ABOUT THE SPEAKER
Siyanda Mohutsiwa - Writer
When her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues.

Why you should listen

Blogger, humorist and math student Siyanda Mohutsiwa explores African topics both weighty (reviving Pan­Africanism) and witty (“5 things NOT to say when trying to seduce an Afrikaner”). Her columns for African media outlets like the Mail & Guardian, Za News, and her own website Siyanda Writes have gained a loyal following. 

But when Mohutsiwa’s hashtag #IfAfricaWasABar exploded on Twitter, the viral thread (which pondered the hypothetical bar mannerisms of various African nations) became a platform for everyday Africans to unite in a playful dialogue on national differences, and helped turn Mohutsiwa into a social media star. 

More profile about the speaker
Siyanda Mohutsiwa | Speaker | TED.com
TED2016

Siyanda Mohutsiwa: How young Africans found a voice on Twitter

シヤンダ・モフツィシバ: アフリカの若者が自らの声を見出したツイッターという場所

Filmed:
1,074,183 views

アイディアとインターネット、そして少しばかりの創造性を持った少女が成し遂げられる事とは何でしょうか?シヤンダ・モフツィシバは新しいやり方で、アフリカの若者の声を一つにしなければならないと考えました。モフツィシバやアフリカ大陸に住む他の若者達が国境やそれぞれが置かれた状況を乗り越え、長きに渡り不当に奪われてきたもの ―彼らの「声」にたどり着くために、どのようにSNSを活用しているかを聞いてみましょう
- Writer
When her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It began始まった with one question質問:
0
760
2880
それは 1つの質問から始まりました
00:17
If Africaアフリカ was a barバー, what would
your country be drinking飲酒 or doing?
1
5222
5138
「もしアフリカがバーなら 貴方の国は
何を飲み 何をするでしょうか?」
00:23
I kicked蹴った it off with a guess推測
about South Africaアフリカ,
2
11680
2776
南アフリカだったら
こんな感じかなって返したのは
00:26
whichどの wasn'tなかった exactly正確に
accordingに従って to the rulesルール
3
14480
2056
少しだけルールから外れていました
00:28
because South Africa'sアフリカの not my country.
4
16560
2520
南アフリカは
「私の国」ではないからです
00:31
But alluding言及する to the country's国の
continual継続的 attempts試み
5
19640
3256
しかし 数十年にも渡る
アパルトヘイトによる荒廃の後に
00:34
to buildビルドする a postracial出身 society社会
6
22920
2336
人種差別のない社会を構築しようと
たゆまぬ努力を
00:37
after beingであること ravaged荒廃した
for decades数十年 by apartheidアパルトヘイト,
7
25280
3296
続けている南アフリカに言及して
こうツイートしました
00:40
I tweetedツイート, #ifafricawasabarifafricawasabar South Africaアフリカ
would be drinking飲酒 all kinds種類 of alcoholアルコール
8
28600
6336
#もしアフリカがバーなら
南アフリカは全種類のお酒を飲んで
00:46
and begging乞う them
to get along一緒に in its stomach.
9
34960
2360
「胃の中で皆うまくやってね」と
願うでしょう
00:50
And then I waited待った.
10
38960
1696
それから 待ってみました
00:52
And then I had that funny面白い feeling感じ
where I wondered疑問に思った if I crossed交差した the lineライン.
11
40680
3456
私は「やりすぎたかな」と
なんだか落ち着かなくなり
00:56
So, I sent送られた out a few少数 other tweetsつぶやき
about my own自分の country
12
44160
3176
自分の国と
馴染みのある国々に関するツイートを
00:59
and a few少数 other Africanアフリカ countries
I'm familiar身近な with.
13
47360
2560
他にも いくつか送信してみました
01:02
And then I waited待った again,
14
50400
1256
そうして再び待ちました
01:03
but this time
15
51680
1376
でも今度は
01:05
I read読む throughを通して almostほぼ everyすべて tweetつぶやく
I had ever tweetedツイート
16
53080
3416
自分の全てのツイートに
ざっと目を通しました
01:08
to convince説得する myself私自身,
17
56520
1736
納得する為に―
01:10
no, to remind思い出させる myself私自身 that I'm really funny面白い
18
58280
4096
いえ ダメ押しをする為です
―本当に面白いんだって
01:14
and that if nobody誰も gets取得 it, that's fine.
19
62400
3119
誰も分かってくれなくても
それはそれで良いと思いました
01:18
But luckily幸運にも,
20
66960
1216
しかしラッキーな事に
01:20
I didn't have to do that for very long.
21
68200
2216
そんなに 長く待たずにすみました
01:22
Very soonすぐに, people were participating参加する.
22
70440
3040
間もなく 皆がツイートして来たのです
01:26
In fact事実, by the end終わり of that week週間 in July7月,
23
74280
3256
実際 7月のその週の終わりまでには
01:29
the hashtagハッシュタグ #ifafricawasabarifafricawasabar
24
77560
2536
ハッシュタグ #IfAfricaWasABar が
01:32
would have garnered獲得した around 60,000 tweetsつぶやき,
25
80120
3696
集めた約6万のツイートは
01:35
lit点灯 up the continent大陸
26
83840
1656
大陸を輝やかせ
01:37
and made its way to publications出版物
all over the world世界.
