ABOUT THE SPEAKER
Siyanda Mohutsiwa - Writer
When her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues.

Why you should listen

Blogger, humorist and math student Siyanda Mohutsiwa explores African topics both weighty (reviving Pan­Africanism) and witty (“5 things NOT to say when trying to seduce an Afrikaner”). Her columns for African media outlets like the Mail & Guardian, Za News, and her own website Siyanda Writes have gained a loyal following. 

But when Mohutsiwa’s hashtag #IfAfricaWasABar exploded on Twitter, the viral thread (which pondered the hypothetical bar mannerisms of various African nations) became a platform for everyday Africans to unite in a playful dialogue on national differences, and helped turn Mohutsiwa into a social media star. 

More profile about the speaker
Siyanda Mohutsiwa | Speaker | TED.com
TED2016

Siyanda Mohutsiwa: How young Africans found a voice on Twitter

希杨达·莫胡提瓦: 在推特上倾听年轻非洲人之声

Filmed:
1,074,183 views

一个有想法、有网络连接、有点创意的年轻女孩儿能做到什么呢?希杨达·莫胡提瓦只需要这几样东西就能让非洲年轻人的声音以一种前所未有的方式聚集起来。让我们一起听听莫胡提瓦和非洲大陆上的其他小伙伴是如何运用社交媒体突破国界和境遇的限制,并且得到一种曾经需要武力才能获取的东西——自由之声。
- Writer
When her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It began开始 with one question:
0
760
2880
一切从一个问题开始:
00:17
If Africa非洲 was a bar酒吧, what would
your country国家 be drinking or doing?
1
5222
5138
如果非洲是个酒吧,
你的国家在喝什么、干什么?
00:23
I kicked it off with a guess猜测
about South Africa非洲,
2
11680
2776
我先写了一个对南非的猜测,
00:26
which哪一个 wasn't exactly究竟
according根据 to the rules规则
3
14480
2056
其实这并不太符合规则,
00:28
because South Africa's非洲 not my country国家.
4
16560
2520
因为南非不是我的祖国。
00:31
But alluding暗指 to the country's
continual持续 attempts尝试
5
19640
3256
但是这个猜测
影射了南非的持续努力,
00:34
to build建立 a postracialpostracial society社会
6
22920
2336
在被种族隔离政策蹂躏了几十年后,
00:37
after being存在 ravaged蹂躏
for decades几十年 by apartheid种族隔离,
7
25280
3296
它想打造一个后种族歧视的社会。
00:40
I tweeted啾啾, #ifafricawasabarifafricawasabar South Africa非洲
would be drinking all kinds of alcohol
8
28600
6336
我发了一条推文:
#如果非洲是个酒吧,
南非一口气喝干了各种各样的酒,
00:46
and begging乞讨 them
to get along沿 in its stomach.
9
34960
2360
然后苦苦哀求把它赶紧消化掉。
00:50
And then I waited等待.
10
38960
1696
然后我就开始等。
00:52
And then I had that funny滑稽 feeling感觉
where I wondered想知道 if I crossed越过 the line线.
11
40680
3456
我突然有那种奇怪的感觉,
怀疑自己是不是有些越界了。
00:56
So, I sent发送 out a few少数 other tweets微博
about my own拥有 country国家
12
44160
3176
然后,我又发了几条
有关自己国家的推文,
00:59
and a few少数 other African非洲人 countries国家
I'm familiar with.
13
47360
2560
还有一些我比较熟悉的非洲国家。
01:02
And then I waited等待 again,
14
50400
1256
然后我又开始等,
01:03
but this time
15
51680
1376
但是这一次,
01:05
I read through通过 almost几乎 every一切 tweet鸣叫
I had ever tweeted啾啾
16
53080
3416
我几乎读完了
我曾经发过的所有推文,
01:08
to convince说服 myself,
17
56520
1736
以此说服自己,
01:10
no, to remind提醒 myself that I'm really funny滑稽
18
58280
4096
不对……是提醒自己,
我其实很幽默,
01:14
and that if nobody没有人 gets得到 it, that's fine.
19
62400
3119
如果别人看不懂,那就算了吧。
01:18
But luckily,
20
66960
1216
但是幸运的是,
01:20
I didn't have to do that for very long.
21
68200
2216
我并不用这样长时间提醒自己。
01:22
Very soon不久, people were participating参与.
22
70440
3040
人们很快就参与进来了。
01:26
In fact事实, by the end结束 of that week in July七月,
23
74280
3256
事实上,就在七月那周的周末,
01:29
the hashtag井号 #ifafricawasabarifafricawasabar
24
77560
2536
那个推特话题 #如果非洲是个酒吧
01:32
would have garnered囊括 around 60,000 tweets微博,
25
80120
3696
大概已经产生了6万条推文,
01:35
lit发光的 up the continent大陆
26
83840
1656
它点燃了整个大陆,
01:37
and made制作 its way to publications出版物
all over the world世界.
