ABOUT THE SPEAKER
Miru Kim - Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands.

Why you should listen

Miru Kim is a photographer and filmmaker with a love of the new and unknown. In her best-known body of work, she investigates left-behind industrial spaces, infiltrates them with her camera, and then photographs herself in the space, nude. Like Wallace Stevens' jar upon a hill, the presence of her small body brings these massive, damp and dirty, unknown spaces into a new focus.

Extending her aesthetic, she has made a film of Strindberg's A Dream Play set in an abandoned tunnel underneath New York City.

Kim also runs a nonprofit called Naked City Arts to promote young local artists in Manhattan.  

More profile about the speaker
Miru Kim | Speaker | TED.com
EG 2008

Miru Kim: My underground art explorations

El arte subterráneo de Miru Kim

Filmed:
905,931 views

Durante la EG Conference 2008, la artista Miru Kim habla sobre su trabajo. Kim explora ruinas industriales subterráneas de Nueva York y allí toma fotografías de sí misma, desnuda – para centrar la atención en estos espacios enormes, peligrosos y ocultos.
- Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I was raisedelevado in SeoulSeúl, KoreaCorea,
0
0
2000
Me crié en Seúl, Corea,
00:18
and movedmovido to NewNuevo YorkYork CityCiudad in 1999 to attendasistir collegeUniversidad.
1
2000
4000
y me mudé a Nueva York en 1999 para ir a la Universidad.
00:22
I was pre-medpremedio at the time,
2
6000
3000
Estaba estudiando medicina
00:25
and I thought I would becomevolverse a surgeoncirujano
3
9000
3000
y quería ser cirujana,
00:28
because I was interestedinteresado in anatomyanatomía
4
12000
3000
porque me interesaba la anatomía
00:31
and dissectingdisección animalsanimales really piquedpiqué my curiositycuriosidad.
5
15000
3000
y me llamaba la atención disecar animales.
00:35
At the samemismo time, I fellcayó in love with NewNuevo YorkYork CityCiudad.
6
19000
4000
A la vez, me enamoré de Nueva York.
00:40
I startedempezado to realizedarse cuenta de that I could look at the wholetodo cityciudad
7
24000
4000
Comencé a darme cuenta de que podía ver a la ciudad
00:44
as a livingvivo organismorganismo.
8
28000
2000
como a un organismo viviente.
00:46
I wanted to dissectdisecar it
9
30000
2000
Quería disecarla
00:48
and look into its unseeninvisible layerscapas.
10
32000
2000
y estudiar sus capas ocultas.
00:50
And the way to it, for me,
11
34000
2000
La manera de hacerlo, para mí,
00:52
was throughmediante artisticartístico meansmedio.
12
36000
2000
fue a través de medios artísticos.
00:56
So, eventuallyfinalmente I decideddecidido to pursueperseguir an MFAMFA insteaden lugar of an M.D.
13
40000
4000
Así, decidí hacer una maestría en bellas artes en vez de en medicina
01:00
and in gradgraduado schoolcolegio I becameconvirtió interestedinteresado
14
44000
3000
y durante el postgrado me interesé
01:03
in creaturescriaturas that dwellhabitar in the hiddenoculto cornersesquinas of the cityciudad.
15
47000
4000
por las criaturas que moran en los rincones de la ciudad.
01:10
In NewNuevo YorkYork CityCiudad, ratsratas are partparte of commuters'viajeros dailydiariamente livesvive.
16
54000
3000
En Nueva York, las ratas son parte del viaje diario al trabajo.
01:13
MostMás people ignoreignorar them or are frightenedasustado of them.
17
57000
4000
La mayoría de la gente las ignora o les tiene miedo.
01:17
But I tooktomó a likinggusto to them
18
61000
2000
Pero a mí me empezaron a gustar
01:19
because they dwellhabitar on the fringesflecos of societysociedad.
19
63000
2000
porque habitan en los límites de la sociedad.
01:21
And even thoughaunque they're used in labslaboratorios to promotepromover humanhumano livesvive,
20
65000
3000
Y si bien se las usa en laboratorios para promover la vida humana,
01:24
they're alsoademás consideredconsiderado pestsplagas.
21
68000
3000
también se las considera una peste.
01:27
I alsoademás startedempezado looking around in the cityciudad
22
71000
4000
Las empecé a buscar por la ciudad
01:31
and tryingmolesto to photographfotografía them.
23
75000
3000
y a intentar fotografiarlas.
01:34
One day, in the subwaysubterraneo, I was snappingrompiendo picturesimágenes of the trackspistas