27
85520
3160
世界中に広まっていったのです
01:41
People were usingを使用して the hashtagハッシュタグ
to do manyたくさんの different異なる things.
28
89240
3160
このハッシュタグは
いろんな使い方をされました
01:45
To pokeポーク fun楽しい at their彼らの stereotypesステレオタイプ:
29
93280
2176
ステレオタイプをネタに―
01:47
[#IfAfricaWasABarIfAfricaWasABar
Nigeriaナイジェリア would be outside外側 explaining説明する
30
95480
2616
[ #もしアフリカが バーなら
ナイジェリアは 入場料を払うよ
01:50
that he will pay支払う the entranceエントランス fee費用,
31
98120
1776
と言いつつ 入ってこない
01:51
all he needsニーズ is
the bouncer'sバウンサー accountアカウント details詳細.]
32
99920
2416
だって口座情報を狙っているだけだから ]
01:54
(Laughter笑い)
33
102360
1216
(笑)
01:55
To criticize批判する government政府 spending支出:
34
103600
2376
政府の財政支出を批判して―
01:58
[#ifafricawasabarifafricawasabar South Africaアフリカ would be
ordering注文 bottlesボトル it can't pronounce発音する
35
106000
3576
[ #もしアフリカが バーなら
南アフリカは 発音も出来ないボトルを注文して
02:01
runningランニング a tabタブ it won't〜されません be ableできる to pay支払う]
36
109600
1856
ツケにするけど払えない ]
02:03
To make light of geopolitical地政学的 tensions緊張:
37
111480
2576
地政学的な緊張に
焦点を当て―
02:06
[#IfAfricaWasABarIfAfricaWasABar
South Sudanスーダン would be the new新しい guy
38
114080
2376
[ #もしアフリカが バーなら
02:08
with serious深刻な anger怒り management管理 issues問題.]
39
116480
2216
南スーダンはキレまくってる
新顔の客 ]
02:10
To remind思い出させる us that even in Africaアフリカ
40
118720
1856
アフリカには 存在を忘れられた
02:12
there are some countries
we don't know exist存在する:
41
120600
2456
国がある事を思い出して―
02:15
[#IfAfricaWasABarIfAfricaWasABar
Lesothoレソト would be that person
42
123080
2376
[ #もしアフリカが バーなら
02:17
who nobody誰も really knows知っている
but is always in the picturesピクチャー.]
43
125480
3016
レソソはいつも写真に写っているけど
あいつ誰だっけ?]
02:20
And alsoまた、 to make fun楽しい of the countries
that don't think that they're in Africaアフリカ:
44
128520
4256
アフリカの国だということを忘れている国のネタ―
02:24
[#IfAfricaWasABarIfAfricaWasABar Egyptエジプト, Libyaリビア,
Tunisiaチュニジア, Algeriaアルジェリア and Moroccoモロッコ
45
132800
3016
[ #もしアフリカがバーなら エジプト
リビア、チュニジア、アルジェリア、モロッコは
02:27
be like "What the hell地獄
are we doing here?!!"]
46
135840
2216
「一体俺達ここで何してんの?!!」
みたいな ]
02:30
(Laughter笑い)
47
138080
1896
(笑)
02:32
And to note注意 the countries
that had made a big大きい turnaround振り向く:
48
140000
4096
大きく方向転換をした国について―
02:36
[#ifAfricawasabarifAfricawasabar
Rwandaルワンダ would be that girl女の子
49
144120
2016
[ #もしアフリカが バーなら
ルワンダは
02:38
that comes来る with no moneyお金 and no transport輸送
but leaves drunk酔った, happyハッピー and richリッチ]
50
146160
3616
お金も何もない女の子だったけど
飲んでハッピーでリッチになった ]
02:41
But most最も importantly重要なこと,
51
149800
1680
しかし 何より重要なことは
02:44
people were usingを使用して the hashtagハッシュタグ to connect接続する.
52
152360
2640
このハッシュタグを使って
皆が繋がっていたのです
02:47
People were connecting接続する
over their彼らの Africannessアフリカン.
53
155640
2880
自分のアフリカを超えたところで
繋がっていました
02:51
So for one week週間 in July7月,
54
159000
2296
7月の1週間
02:53
TwitterTwitter becameなりました a realリアル Africanアフリカ barバー.
55
161320
3720
ツイッターは
本物の「アフリカのバー」になりました
02:57
And I was really thrilled興奮した,
56
165600
1376
本当にワクワクしました
02:59
mainly主に because I realized実現した
that Pan-Africanism汎アフリカ主義 could work,
57
167000
4360
汎アフリカ主義って こういうことかも
と気づいたからです
03:04
that we had before us,
betweenの間に us, at our fingertips指先
58
172200
5296
私達の前、私達の間、私達の指先には
プラットフォームがすでにあり
03:09
a platformプラットフォーム that just needed必要な a small小さい sparkスパーク
59
177520
3456
あとはほんの小さな火花だけで
私達の中にある
03:13
to light in us a hunger飢え for each other.