27
85520
3160
而且出现在了全世界的各类刊物中。
01:41
People were using运用 the hashtag井号
to do many许多 different不同 things.
28
89240
3160
人们在用这个话题标签
做各种各样的事情。
01:45
To poke fun开玩笑 at their stereotypes定型:
29
93280
2176
调侃自己国家的陋习:
01:47
[#IfAfricaWasABarIfAfricaWasABar
Nigeria尼日利亚 would be outside explaining说明
30
95480
2616
[#如果非洲是个酒吧,
尼日利亚呆在酒吧外不停解释
01:50
that he will pay工资 the entrance入口 fee费用,
31
98120
1776
自己一定会付入场费,
01:51
all he needs需求 is
the bouncer's保镖的 account帐户 details细节.]
32
99920
2416
他只需要问清楚
守门员的银行账户。]
01:54
(Laughter笑声)
33
102360
1216
(笑声)
01:55
To criticize批评 government政府 spending开支:
34
103600
2376
批判政府的财政支出:
01:58
[#ifafricawasabarifafricawasabar South Africa非洲 would be
ordering排序 bottles瓶子 it can't pronounce发音
35
106000
3576
[#如果非洲是个酒吧
南非一直在点叫不出名字的酒,
把酒桶的龙头一直开着
却根本付不起钱。]
02:01
running赛跑 a tab标签 it won't惯于 be able能够 to pay工资]
36
109600
1856
02:03
To make light of geopolitical地缘政治 tensions紧张:
37
111480
2576
调侃地缘政治的紧张局势:
02:06
[#IfAfricaWasABarIfAfricaWasABar
South Sudan苏丹 would be the new guy
38
114080
2376
[#如果非洲是个酒吧
南苏丹会是一个新来的人,
02:08
with serious严重 anger愤怒 management管理 issues问题.]
39
116480
2216
有着严重的情绪失调症。]
02:10
To remind提醒 us that even in Africa非洲
40
118720
1856
还有人提醒我们,
有些非洲国家
即使是非洲人也没听说过:
02:12
there are some countries国家
we don't know exist存在:
41
120600
2456
02:15
[#IfAfricaWasABarIfAfricaWasABar
Lesotho莱索托 would be that person
42
123080
2376
[#如果非洲是个酒吧
莱索托是一个没人知道的家伙,
02:17
who nobody没有人 really knows知道
but is always in the pictures图片.]
43
125480
3016
却总是能出现在照片里。]
02:20
And also to make fun开玩笑 of the countries国家
that don't think that they're in Africa非洲:
44
128520
4256
同时也调侃那些
自认为不属于非洲的国家:
02:24
[#IfAfricaWasABarIfAfricaWasABar Egypt埃及, Libya利比亚,
Tunisia突尼斯, Algeria阿尔及利亚 and Morocco摩洛哥
45
132800
3016
[#如果非洲是个酒吧
埃及、利比亚、突尼斯、
阿尔及利亚、摩洛哥说,
“我们到底在这鬼地方干什么?!”]
02:27
be like "What the hell地狱
are we doing here?!!"]
46
135840
2216
02:30
(Laughter笑声)
47
138080
1896
(笑声)
02:32
And to note注意 the countries国家
that had made制作 a big turnaround回转:
48
140000
4096
而且还提到了一些做出
重大转变的国家:
02:36
[#ifAfricawasabarifAfricawasabar
Rwanda卢旺达 would be that girl女孩
49
144120
2016
[#如果非洲是个酒吧
卢旺达是一个女孩儿,
02:38
that comes with no money and no transport运输
but leaves树叶 drunk, happy快乐 and rich丰富]
50
146160
3616
她来的时候一穷二白,
走的时候却很醉很爽很有钱。]
02:41
But most importantly重要的,
51
149800
1680
但更重要的是,
02:44
people were using运用 the hashtag井号 to connect.
52
152360
2640
人们在用这个话题标签来交流。
02:47
People were connecting
over their AfricannessAfricanness.
53
155640
2880
人们交流他们内心的非洲特质。
02:51
So for one week in July七月,
54
159000
2296
就在七月的一周时间里,
02:53
Twitter推特 became成为 a real真实 African非洲人 bar酒吧.
55
161320
3720
推特变成了一个真正的非洲酒吧。
02:57
And I was really thrilled高兴,
56
165600
1376
我真的很兴奋,
02:59
mainly主要 because I realized实现
that Pan-Africanism泛非主义 could work,
57
167000
4360
主要是因为我发觉
泛非主义是真实可行的,
03:04
that we had before us,
between之间 us, at our fingertips指尖
58
172200
5296
在我们面前,在我们指尖,
03:09
a platform平台 that just needed需要 a small spark火花
59
177520
3456
就是一个平台,只需要一点火花,
03:13
to light in us a hunger饥饿 for each other.
