Siyanda Mohutsiwa: How young Africans found a voice on Twitter
Siyanda Mohutsiwa: Cómo jóvenes africanos encontraron una voz en Twitter
When her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
your country be drinking or doing?
¿qué bebería o haría su país?
about South Africa,
according to the rules
continual attempts
a los continuos intentos del país
for decades by apartheid,
durante décadas por el apartheid,
would be drinking all kinds of alcohol
estaría bebiendo todo tipo de alcohol
to get along in its stomach.
bien en su estómago.
where I wondered if I crossed the line.
de duda de si me pasé de la raya.
about my own country
sobre mi propio país
I'm familiar with.
africanos que conozco.
que había tuiteado alguna vez
I had ever tweeted
que soy de verdad graciosa
all over the world.
publicaciones de todo el mundo.
to do many different things.
para hacer muchas cosas diferentes.
Nigeria would be outside explaining
Nigeria estaría afuera explicando
de la cuenta del guardia].
the bouncer's account details.]
ordenando botellas que no puede pronunciar
ordering bottles it can't pronounce
sería el nuevo chico del barrio
South Sudan would be the new guy
we don't know exist:
que no conocemos que existen:
Lesotho would be that person
Lesotho sería esa persona
but is always in the pictures.]
pero está siempre en las fotos].
that don't think that they're in Africa:
que no creen están en África:
Tunisia, Algeria and Morocco
Argelia y Marruecos
estamos haciendo aquí?!!"].
are we doing here?!!"]
that had made a big turnaround:
que han hecho un gran cambio:
Rwanda would be that girl
but leaves drunk, happy and rich]
pero se va borracha, feliz y rica].
el hashtag para conectarse,
over their Africanness.
a través de su africanidad.
en un auténtico bar africano.
that Pan-Africanism could work,
que el panafricanismo podría funcionar,
between us, at our fingertips
entre nosotros, en nuestras manos,
una pequeña chispa
un hambre por el otro.
from two different African countries.
de dos diferentes países africanos.
called Botswana in southern Africa.
Botswana en África meridional.
our 50th year of stable democracy.
50 años de democracia estable.
social policies.
muy progresistas.
is the Kingdom of Swaziland.
el Reino de Suazilandia.
also in southern Africa.
también en el sur de África.
and a royal family
por un rey y una familia real
seem very different.
parecen ser muy diferentes.
I could see the difference.
pude ver la diferencia.
it didn't rain quite as much in the other.
no llovía tanto en el otro.
I didn't really realize
realmente no me di cuenta
were from two different places.
fueran de dos lugares diferentes.
to have a very peculiar effect on me.
un efecto muy peculiar en mí.
anything that was being said to me
que se me estaba diciendo
I was meant to move forward.
estaba destinada a seguir más adelante.
by how very non-Swazi I was becoming.
muy suazi en que me estaba convirtiendo.
into Africa's private school system,
al sistema escolar privado de África,
is to beat the Africanness out of you,
eliminar la africanidad dentro de uno
a very peculiar adolescence.
in ideas of identity was born here,
en las ideas de identidad nació aquí,
of belonging to two places at once
pertenecer a dos lugares a la vez
to either one very well
a ninguno de los dos muy bien
in between and around simultaneously.
en medio y alrededor al mismo tiempo.
of a shared African identity.
de una identidad africana compartida.
to read about politics
acerca de la política
and what all those things mean.
y lo que significan todas esas cosas.
about African philosophies.
curiosidad por las filosofías africanas.
of black intellectuals
de intelectuales negros
and black consciousness.
y la conciencia negro.
that I had digested these grand ideas,
había digerido estas grandes ideas,
of iconic African statesmen
los estadistas africanos icónicos
that I could get my hands on.
que pude tener en mis manos.
of a teenage girl
of hearing about all this random stuff.
de oír hablar de todas estas cosas.
and the whole continent,
y en todo el continente,
for smartphones and Internet surfing
paquetes asequibles de datos
y navegación por Internet.
messages to each other on this platform
mensajes entre sí en esta plataforma
and a little bit of creativity.
y un poco de creatividad.
should have been paying attention to,
deberíamos haber prestando atención,
of being young and African.
de ser joven y africano.
was not available to everybody.
no estaba disponible para todo el mundo.
a teenage girl in Botswana
era un adolescente en Botswana
to have fun on the Internet,
the three other people you knew online.
tres personas que conociste en línea.