60
181000
3400
お互いへの渇望に火が付くのです
03:17
My name is Siyandaシヤンダ Mohutsiwaモホチワ,
61
185120
2176
私の名は シヤンダ・モフツィシバです
03:19
I'm 22 years old古い
62
187320
1736
22歳で
03:21
and I am Pan-Africanist汎アフリカ主義者 by birth誕生.
63
189080
2320
生まれながらの汎アフリカ主義者です
03:24
Now, I say I'm Pan-Africanist汎アフリカ主義者 by birth誕生
64
192160
2496
さて そう断言するのも
03:26
because my parents are
from two different異なる Africanアフリカ countries.
65
194680
3376
両親がアフリカの
異なる二つの国の出身だからです
03:30
My father's父親 from a country
calledと呼ばれる Botswanaボツワナ in southern南方の Africaアフリカ.
66
198080
3736
父はボツワナという
ドイツよりほんの少し大きな
03:33
It's only slightly少し biggerより大きい than Germanyドイツ.
67
201840
3016
アフリカ南部の国の出身です
03:36
This year we celebrate祝う
our 50thth year of stable安定した democracy民主主義.
68
204880
4096
今年 民主化50周年を祝っており
03:41
And it has some very progressiveプログレッシブ
socialソーシャル policiesポリシー.
69
209000
3576
非常に進歩的な政策を持っています
03:44
My mother's母親の country
is the Kingdom王国 of Swazilandスワジランド.
70
212600
4016
母はスワジランド王国―
03:48
It's a very, very small小さい country,
alsoまた、 in southern南方の Africaアフリカ.
71
216640
3216
同じアフリカ南部にある
とても小さな国の出身で
03:51
It is Africa'sアフリカの last completeコンプリート monarchy君主制.
72
219880
3080
そこはアフリカ最後の
完全な君主国家です
03:55
So it's been ruled支配 by a kingキング
and a royalロイヤル family家族
73
223520
2816
王と王室によって
伝統に基づき
03:58
in lineライン with their彼らの tradition伝統,
74
226360
1416
非常に長い間
03:59
for a very long time.
75
227800
1320
支配され続けてきました
04:01
On paper, these countries
seem思われる very different異なる.
76
229880
2976
制度だけ見ると この二つの国は
大変異なっています
04:04
And when I was a kidキッド,
I could see the difference.
77
232880
3536
子どもの頃 私は
両国の違いに気づいていました
04:08
It rained雨が降った a lot in one country,
it didn't rain quiteかなり as much in the other.
78
236440
4456
一方の国では雨が多いのですが
もう一方はそれ程ではありません
04:12
But outside外側 of that,
I didn't really realize実現する
79
240920
2376
しかしそれ以外には
両親が違う国の出身という事が
04:15
why it mattered重要な that my parents
were from two different異なる places場所.
80
243320
3880
何故 重要なのかを
本当には分かっていませんでした
04:19
But it would go on
to have a very peculiar特有の effect効果 on me.
81
247720
4176
それは私に
とても独特の影響を与え続けました
04:23
You see, I was bornうまれた in one country
82
251920
2736
私は一方の国で産まれ
04:26
and raised育った in the other.
83
254680
1399
もう一方の国で育ちました
04:28
When we moved移動した to Botswanaボツワナ,
84
256760
1896
家族でボツワナに引っ越した時
04:30
I was a toddler幼児 who spokeスポーク fluent流暢 SiSwatiSiSwati
85
258680
2936
私はスワジ語を流暢に話し
他の言葉は
04:33
and nothing elseelse.
86
261640
1576
話せない子どもでした
04:35
So I was beingであること introduced導入された to my new新しい home,
87
263240
2696
そこで自分の新たな故郷や
04:37
my new新しい cultural文化的 identity身元,
88
265960
2256
新たな文化的アイデンティティに
04:40
as a completeコンプリート outsiderアウトサイダー,
89
268240
2016
完全な他所者として
引き合わされました
04:42
incapable不可能な of comprehending理解する
anything that was beingであること said to me
90
270280
4256
家族や国に言われていること
私が取り組むべき伝統など
04:46
by the family家族 and country whoseその traditions伝統
I was meant意味した to move動く forward前進.
91
274560
4416
何も理解することが出来ないまま―
04:51
But very soonすぐに, I would shed杼口 SiSwatiSiSwati.
92
279000
4216
しかし間もなく
私はスワジ語を捨てました
04:55
And when I would go back to Swazilandスワジランド,
93
283240
2256
スワジランドに戻ると
04:57
I would be constantly常に confronted直面した
by how very non-Swazi非スワジ I was becoming〜になる.
94
285520
4600
スワジ人でなくなっていく自分との
葛藤が絶えませんでした
05:02
Add追加 to that my entryエントリ
into Africa'sアフリカの privateプライベート school学校 systemシステム,
95
290640
3856
それに加えて 生徒の
「アフリカらしさ」をなくすことが目的の
05:06
whoseその entire全体 purpose目的
is to beatビート the Africannessアフリカン out of you,
96
294520
3640
私立学校に入学したことにより
05:10
and I would have
a very peculiar特有の adolescence思春期.