60
181000
3400
就可以点燃人与人之间的渴望之情。
03:17
My name名称 is SiyandaSiyanda中 MohutsiwaMohutsiwa,
61
185120
2176
我的名字是希杨达·莫胡提瓦,
03:19
I'm 22 years年份 old
62
187320
1736
我现在22岁,
03:21
and I am Pan-Africanist泛非主义 by birth分娩.
63
189080
2320
从出生起就是泛非主义者。
03:24
Now, I say I'm Pan-Africanist泛非主义 by birth分娩
64
192160
2496
我说自己一出生就是泛非主义者,
03:26
because my parents父母 are
from two different不同 African非洲人 countries国家.
65
194680
3376
是因为我的父母来自
两个不同的非洲国家。
03:30
My father's父亲的 from a country国家
called Botswana博茨瓦纳 in southern南部的 Africa非洲.
66
198080
3736
我的父亲来自一个非洲南部的国家,
名叫博茨瓦纳。
03:33
It's only slightly bigger than Germany德国.
67
201840
3016
它只比德国稍大一点。
03:36
This year we celebrate庆祝
our 50th year of stable稳定 democracy民主.
68
204880
4096
今年我们庆祝了
祖国获得稳定民主50周年。
03:41
And it has some very progressive进步
social社会 policies政策.
69
209000
3576
而且它提出了不少进步的社会政策。
03:44
My mother's母亲 country国家
is the Kingdom王国 of Swaziland斯威士兰.
70
212600
4016
我的母亲祖国是斯威士兰王国。
03:48
It's a very, very small country国家,
also in southern南部的 Africa非洲.
71
216640
3216
它是个很小的国家,
同样在非洲南部。
03:51
It is Africa's非洲 last complete完成 monarchy帝制.
72
219880
3080
它是非洲最后一个
完整的君主制国家。
03:55
So it's been ruled统治 by a king国王
and a royal王室的 family家庭
73
223520
2816
它由国王和皇室所统治,
03:58
in line线 with their tradition传统,
74
226360
1416
长久以来都依照他们的传统行事。
03:59
for a very long time.
75
227800
1320
04:01
On paper, these countries国家
seem似乎 very different不同.
76
229880
2976
从表面上看,
这两个国家看上去很不同。
04:04
And when I was a kid孩子,
I could see the difference区别.
77
232880
3536
当我是个孩子的时候,
我就可以看到二者的差别。
04:08
It rained下雨 a lot in one country国家,
it didn't rain quite相当 as much in the other.
78
236440
4456
一个国家下雨下得很多,
另一个国家下雨没那么多。
04:12
But outside of that,
I didn't really realize实现
79
240920
2376
但是除此之外,
我并没有深刻意识到
04:15
why it mattered要紧 that my parents父母
were from two different不同 places地方.
80
243320
3880
我的父母来自两个不同国家
这有多么重要。
04:19
But it would go on
to have a very peculiar奇特 effect影响 on me.
81
247720
4176
但是随着时间推移,
它对我产生了很特殊的影响。
04:23
You see, I was born天生 in one country国家
82
251920
2736
要知道,我是出生在其中一个国家,
04:26
and raised上调 in the other.
83
254680
1399
但是在另一个国家长大。
04:28
When we moved移动 to Botswana博茨瓦纳,
84
256760
1896
当我们搬家到博茨瓦纳,
04:30
I was a toddler幼儿 who spoke fluent流利 SiSwati斯瓦蒂语
85
258680
2936
我是个小孩儿,
可以说流利的西斯瓦提语,
04:33
and nothing else其他.
86
261640
1576
除此之外就没了。
04:35
So I was being存在 introduced介绍 to my new home,
87
263240
2696
我来到我的新家园,
04:37
my new cultural文化 identity身分,
88
265960
2256
接受新的文化身份,
04:40
as a complete完成 outsider局外人,
89
268240
2016
完全是作为一个外来人,
04:42
incapable无法 of comprehending理解
anything that was being存在 said to me
90
270280
4256
我根本不能听懂
对我所说的任何话,
04:46
by the family家庭 and country国家 whose谁的 traditions传统
I was meant意味着 to move移动 forward前锋.
91
274560
4416
而这个家庭、这个国家的传统
都是我必须要接受的。
04:51
But very soon不久, I would shed SiSwati斯瓦蒂语.
92
279000
4216
但是很快,我就抛弃了西斯瓦提语。
04:55
And when I would go back to Swaziland斯威士兰,
93
283240
2256
当我每次回到斯威士兰的时候,
04:57
I would be constantly经常 confronted面对
by how very non-Swazi非斯威士 I was becoming变得.
