica Vera

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com