97
298840
2840
私は非常に特異な
思春期を送りました
05:14
But I think that my interest利子
in ideasアイデア of identity身元 was bornうまれた here,
98
302240
5856
しかし私の「アイデンティティという
概念への興味」はここで生まれたと思います
05:20
in the strange奇妙な intersection交差点
of belonging所属 to two places場所 at once一度
99
308120
4256
一度に2つの場所に属する
奇妙な交差点で―
05:24
but not really belonging所属
to eitherどちらか one very well
100
312400
3096
どちらかに
完全に属するという訳でもなく
05:27
and belonging所属 to this vast広大 spaceスペース
in betweenの間に and around simultaneously同時に.
101
315520
5200
この広い空間の中間あたりに
同時に属していました
05:33
I becameなりました obsessed執拗な with the ideaアイディア
of a shared共有 Africanアフリカ identity身元.
102
321400
6360
「アフリカ全体に共通する1つのアイデンティティ」
という概念に取り憑かれるようになりました
05:40
Since以来 then, I have continued続ける
to read読む about politics政治
103
328560
2776
以来 政治、地理、
アイデンティティに関する
05:43
and geography地理 and identity身元
and what all those things mean.
104
331360
3416
本を読みあさり
それらが意味することを調べ続けました
05:46
I've alsoまた、 held開催 on to a deep深い curiosity好奇心
about Africanアフリカ philosophies哲学.
105
334800
4736
同時に アフリカの哲学に関する
深い興味を持ち続けていました
05:51
When I began始まった to read読む,
106
339560
1256
本を読み始めた時
05:52
I gravitated重力 towards方向 the works作品
of black intellectuals知識人
107
340840
3416
黒人知識層の活動に
惹きつけられました
05:56
like Steveスティーブ Bikoビコ and Frantzフランツ Fanonファオン,
108
344280
2456
スティーブ・ビーコや
フランツ・ファノンといった人達です
05:58
who tackled取り組む complex複合体 ideasアイデア
109
346760
1816
彼らは植民地独立運動や
黒人の社会意識といった
06:00
like decolonization脱コロナーゼ
and black consciousness意識.
110
348600
3056
複雑な問題に 取り組んでいました
06:03
And when I thought, at 14,
that I had digested消化された these grand壮大 ideasアイデア,
111
351680
4216
14歳でこれらの
偉大な思想を会得したと思い
06:07
I moved移動した on to the speechesスピーチ
of iconic象徴的な Africanアフリカ statesmen政治家
112
355920
4056
私はアフリカの象徴的な政治家の
スピーチを聞く事にしました
06:12
like Burkinaブルキナ Faso'sファソ Thomasトーマス Sankaraサンカラ
113
360000
3016
ブルキナファソのトーマス・サンカラや
06:15
and Congo'sコンゴの Patriceパトリス Lumumbaルムンバ.
114
363040
2416
コンゴのパトリス・ルムンバです
06:17
I read読む everyすべて pieceピース of Africanアフリカ fictionフィクション
that I could get my hands on.
115
365480
4376
また入手可能な限りのあらゆる
アフリカのフィクションを読みました
06:21
So when TwitterTwitter came来た,
116
369880
1656
ツイッターが利用可能になった時
06:23
I hopped飛び跳ねた on with the enthusiasm熱意
of a teenage十代 girl女の子
117
371560
4176
私は10代の少女の熱狂とともに
そこに飛び込みました
06:27
whoseその friends友達 are superスーパー, superスーパー bored退屈な
of hearing聴覚 about all this randomランダム stuffもの.
118
375760
5480
友人たちは 延々と続く私の話を聞くのに
心底うんざりしていたのです
06:34
The year was 2011
119
382280
1336
2011年のことでした
06:35
and all over southern南方の Africaアフリカ
and the whole全体 continent大陸,
120
383640
3056
南アフリカ全土とアフリカ大陸では
06:38
affordable手頃な価格 dataデータ packagesパッケージ
for smartphonesスマートフォン and Internetインターネット surfingサーフィン
121
386720
3896
スマホやネットサーフィンをするのに
手頃なデータプランが
06:42
becameなりました much easierより簡単に to get.
122
390640
2816
手に入れやすくなったので
06:45
So my generation世代, we were sending送信
messagesメッセージ to each other on this platformプラットフォーム
123
393480
5456
私たちの世代はこのプラットフォームで
メッセージを送り合いました
06:50
that just needed必要な 140 characters文字
and a little bitビット of creativity創造性.
124
398960
4456
わずか140文字とほんの少しの
創造力さえあれば良いのですから
06:55
On long commutes通勤 to work,
125
403440
2416
長い通勤の間や
06:57
in lectures講義 that some of us
should have been paying払う attention注意 to,
126
405880
3456
集中しなければならないはずの
講義中や
07:01
on our lunchランチ breaks休憩,
127
409360
1576
ランチの休憩時間などに
07:02
we would communicate通信する as much as we could
128
410960
2016
私達は出来るだけ沢山
やり取りをしました
07:05
about the everyday毎日 realities現実
of beingであること young若い and Africanアフリカ.