94
285520
4600
我都会深切感受到
自己变得多么“非斯威士兰”。
05:02
Add to that my entry条目
into Africa's非洲 private私人的 school学校 system系统,
95
290640
3856
还要加上一点,
我进入了非洲的私立学校系统,
05:06
whose谁的 entire整个 purpose目的
is to beat击败 the AfricannessAfricanness out of you,
96
294520
3640
它的唯一目标就是
把你的非洲特质去除掉,
05:10
and I would have
a very peculiar奇特 adolescence青春期.
97
298840
2840
正因如此,
我度过了一个特别的青春期。
05:14
But I think that my interest利益
in ideas思路 of identity身分 was born天生 here,
98
302240
5856
然而我对个人身份研究的爱好
就是在这里产生的,
05:20
in the strange奇怪 intersection路口
of belonging属于 to two places地方 at once一旦
99
308120
4256
我处在一个奇怪的交叉路口,
似乎同属于两个不同地方,
05:24
but not really belonging属于
to either one very well
100
312400
3096
却又不真正属于其中任何一个,
05:27
and belonging属于 to this vast广大 space空间
in between之间 and around simultaneously同时.
101
315520
5200
又好像更属于二者之间
空旷、虚无的空间。
05:33
I became成为 obsessed痴迷 with the idea理念
of a shared共享 African非洲人 identity身分.
102
321400
6360
我对共同的非洲身份这个想法
产生了浓厚的兴趣。
05:40
Since以来 then, I have continued继续
to read about politics政治
103
328560
2776
自此之后,
我不断地阅读有关政治的文章,
05:43
and geography地理 and identity身分
and what all those things mean.
104
331360
3416
还有地理、身份认知,
努力搞明白这些都意味着什么。
05:46
I've also held保持 on to a deep curiosity好奇心
about African非洲人 philosophies哲学.
105
334800
4736
我同样对非洲哲学
有着强烈的好奇心。
05:51
When I began开始 to read,
106
339560
1256
当我开始阅读的时候,
05:52
I gravitated被吸引 towards the works作品
of black黑色 intellectuals知识分子
107
340840
3416
我特别倾向于阅读
黑人学者的一些作品,
05:56
like Steve史蒂夫 Biko比科 and Frantz弗朗茨 Fanon法农,
108
344280
2456
比如史蒂夫·比可和弗朗兹·法农,
05:58
who tackled解决 complex复杂 ideas思路
109
346760
1816
他们研究了复杂的话题,
06:00
like decolonization非殖民化
and black黑色 consciousness意识.
110
348600
3056
比如说去殖民化问题,
还有黑人意识运动。
06:03
And when I thought, at 14,
that I had digested消化 these grand盛大 ideas思路,
111
351680
4216
当时14岁的我觉得自己
已经消化了这些宏大的想法,
06:07
I moved移动 on to the speeches演讲
of iconic标志性的 African非洲人 statesmen政治家
112
355920
4056
我就转而研究
非洲著名领导者的演讲,
06:12
like Burkina布基纳法索 Faso's布基纳法索的 Thomas托马斯 Sankara·桑卡拉
113
360000
3016
比如说布基纳法索的托马斯·桑卡拉,
06:15
and Congo's刚果 Patrice帕特里斯 Lumumba卢蒙巴.
114
363040
2416
还有刚果的帕特里斯·鲁姆巴。
06:17
I read every一切 piece of African非洲人 fiction小说
that I could get my hands on.
115
365480
4376
我阅读过了我能得到的
所有的非洲小说。
06:21
So when Twitter推特 came来了,
116
369880
1656
于是当推特出现时,
06:23
I hopped跳上 on with the enthusiasm热情
of a teenage青少年 girl女孩
117
371560
4176
我就带着年轻女孩的热情
欣然加入了其中,
06:27
whose谁的 friends朋友 are super, super bored无聊
of hearing听力 about all this random随机 stuff东东.
118
375760
5480
我的朋友们早就对
我乱七八糟的话题感到烦躁了。
06:34
The year was 2011
119
382280
1336
那年是2011年,
06:35
and all over southern南部的 Africa非洲
and the whole整个 continent大陆,
120
383640
3056
那时整个非洲南部,
甚至是整个大陆,
06:38
affordable实惠 data数据 packages
for smartphones智能手机 and Internet互联网 surfing冲浪
121
386720
3896
都有了智能手机的流量包,
还有网络冲浪资源,
06:42
became成为 much easier更轻松 to get.
122
390640
2816
这些都更容易获取了。
06:45
So my generation, we were sending发出
messages消息 to each other on this platform平台
123
393480
5456
所以对于我这一代人,
我们在这个平台互相发消息,
06:50
that just needed需要 140 characters人物
and a little bit of creativity创造力.