Zimbabweans, Ghanaians, Nigerians.
zimbabuenses, ghaneses, nigerianos.
who were travelling around the continent,
que viajaban por todo el continente,
under the hashtag #myafrica.
on Twitter or on Google
was just pictures of animals
era solo imágenes de animales
in hotel resorts.
en complejos hoteleros.
usando esta plataforma
of the tourism sectors.
de los sectores de turismo.
on the beaches of Nigeria.
en las playas de Nigeria.
in cocktail bars in Nairobi.
that I began to meet
los que empecé a conocer
politics, economic policy.
política, política económica.
en cada ocasión,
me di cuenta de qué se trataba.
of something amazing,
de algo sorprendente,
the future of our continent in real time,
el futuro del continente en tiempo real,
finances and watchful governments.
las finanzas y gobiernos vigilantes.
about other African countries
sobre otros países africanos
might know about Africa as a whole.
sobre África en su conjunto.
were constantly being bombarded
bombardeados constantemente
gobernado por personas de raza negra
ruled by black people
under crushing white rule
el aplastante dominio blanco
in a black and free nation.
en una nación negra y libre.
archaic education system,
el arcaico sistema de educación
carried over from the 1920s --
desde la década de 1920...
I could name all the various causes
todas las diversas causas
in Europe in the past 200 years,
en Europa en los últimos 200 años,
of my neighboring country.
al presidente de mi país vecino.
are deeply intertwined.
están profundamente entrelazados.
cuando la inestabilidad golpea,
por la agitación política,
largest refugee centers.
de refugiados más grandes del mundo.
no hay problemas sudaneses
or Kenyan problems,
o problemas kenianos,
compartimos la agitación.
of sharing the successes?
mejor compartiendo los éxitos?
increasing inter-African trade,
el comercio interafricano,
and putting pressure on leaders
y presionar a los líderes
they've already signed.
regionales que ya han firmado.
for Africa to share its successes
de África de compartir sus éxitos
I like to call social Pan-Africanism.
llamar panafricanismo social.
already exists,
panafricanista ya existe,
totally new here.
nada nuevo aquí.
of the political elite.
de la élite política.
casi exclusivamente.
of the ordinary African.
del africano común.
and shaky institutions,
y temblorosas instituciones de gobierno,
than a handful of leaders
de un puñado de líderes
of the populations has been alive,
las poblaciones que han vivido,
desesperada de algo nuevo,
is social Pan-Africanism.
el panafricanismo social.
to suffocate our innovation.
las circunstancias sofoquen la innovación.
comes up with something brilliant,
africano venga con algo brillante,
this wouldn't work in my country,"
esto no funcionaría en mi país",
begin to realize
empiecen a darse cuenta
is our canvas, is our home.
nuestro lienzo, es nuestro hogar.
we can begin to think collaboratively,
a pensar de forma colaborativa,
"If you want to go fast, you go alone,
"Si quieres ir rápido, ve solo,
you go together."
ve acompañado".
is how we can go far together.
como podemos ir muy lejos juntos.
has given young Africans
ha dado a los jóvenes africanos
had to violently take: a voice.
que tomar con violencia: una voz.
to hear from the youth in Africa,
de los jóvenes en África,
minister of youth --
la juventud, de 65 años de edad,
he has for your generation
que tenía para su generación
by your possibly tyrannical government,
por su posiblemente tiránico gobierno,
suffer the consequences
sufrir las consecuencias
might make someone care.
les pusiera atención.
to back each other up
de respaldarnos el uno al otro
ridiculously high tertiary fees.
ridículamente altas tarifas terciarias.
who are marching to parliament.
que están marchando al parlamento.
who are being illegally detained.
que son detenidos ilegalmente.
y la aspiración de África
with it the most:
identificarse más con ellas:
a social Pan-Africanist thinking
panafricanista social
a rescatar a unos de otros,
rescatarnos a nosotros mismos.
ABOUT THE SPEAKER
Siyanda Mohutsiwa - WriterWhen her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues.
Why you should listen
Blogger, humorist and math student Siyanda Mohutsiwa explores African topics both weighty (reviving PanAfricanism) and witty (“5 things NOT to say when trying to seduce an Afrikaner”). Her columns for African media outlets like the Mail & Guardian, Za News, and her own website Siyanda Writes have gained a loyal following.
But when Mohutsiwa’s hashtag #IfAfricaWasABar exploded on Twitter, the viral thread (which pondered the hypothetical bar mannerisms of various African nations) became a platform for everyday Africans to unite in a playful dialogue on national differences, and helped turn Mohutsiwa into a social media star.
Siyanda Mohutsiwa | Speaker | TED.com