129
413000
3200
アフリカの若者であるという
日々の現実についてを
07:08
But of courseコース, this luxury贅沢
was not available利用可能な to everybodyみんな.
130
416880
3496
しかし勿論 この贅沢品を誰もが
入手出来る訳ではありませんでした
07:12
So this meant意味した that if you were
a teenage十代 girl女の子 in Botswanaボツワナ
131
420400
3696
つまり もし皆さんがボツワナの
10代の少女で
07:16
and you wanted
to have fun楽しい on the Internetインターネット,
132
424120
2056
インターネット上で
楽しみたいとしたら
07:18
one, you had to tweetつぶやく in English英語.
133
426200
2656
1つ 英語でツイートしなければなりません
07:20
Two, you had to followフォローする more than just
the three other people you knew知っていた onlineオンライン.
134
428880
4776
2つ オンラインで知り合いの3人だけを
フォローするだけではダメなのです
07:25
You had to followフォローする South Africansアフリカ人,
Zimbabweansジンバブエ人, Ghanaiansガーナ人, Nigeriansナイジェリア人.
135
433680
5056
南アフリカ、ジンバブエ、ガーナ、
ナイジェリアの人をフォローしなくては
07:30
And suddenly突然, your whole全体 world世界 opened開かれた up.
136
438760
2776
そうすると 突然世界が開けるのです
07:33
And my whole全体 world世界 did open開いた up.
137
441560
2336
私の世界も本当に開かれました
07:35
I followed続く vibrant活気のある Africansアフリカ人
who were travelling旅行 around the continent大陸,
138
443920
3816
私は大陸を旅して巡る
アフリカ人たちをフォローしました
07:39
taking取る picturesピクチャー of themselves自分自身
139
447760
1456
彼らは自分たちの写真を撮り
07:41
and posting転記 them
under the hashtagハッシュタグ #myafrica筋炎.
140
449240
3096
ハッシュタグ #MyAfricaをつけて
投稿していました
07:44
Because at that time,
141
452360
1456
なぜかというと 当時は
07:45
if you were to searchサーチ Africaアフリカ
on TwitterTwitter or on GoogleGoogle
142
453840
3056
ツイッター、Google
あらゆるソーシャルメディアで
07:48
or any kind種類 of socialソーシャル mediaメディア,
143
456920
2256
「アフリカ」と検索すれば
07:51
you would think that the entire全体 continent大陸
was just picturesピクチャー of animals動物
144
459200
3776
大陸中どこでも 動物の写真や
リゾートホテルでカクテルを飲む
07:55
and white guys drinking飲酒 cocktailsカクテル
in hotelホテル resortsリゾート.
145
463000
3496
白人の画像しか出てこないような
状態でした
07:58
(Laughter笑い)
146
466520
2256
(笑)
08:00
But Africansアフリカ人 were usingを使用して this platformプラットフォーム
147
468800
2536
しかしアフリカ人たちは
このプラットフォームを使うことで
08:03
to take some kind種類 of ownership所有
of the tourism観光 sectorsセクター.
148
471360
4056
観光の分野において
ある種の所有権を獲得しました
08:07
It was Africansアフリカ人 taking取る selfiesセルフ
on the beachesビーチ of Nigeriaナイジェリア.
149
475440
4016
それはナイジェリアのビーチで
自撮りするアフリカ人だったり
08:11
It was Africansアフリカ人
in cocktailカクテル barsバー in Nairobiナイロビ.
150
479480
2960
ナイロビのカクテルバーにいる
アフリカ人でした
08:15
And these were the same同じ Africansアフリカ人
that I began始まった to meet会う
151
483040
2477
それは私自身が大陸中を旅して
08:17
in my own自分の travels旅行 around the continent大陸.
152
485541
2435
出会うようになった
アフリカ人と同じでした
08:20
We would discuss話し合います Africanアフリカ literature文献,
politics政治, economic経済的 policyポリシー.
153
488000
4976
私達はアフリカの文学、政治、
経済政策について議論し合いました
08:25
But almostほぼ invariablyいつも, everyすべて singleシングル time,
154
493000
4136
しかし殆ど決まって いつも
08:29
we would end終わり up discussing議論する TwitterTwitter.
155
497160
2360
最後にはツイッターの議論になりました
08:32
And that's when I realized実現した what this was.
156
500160
2440
その時 私はこれだと思ったのです
08:35
We were standing立っている in the middle中間
of something amazing素晴らしい,
157
503120
3296
私達は何か素晴らしいものの
ど真ん中に立っている気分でした
08:38
because for the first time ever
158
506440
2296
何故なら その時初めて
08:40
young若い Africansアフリカ人 could discuss話し合います
the future未来 of our continent大陸 in realリアル time,
159
508760
5056
アフリカの若者達がリアルタイムで
自分達の大陸の未来を
08:45
withoutなし the restriction制限 of borders国境,
finances財政 and watchful注意深い governments政府.