124
398960
4456
只需要140个字符还有一丁点创意。
06:55
On long commutes上下班 to work,
125
403440
2416
在去上班的通勤途中,
06:57
in lectures讲座 that some of us
should have been paying付款 attention注意 to,
126
405880
3456
在我们本应集中精力听讲的课堂上,
07:01
on our lunch午餐 breaks休息,
127
409360
1576
在我们的午休时间,
07:02
we would communicate通信 as much as we could
128
410960
2016
我们尽可能多地交流,
07:05
about the everyday每天 realities现实
of being存在 young年轻 and African非洲人.
129
413000
3200
讨论作为年轻人、非洲人
所要面对的日常现实。
07:08
But of course课程, this luxury豪华
was not available可得到 to everybody每个人.
130
416880
3496
但是当然,
这种奢侈不是所有人都能享受的。
07:12
So this meant意味着 that if you were
a teenage青少年 girl女孩 in Botswana博茨瓦纳
131
420400
3696
所以这意味着,如果你是
博茨瓦纳的一个十几岁女孩,
07:16
and you wanted
to have fun开玩笑 on the Internet互联网,
132
424120
2056
你想在网上找点乐趣,
07:18
one, you had to tweet鸣叫 in English英语.
133
426200
2656
首先,你得要用英语发推。
07:20
Two, you had to follow跟随 more than just
the three other people you knew知道 online线上.
134
428880
4776
其次,你要关注更多人,
不只是你所知的两三个能上网的人。
07:25
You had to follow跟随 South Africans非洲人,
Zimbabweans津巴布韦, Ghanaians加纳, Nigerians尼日利亚人.
135
433680
5056
你要关注南非人、津巴布韦人、
加纳人、尼日利亚人。
07:30
And suddenly突然, your whole整个 world世界 opened打开 up.
136
438760
2776
突然,你的整个世界都打开了。
07:33
And my whole整个 world世界 did open打开 up.
137
441560
2336
我的整个世界的确打开了。
07:35
I followed其次 vibrant充满活力 Africans非洲人
who were travelling旅行 around the continent大陆,
138
443920
3816
我关注了许多活跃的非洲人,
他们环绕非洲大陆旅行,
07:39
taking服用 pictures图片 of themselves他们自己
139
447760
1456
他们给自己拍照,
07:41
and posting发帖 them
under the hashtag井号 #myafricamyafrica.
140
449240
3096
然后分享到推特上,
标记了话题 #我的非洲。
07:44
Because at that time,
141
452360
1456
因为在那个时候,
07:45
if you were to search搜索 Africa非洲
on Twitter推特 or on Google谷歌
142
453840
3056
如果你在推特或者谷歌,
或是其它社交媒体,
07:48
or any kind of social社会 media媒体,
143
456920
2256
搜索非洲的内容,
07:51
you would think that the entire整个 continent大陆
was just pictures图片 of animals动物
144
459200
3776
你觉得整个大陆
都是各种动物的图片,
07:55
and white白色 guys drinking cocktails鸡尾酒
in hotel旅馆 resorts度假村.
145
463000
3496
或者白人在度假村喝鸡尾酒的情景。
07:58
(Laughter笑声)
146
466520
2256
(笑声)
08:00
But Africans非洲人 were using运用 this platform平台
147
468800
2536
但是非洲人利用这个平台,
08:03
to take some kind of ownership所有权
of the tourism旅游 sectors行业.
148
471360
4056
在这些旅游信息中
找寻某种意义上的归属感。
08:07
It was Africans非洲人 taking服用 selfies自拍
on the beaches海滩 of Nigeria尼日利亚.
149
475440
4016
尼日利亚的海滩上,
是非洲人自己在自拍。
08:11
It was Africans非洲人
in cocktail鸡尾酒 bars酒吧 in Nairobi内罗毕.
150
479480
2960
内罗毕的鸡尾酒吧里,
是非洲人自己在品酒。
08:15
And these were the same相同 Africans非洲人
that I began开始 to meet遇到
151
483040
2477
而在我自己的环大陆旅行中,
08:17
in my own拥有 travels旅行 around the continent大陆.
152
485541
2435
这些非洲人也正是我所遇到的人。
08:20
We would discuss讨论 African非洲人 literature文学,
politics政治, economic经济 policy政策.
153
488000
4976
我们会讨论非洲文学、
政治、经济政策。
08:25
But almost几乎 invariably不变地, every一切 single time,
154
493000
4136
但是每次都不可避免的,
08:29
we would end结束 up discussing讨论 Twitter推特.
155
497160
2360
就是讨论到推特。
08:32
And that's when I realized实现 what this was.
156
500160
2440
那时我才发觉这真正的意义。
08:35
We were standing常设 in the middle中间
of something amazing惊人,
157
503120
3296
我们正处于一个伟大的事物之中。
08:38
because for the first time ever
158
506440
2296
因为历史上第一次,
08:40
young年轻 Africans非洲人 could discuss讨论
the future未来 of our continent大陆 in real真实 time,
159
508760
5056
非洲的年轻人可以实时讨论
我们大陆的未来,
08:45
without the restriction限制 of borders国界,
finances财政 and watchful注意的 governments政府.