160
513840
4400
国境、財政、監視の厳しい政府などの
制約を受けずに議論する事が出来たからであり
08:50
Because the little known既知の truth真実 is
161
518720
1935
あまり知られていないのですが
08:52
manyたくさんの Africansアフリカ人 know a lot lessもっと少なく
about other Africanアフリカ countries
162
520679
3857
アフリカの多くの人々は
全体的に 欧米人よりも遥かに
08:56
than some Westerners西洋人
mightかもしれない know about Africaアフリカ as a whole全体.
163
524560
3080
アフリカの事を知らない
という現実があったからです
09:00
This is by accident事故,
164
528160
1576
これは偶然に
09:01
but sometimes時々, it's by design設計.
165
529760
2136
しかし時折 故意に起こっていました
09:03
For example, in apartheidアパルトヘイト South Africaアフリカ,
166
531920
2936
例えば 南アフリカの
アパルトヘイトの下
09:06
black South Africansアフリカ人
were constantly常に beingであること bombarded砲撃された
167
534880
3496
南アフリカの黒人は
「黒人に支配された国は
09:10
with this messageメッセージ that any country
ruled支配 by black people
168
538400
3096
どこも失敗に向かう」
というメッセージを
09:13
was destined運命の for failure失敗.
169
541520
1976
常に投げつけられていました
09:15
And this was done完了 to convince説得する them
170
543520
2536
黒人にこう納得させる為に
政策は実行されました
09:18
that they were much better off
under crushing粉砕する white ruleルール
171
546080
3656
「黒人の自由な国家の下よりも
09:21
than they were living生活
in a black and free無料 nation国家.
172
549760
3360
白人の支配の下での方が
より豊かな暮らしが出来る」と
09:25
Add追加 to that Africa'sアフリカの colonialコロニアル,
archaicアルカイック education教育 systemシステム,
173
553640
5216
さらに アフリカの植民地時代の
旧態然とした教育制度が
09:30
whichどの has been unthinkingly思いもよらない
carried運ばれた over from the 1920s --
174
558880
3976
1920年代から
何も考えずに引き継がれたままでした
09:34
and at the age年齢 of 15,
I could name all the various様々な causes原因
175
562880
4296
15歳のとき 私は過去200年に
ヨーロッパで起きた戦争の
09:39
of the wars戦争 that had happened起こった
in Europeヨーロッパ in the past過去 200 years,
176
567200
4056
あらゆる様々な原因を
言う事が出来ましたが
09:43
but I couldn'tできなかった name the president大統領
of my neighboring隣接 country.
177
571280
2840
隣国の大統領の名前は言えませんでした
09:46
And to me, this doesn't make any senseセンス
178
574640
2856
私にとってそれは
おかしなことなのです
09:49
because whetherかどうか we like it or not,
179
577520
2016
何故なら 好むと好まざるとに拘わらず
09:51
the fates運命 of Africanアフリカ people
are deeply深く intertwined絡み合った.
180
579560
3640
アフリカの人々の運命は互いに
深く絡み合っているからです
09:55
When disaster災害 hitsヒット, when turmoil混乱 hitsヒット,
181
583680
3496
災害が襲い混乱が生じた時
09:59
we shareシェア the consequences結果.
182
587200
2136
その結果は我々にも波及します
10:01
When Burundiansブルンジ人 flee逃げる political政治的 turmoil混乱,
183
589360
2976
ブルンジ人が
政治の混乱から避難する際には
10:04
they go to us,
184
592360
1336
私達の国や
10:05
to other Africanアフリカ countries.
185
593720
2016
他のアフリカの国々にやって来ます
10:07
Africaアフリカ has six6 of the world's世界の
largest最大 refugee難民 centersセンター.
186
595760
3760
アフリカには世界規模の
大きな難民避難所が6つあります
10:12
What was once一度 a Burundianブルンジ problem問題
187
600320
2656
かつてはブルンジの
問題であったものが
10:15
becomes〜になる an Africanアフリカ problem問題.
188
603000
2016
アフリカの問題となるのです
10:17
So to me, there are no Sudaneseスーダン語 problems問題
189
605040
3576
私にとってはスーダンの問題や
南アフリカや
10:20
or South Africanアフリカ problems問題
or Kenyanケニア problems問題,
190
608640
2416
ケニアの問題など
存在しません
10:23
only Africanアフリカ problems問題
191
611080
1576
それは皆アフリカの問題なのです
10:24
because eventually最終的に, we shareシェア the turmoil混乱.
192
612680
2320
結局 私達が混乱を
分かち合っているからです
10:27
So if we shareシェア the problems問題,
193
615600
1736
私達が問題を共有し合うなら
10:29
why aren'tない we doing a better jobジョブ
of sharing共有 the successes成功?
194
617360
3240
うまく成功を共有し合って行こう
ではありませんか
10:33
How can we do that?
195
621200
1216
どうやってやれるのか?
10:34
Well, in the long term期間,
196
622440
1256
そうですね 長期的に
10:35
we can shootシュート towards方向
increasing増加する inter-Africanアフリカ間 tradeトレード,
197
623720
2856
アフリカ大陸内の
貿易を増やすことを狙っていきましょう
10:38
removing除去する borders国境
and puttingパッティング pressure圧力 on leaders指導者
198
626600
2536
境界を取り除き
指導者に圧力をかけ
10:41
to fulfill満たす regional地域 agreements契約
they've彼らは already既に signed署名された.
199
629160
3400
既に署名された地域協定を
実現させるのです
10:45
But I think that the biggest最大 way
for Africaアフリカ to shareシェア its successes成功
200
633200
5136
しかしアフリカが成功を共有する為の
最も重要な方法は
10:50
is to foster育てる something
I like to call socialソーシャル Pan-Africanism汎アフリカ主義.
201
638360
4440
言うなれば「社会的汎アフリカ主義」を
促進する事です
10:55
Now, political政治的 Pan-Africanism汎アフリカ主義
already既に exists存在する,
202
643320
2856
政治的な意味での汎アフリカ主義は
既に存在しています
10:58
so I'm not inventing発明 anything
totally完全に new新しい here.
203
646200
2600
ここで私は全く新たなものを
考案しているのではありません
11:01
But political政治的 Pan-Africanism汎アフリカ主義
204
649360
1576
しかし政治的汎アフリカ主義は
11:02
is usually通常 the Africanアフリカ unity統一
of the political政治的 eliteエリート.
205
650960
3536
常にアフリカにおける
政治エリートの集団です
11:06
And who does that benefit利益?
206
654520
1336
それが誰の為になるのでしょうか?
11:07
Well, Africanアフリカ leaders指導者, almostほぼ exclusively排他的に.
207
655880
2760
そうです
ほぼアフリカの指導者の為だけです
11:11
No, what I'm talking話す about
208
659280
2896
そうではなく 私が話しているのは
11:14
is the Pan-Africanism汎アフリカ主義
of the ordinary普通の Africanアフリカ.
209
662200
3080
一般的なアフリカ人や
私のようなアフリカの若者にとっての
11:17
Young若い Africansアフリカ人 like me,
210
665840
2056
汎アフリカ主義の事です
11:19
we are bursting爆発する with creative創造的な energyエネルギー,
211
667920
2976
私達は創造的なエネルギーと
革新的な考えで一杯なのです
私達は創造的なエネルギーと
革新的な考えで一杯なのです
11:22
with innovative革新的な ideasアイデア.
212
670920
2496
11:25
But with bad悪い governanceガバナンス
and shaky不安定な institutions機関,
213
673440
3376
しかし悪しき統治や
当てにならない組織があると
11:28
all of this potential潜在的な could go to waste廃棄物.
214
676840
2656
その可能性の全ては
無駄になるでしょう
11:31
On a continent大陸 where more
than a handful一握りの of leaders指導者
215
679520
2536
ほんの一握りの指導者が
11:34
have been in powerパワー longerより長いです
216
682080
1856
人口の大多数の年齢よりも長い期間
11:35
than the majority多数
of the populations人口 has been alive生きている,
217
683960
3400
勢力を持ち続ける大陸に於いては
11:40
we are in desperate絶望的な need of something new新しい,
218
688360
2800
新たな何か、機能する何かが
11:43
something that works作品.
219
691760
1720
渇望されています
11:46
And I think that thing
is socialソーシャル Pan-Africanism汎アフリカ主義.
220
694000
4960
それが
社会的汎アフリカ主義だと思うのです
11:51
My dream is that young若い Africansアフリカ人
221
699560
3136
私の夢はこうです
境界や状況のせいで アフリカの革新が
11:54
stop allowing許す borders国境 and circumstance状況
to suffocate窒息する our innovation革新.
222
702720
5536
息を止めるような事態を
アフリカの若者たちがもう許さないこと
12:00
My dream is that when a young若い Africanアフリカ
comes来る up with something brilliantブリリアント,
223
708280
4336
私の夢はアフリカの若者が
素晴らしい何かを思いついた時に
12:04
they don't say, "Well,
this wouldn'tしないだろう work in my country,"
224
712640
3416
こう言わない事です
「んー それは自分達の国では無理だ」
12:08
and then give up.
225
716080
1416
そうやって諦めに入るからです
12:09
My dream is that young若い Africansアフリカ人
beginベギン to realize実現する
226
717520
3656
私の夢はアフリカの若者が
気づき始める事です
12:13
that the entire全体 continent大陸
is our canvasキャンバス, is our home.
227
721200
4320
アフリカ全土は私達のカンバス
私たちの故郷なのだと―
12:18
Using使用 the Internetインターネット,
we can beginベギン to think collaboratively協力的に,
228
726920
4336
インターネットを使って私達は共同で
考え始める事が出来ます
12:23
we can beginベギン to innovate革新的 together一緒に.
229
731280
2576
一緒に革新し始められるのです
12:25
In Africaアフリカ, we say,
"If you want to go fast速い, you go alone単独で,
230
733880
3576
アフリカでは こう言います
「早く行きたければ一人で行け
12:29
but if you want to go far遠い,
you go together一緒に."
231
737480
2856
しかし遠くへ行きたければ
一緒に行け」と
12:32
And I believe that socialソーシャル Pan-Africanism汎アフリカ主義
is how we can go far遠い together一緒に.