160
513840
4400
而且没有国界、经济状况限制,
也没有小心警惕的政府盯着。
08:50
Because the little known已知 truth真相 is
161
518720
1935
因为并没什么人知道,
08:52
many许多 Africans非洲人 know a lot less
about other African非洲人 countries国家
162
520679
3857
很多非洲人对其它非洲国家的了解,
08:56
than some Westerners西方人
might威力 know about Africa非洲 as a whole整个.
163
524560
3080
其实少于一些西方人
对整个非洲大陆的了解。
09:00
This is by accident事故,
164
528160
1576
这其实是个意外情况,
09:01
but sometimes有时, it's by design设计.
165
529760
2136
但是有时,这都是设计好的。
09:03
For example, in apartheid种族隔离 South Africa非洲,
166
531920
2936
例如说,在种族隔离政策下的南非,
09:06
black黑色 South Africans非洲人
were constantly经常 being存在 bombarded炮轰
167
534880
3496
南非黑人要持续地接受一种暗示,
09:10
with this message信息 that any country国家
ruled统治 by black黑色 people
168
538400
3096
就是任何被黑人统治的国家,
09:13
was destined注定 for failure失败.
169
541520
1976
都是注定要失败的。
09:15
And this was doneDONE to convince说服 them
170
543520
2536
这么做是为了说服他们,
09:18
that they were much better off
under crushing破碎 white白色 rule规则
171
546080
3656
他们生活在一个
受白人压迫统治的社会,
09:21
than they were living活的
in a black黑色 and free自由 nation国家.
172
549760
3360
比一个黑人统治的自由社会要更好。
09:25
Add to that Africa's非洲 colonial殖民,
archaic古老 education教育 system系统,
173
553640
5216
再提一提非洲
过时的殖民性教育系统,
09:30
which哪一个 has been unthinkingly不假思索
carried携带的 over from the 1920s --
174
558880
3976
它被人不经思考地
从20世纪20年代带到现在,
09:34
and at the age年龄 of 15,
I could name名称 all the various各个 causes原因
175
562880
4296
在我15岁的时候,
我就可以背出
09:39
of the wars战争 that had happened发生
in Europe欧洲 in the past过去 200 years年份,
176
567200
4056
欧洲过去200年里所有战争
发生的原因,
09:43
but I couldn't不能 name名称 the president主席
of my neighboring邻接 country国家.
177
571280
2840
但是我连我的邻国的总统
名字都不知道。
09:46
And to me, this doesn't make any sense
178
574640
2856
对我来说这简直无比荒谬,
09:49
because whether是否 we like it or not,
179
577520
2016
因为不管我们喜不喜欢如此,
09:51
the fates命运 of African非洲人 people
are deeply intertwined交织.
180
579560
3640
非洲人民的命运是紧紧交织的。
09:55
When disaster灾害 hits点击, when turmoil动荡 hits点击,
181
583680
3496
当灾难来袭时,当骚乱发生时,
09:59
we share分享 the consequences后果.
182
587200
2136
结果由我们所共享。
10:01
When Burundians布隆迪 flee逃跑 political政治 turmoil动荡,
183
589360
2976
当布隆迪人逃脱政治骚乱时,
10:04
they go to us,
184
592360
1336
他们寻求我们帮助,
10:05
to other African非洲人 countries国家.
185
593720
2016
寻求其它非洲国家的帮助。
10:07
Africa非洲 has six of the world's世界
largest最大 refugee难民 centers中心.
186
595760
3760
全世界大规模的难民中心,
非洲占了六个。
10:12
What was once一旦 a Burundian布隆迪 problem问题
187
600320
2656
曾经的一个布隆迪问题,
10:15
becomes an African非洲人 problem问题.
188
603000
2016
变成了整个非洲的问题。
10:17
So to me, there are no Sudanese苏丹人 problems问题
189
605040
3576
所以对我来说,
没有什么“苏丹问题”,
10:20
or South African非洲人 problems问题
or Kenyan肯尼亚 problems问题,
190
608640
2416
没有“南非问题”、“肯尼亚问题”,
10:23
only African非洲人 problems问题
191
611080
1576
只有“非洲问题”,
10:24
because eventually终于, we share分享 the turmoil动荡.
192
612680
2320
因为最终,我们要共同度过灾难。
10:27
So if we share分享 the problems问题,
193
615600
1736
所以,如果我们共享这些问题,
10:29
why aren't we doing a better job工作
of sharing分享 the successes成功?
194
617360
3240
为什么我们没有更好地
共享我们的成功呢?
10:33
How can we do that?
195
621200
1216
我们怎么能做到呢?
10:34
Well, in the long term术语,
196
622440
1256
从长远来看,
10:35
we can shoot射击 towards
increasing增加 inter-African非洲间 trade贸易,
197
623720
2856
我们可以努力增加
非洲国家之间的贸易额,
10:38
removing去除 borders国界
and putting pressure压力 on leaders领导者
198
626600
2536
消除国界差异,
然后给各国领导者施压,
10:41
to fulfill履行 regional区域性 agreements协议
they've他们已经 already已经 signed.
199
629160
3400
让他们努力完成
他们签署的地区协定。
10:45
But I think that the biggest最大 way
for Africa非洲 to share分享 its successes成功
200
633200
5136
但是我认为非洲分享成功的
最重要的方法,
10:50
is to foster培育 something
I like to call social社会 Pan-Africanism泛非主义.
201
638360
4440
就是促进一种
我称为“社交泛非主义”的思想。
10:55
Now, political政治 Pan-Africanism泛非主义
already已经 exists存在,
202
643320
2856
目前,政治上的泛非主义已经存在,
10:58
so I'm not inventing发明了 anything
totally完全 new here.
203
646200
2600
所以我并不是在发明什么新东西。
11:01
But political政治 Pan-Africanism泛非主义
204
649360
1576
但是政治泛非主义
11:02
is usually平时 the African非洲人 unity统一
of the political政治 elite原种.
205
650960
3536
一般指的是非洲政治精英的合作。
11:06
And who does that benefit效益?
206
654520
1336
这又对谁有好处呢?
11:07
Well, African非洲人 leaders领导者, almost几乎 exclusively.
207
655880
2760
几乎只对非洲领导人有好处吧。
11:11
No, what I'm talking about
208
659280
2896
不,我在讨论的,
11:14
is the Pan-Africanism泛非主义
of the ordinary普通 African非洲人.
209
662200
3080
是普通非洲人的泛非主义。
11:17
Young年轻 Africans非洲人 like me,
210
665840
2056
像我这样的非洲年轻人,
11:19
we are bursting爆破 with creative创作的 energy能源,
211
667920
2976
我们充满了创造的能量,
11:22
with innovative创新 ideas思路.
212
670920
2496
富有创新的想法。
11:25
But with bad governance治理
and shaky摇摇欲坠 institutions机构,
213
673440
3376
但是糟糕的统治和不靠谱的制度,
11:28
all of this potential潜在 could go to waste浪费.
214
676840
2656
会让这种潜能全部白费。
11:31
On a continent大陆 where more
than a handful少数 of leaders领导者
215
679520
2536
在这个大陆上,
有许多国家领导人,
11:34
have been in power功率 longer
216
682080
1856
他们在位的时间,
比大陆上大多数人的寿命都要长,
11:35
than the majority多数
of the populations人群 has been alive,
217
683960
3400
11:40
we are in desperate殊死 need of something new,
218
688360
2800
我们极度渴望一些新鲜血液,
11:43
something that works作品.
219
691760
1720
一些有实效的东西。
11:46
And I think that thing
is social社会 Pan-Africanism泛非主义.
220
694000
4960
而我认为,这种东西
就是社交泛非主义。
11:51
My dream梦想 is that young年轻 Africans非洲人
221
699560
3136
我的梦想,是非洲的年轻人
11:54
stop allowing允许 borders国界 and circumstance环境
to suffocate窒息 our innovation革新.
222
702720
5536
不再受国界和个人处境所限制,
我们的创造力不被其扼杀。
12:00
My dream梦想 is that when a young年轻 African非洲人
comes up with something brilliant辉煌,
223
708280
4336
我的梦想,是当非洲年轻人
产生了一个新颖的想法时,
12:04
they don't say, "Well,
this wouldn't不会 work in my country国家,"
224
712640
3416
不会被人嘲讽,“这想法
不可能在我们国家实现的”,
12:08
and then give up.
225
716080
1416
然后就此放弃。
12:09
My dream梦想 is that young年轻 Africans非洲人
begin开始 to realize实现
226
717520
3656
我的梦想,是非洲年轻人
逐渐开始意识到,
12:13
that the entire整个 continent大陆
is our canvas帆布, is our home.
227
721200
4320
整个大陆都是我们的画板,
是我们共同的家园。
12:18
Using运用 the Internet互联网,
we can begin开始 to think collaboratively协作,
228
726920
4336
利用因特网,
我们开始用合作方式思考,
12:23
we can begin开始 to innovate创新 together一起.
229
731280
2576
我们可以共同开拓创新。
12:25
In Africa非洲, we say,
"If you want to go fast快速, you go alone单独,
230
733880
3576
在非洲,我们常说,
“你想走快些,就得自己走;
12:29
but if you want to go far,
you go together一起."
231
737480
2856
你想走远些,就得一起走。”
12:32
And I believe that social社会 Pan-Africanism泛非主义
is how we can go far together一起.
232
740360
5760
我相信社交泛非主义
就是我们可以一起走远的道路。
12:39
And this is already已经 happening事件.