232
740360
5760
社会的汎アフリカ主義は いかに一緒に
遠くへ行けるかだと思っています
12:39
And this is already既に happeningハプニング.
233
747480
2016
そしてそれは既に始まっています
12:41
Accessアクセス to these onlineオンライン networksネットワーク
has given与えられた young若い Africansアフリカ人
234
749520
2976
これらのオンラインネットワークに
アクセスすれば
12:44
something we've私たちは always
had to violently激しく take: a voice音声.
235
752520
4376
無理に奪い取らねばならなかった声を
アフリカの若者達に届けられるでしょう
12:48
We now have a platformプラットフォーム.
236
756920
1896
今 私達にはプラットフォームがあります
12:50
Before now, if you wanted
to hear聞く from the youth若者 in Africaアフリカ,
237
758840
3936
それ以前は
アフリカの若者の声を聞きたければ
12:54
you waited待った for the 65-year-old-歳
minister大臣 of youth若者 --
238
762800
3736
65歳の青少年担当大臣から
伺っていたのです
12:58
(Laughter笑い)
239
766560
1296
(笑)
12:59
to wake目覚め up in the morning,
240
767880
1520
彼は朝目覚めると
13:01
take his heartburn胸焼け medication投薬
241
769960
2080
まず胸やけの薬を飲み
13:05
and then tell you the plans予定
he has for your generation世代
242
773360
2896
若い世代向けに用意した
20年前と変わらぬプランを
13:08
in 20 years time.
243
776280
1480
語るのです
13:10
Before now, if you wanted to be heard聞いた
by your possiblyおそらく tyrannical専制政治 government政府,
244
778400
5936
今までは 何とかして
暴君のような政治の事を訴えたければ
13:16
you were pushed押された to protest抗議,
suffer苦しむ the consequences結果
245
784360
3376
抗議運動を強いられ
その影響を被り
13:19
and have your fingers crossed交差した
246
787760
1656
どこかの欧米の新聞が
13:21
that some Western西洋 paper somewhereどこかで
mightかもしれない make someone誰か careお手入れ.
247
789440
3520
自分達に気づいてくれますようにと
祈るしかありませんでした
13:25
But now we have opportunities機会
to back each other up
248
793560
2816
しかし今 私達は
これまでにない方法で
13:28
in ways方法 we never could before.
249
796400
2216
互いを支え合う機会が
持てるようになりました
13:30
We supportサポート South Africanアフリカ students学生の
250
798640
1736
私達は馬鹿高い学費に抗議し
13:32
who are marching行進 againstに対して
ridiculouslyばかげた high高い tertiary三次 fees手数料.
251
800400
3616
デモ行進をする
南アフリカの学生達や
13:36
We supportサポート Zimbabweanジンバブエ women女性
who are marching行進 to parliament議会.
252
804040
3336
議会までデモ行進する
ジンバブエの女性達や
13:39
We supportサポート Angolanアンゴラ journalistsジャーナリスト
who are beingであること illegally不法に detained拘束された.
253
807400
3440
不法に勾留されたアンゴラの
ジャーナリスト達を支援しています
13:43
For the first time ever,
254
811560
2136
これまでで 初めて
13:45
Africanアフリカ pain痛み and Africanアフリカ aspiration吸引
255
813720
4456
アフリカの痛みや切望は
13:50
has the ability能力 to be witnessed目撃した
256
818200
3296
それを最も切実に
訴えられる人々によって
13:53
by those who can empathize共感する
with it the most最も:
257
821520
3616
証言出来るものになっています
13:57
other Africansアフリカ人.
258
825160
1280
それは他のアフリカ人です
13:58
I believe that with
a socialソーシャル Pan-Africanist汎アフリカ主義者 thinking考え
259
826920
3936
1人の社会的汎アフリカ主義者が
14:02
and usingを使用して the Internetインターネット as a toolツール,
260
830880
2040
インターネットをツールにし
考えながら
14:05
we can beginベギン to rescueレスキュー each other,
261
833920
2856
私達は互いを
救済し始められるようになり
14:08
and ultimately最終的に, to rescueレスキュー ourselves自分自身.
262
836800
3576
最終的には自分達自身を
助けるのだと信じています
14:12
Thank you.
263
840400
1216
ありがとうございました
14:13
(Applause拍手)
264
841640
7908
(拍手)
Translated by Shoko Takaki
Reviewed by Mai Ohta

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Siyanda Mohutsiwa - Writer
When her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues.

Why you should listen

Blogger, humorist and math student Siyanda Mohutsiwa explores African topics both weighty (reviving Pan­Africanism) and witty (“5 things NOT to say when trying to seduce an Afrikaner”). Her columns for African media outlets like the Mail & Guardian, Za News, and her own website Siyanda Writes have gained a loyal following. 

But when Mohutsiwa’s hashtag #IfAfricaWasABar exploded on Twitter, the viral thread (which pondered the hypothetical bar mannerisms of various African nations) became a platform for everyday Africans to unite in a playful dialogue on national differences, and helped turn Mohutsiwa into a social media star. 

More profile about the speaker
Siyanda Mohutsiwa | Speaker | TED.com