233
747480
2016
而且这已经在发生了。
12:41
Access访问 to these online线上 networks网络
has given特定 young年轻 Africans非洲人
234
749520
2976
非洲年轻人接触到了在线网络,
12:44
something we've我们已经 always
had to violently猛烈 take: a voice语音.
235
752520
4376
获得了一种曾经要
武力夺取的东西:自由之声。
12:48
We now have a platform平台.
236
756920
1896
我们现在拥有一个平台。
12:50
Before now, if you wanted
to hear from the youth青年 in Africa非洲,
237
758840
3936
在此之前,你如果想
了解非洲青少年的状况,
12:54
you waited等待 for the 65-year-old-岁
minister部长 of youth青年 --
238
762800
3736
你要等那个65岁的青年部长——
12:58
(Laughter笑声)
239
766560
1296
(笑声)
12:59
to wake唤醒 up in the morning早上,
240
767880
1520
早上从床上爬起来,
13:01
take his heartburn胃灼热 medication药物治疗
241
769960
2080
吃了他的胃药,
13:05
and then tell you the plans计划
he has for your generation
242
773360
2896
然后才慢慢告诉你,
接下来20年他对年轻一代的计划。
13:08
in 20 years年份 time.
243
776280
1480
13:10
Before now, if you wanted to be heard听说
by your possibly或者 tyrannical强横 government政府,
244
778400
5936
在此之前,如果你想
你的声音被专制的政府听见,
13:16
you were pushed to protest抗议,
suffer遭受 the consequences后果
245
784360
3376
你就被逼着去游行,
还要承受可能的后果,
13:19
and have your fingers手指 crossed越过
246
787760
1656
还得交叉手指默默祈祷,
13:21
that some Western西 paper somewhere某处
might威力 make someone有人 care关心.
247
789440
3520
希望某家西方的媒体会做些报道,
吸引某些人的关注。
13:25
But now we have opportunities机会
to back each other up
248
793560
2816
但是现在,我们有机会互相支持,
13:28
in ways方法 we never could before.
249
796400
2216
而且以一种前所未有的方式。
13:30
We support支持 South African非洲人 students学生们
250
798640
1736
我们支持南非的学生,
13:32
who are marching行军 against反对
ridiculously可笑 high tertiary第三 fees费用.
251
800400
3616
他们正在游行反抗
价格高得离谱的高等教育。
13:36
We support支持 Zimbabwean津巴布韦 women妇女
who are marching行军 to parliament议会.
252
804040
3336
我们支持津巴布韦的女性,
她们反抗国家的议会。
13:39
We support支持 Angolan安哥拉 journalists记者
who are being存在 illegally非法 detained被拘留.
253
807400
3440
我们支持安哥拉的记者,
他们被人非法扣押。
13:43
For the first time ever,
254
811560
2136
有史以来第一次,
13:45
African非洲人 pain疼痛 and African非洲人 aspiration心愿
255
813720
4456
非洲的痛楚、非洲的理想,
13:50
has the ability能力 to be witnessed目击
256
818200
3296
能够被那些最能感同身受的人关注:
13:53
by those who can empathize同情
with it the most:
257
821520
3616
13:57
other Africans非洲人.
258
825160
1280
非洲的其他同胞。
13:58
I believe that with
a social社会 Pan-Africanist泛非主义 thinking思维
259
826920
3936
我相信,
利用社交泛非主义的思维方式,
14:02
and using运用 the Internet互联网 as a tool工具,
260
830880
2040
并且借助网络工具的力量,
14:05
we can begin开始 to rescue拯救 each other,
261
833920
2856
我们可以开始拯救他人,
14:08
and ultimately最终, to rescue拯救 ourselves我们自己.
262
836800
3576
最终,拯救我们自己。
14:12
Thank you.
263
840400
1216
谢谢。
14:13
(Applause掌声)
264
841640
7908
(掌声)
Translated by Hancheng Li
Reviewed by Jiawei Ni

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Siyanda Mohutsiwa - Writer
When her hashtag #IfAfricaWasABar went viral, Botswana writer Siyanda Mohutsiwa triggered a lighthearted but electrifying discussion of some serious African issues.

Why you should listen

Blogger, humorist and math student Siyanda Mohutsiwa explores African topics both weighty (reviving Pan­Africanism) and witty (“5 things NOT to say when trying to seduce an Afrikaner”). Her columns for African media outlets like the Mail & Guardian, Za News, and her own website Siyanda Writes have gained a loyal following. 

But when Mohutsiwa’s hashtag #IfAfricaWasABar exploded on Twitter, the viral thread (which pondered the hypothetical bar mannerisms of various African nations) became a platform for everyday Africans to unite in a playful dialogue on national differences, and helped turn Mohutsiwa into a social media star. 

More profile about the speaker
Siyanda Mohutsiwa | Speaker | TED.com