24
78000
3000
Un día, en el metro, estaba tomando fotos de los rieles
01:37
hopingesperando to catchcaptura a ratrata or two,
25
81000
3000
esperando ver alguna rata
01:40
and a man camevino up to me and said,
26
84000
3000
y un hombre se acercó y me dijo:
01:43
"You can't take photographsfotografías here.
27
87000
3000
“No puedes tomar fotografías aquí.
01:46
The MTAMTA will confiscateconfiscar your cameracámara."
28
90000
3000
Los del metro confiscarán tu cámara.”
01:49
I was quitebastante shockedconmocionado by that,
29
93000
3000
Me sorprendió bastante
01:52
and thought to myselfmí mismo, "Well, OK then.
30
96000
3000
y pensé: “Bueno, entonces,
01:55
I'll followseguir the ratsratas."
31
99000
3000
seguiré a las ratas”.
01:58
Then I startedempezado going into the tunnelstúneles,
32
102000
3000
Luego, comencé a adentrarme en los túneles
02:01
whichcual madehecho me realizedarse cuenta de that there's a wholetodo newnuevo dimensiondimensión to the cityciudad
33
105000
3000
y descubrí que había una dimensión completamente nueva de la ciudad
02:04
that I never saw before and mostmás people don't get to see.
34
108000
3000
que nunca había visto antes y la mayoría de la gente no ve.
02:09
Around the samemismo time, I metreunió like-mindedcon ideas afines individualsindividuos
35
113000
3000
Por aquel tiempo, conocí individuos como yo,
02:12
who call themselvessí mismos urbanurbano explorersexploradores, adventurersaventureros, spelunkersespeleólogos,
36
116000
4000
que se autodenominan exploradores urbanos, aventureros, espeleólogos,
02:16
guerrillaguerrilla historianshistoriadores, etcetc.
37
120000
2000
historiadores de guerrilla, etc.
02:18
I was welcomedbienvenida into this loosesuelto, Internet-basedBasado en Internet networkred
38
122000
4000
Fui recibida por esta red suelta, basada en Internet,
02:22
of people who regularlyregularmente exploreexplorar urbanurbano ruinsrestos
39
126000
4000
de gente que regularmente explora ruinas urbanas
02:26
suchtal as abandonedabandonado subwaysubterraneo stationsestaciones,
40
130000
3000
como estaciones de metro abandonadas,
02:29
tunnelstúneles, sewersalcantarillas, aqueductsacueductos,
41
133000
3000
túneles, alcantarillas, acueductos,
02:32
factoriessuerte, hospitalshospitales, shipyardsastilleros and so on.
42
136000
5000
fábricas, hospitales, astilleros y otros.
02:39
When I tooktomó photographsfotografías in these locationsubicaciones,
43
143000
3000
Al tomar fotografías en estos lugares,
02:42
I feltsintió there was something missingdesaparecido in the picturesimágenes.
44
146000
3000
sentí que hacía falta algo más en las imágenes.
02:45
SimplySimplemente documentingdocumentando these soon-to-be-demolishedpronto-a-ser-demolido structuresestructuras
45
149000
5000
Sólo documentar estas estructuras que estaban por ser demolidas
02:50
wasn'tno fue enoughsuficiente for me.
46
154000
3000
no me era suficiente.
02:53
So I wanted to createcrear a fictionalficticio characterpersonaje
47
157000
4000
Entonces, quise crear un personaje ficticio
02:57
or an animalanimal that dwellsmora in these undergroundsubterráneo spacesespacios,
48
161000
3000
o un animal que habitara estos espacios subterráneos
03:00
and the simplestmás simple way to do it, at the time,
49
164000
3000
y la manera más simple de hacerlo, en ese momento,
03:03
was to modelmodelo myselfmí mismo.
50
167000
3000
fue posar yo misma.
03:06
I decideddecidido againsten contra clothingropa
51
170000
3000
Decidí no usar ropa
03:09
because I wanted the figurefigura to be withoutsin any culturalcultural implicationstrascendencia
52
173000
3000
porque quería que la figura no tuviera implicaciones culturales
03:12
or time-specificespecífico del tiempo elementselementos.
53
176000
2000
ni referencias temporales.
03:14
I wanted a simplesencillo way to representrepresentar a livingvivo bodycuerpo
54
178000
4000
Quería una manera simple de representar un cuerpo viviente
03:18
inhabitinghabitando these decayingdecayendo, derelictabandonado spacesespacios.
55
182000
4000
habitando esos espacios deteriorados, ruinosos.
03:25
This was takentomado in the RivieraRiviera SugarAzúcar FactoryFábrica in Redrojo HookGancho, BrooklynBrooklyn.
56
189000
4000
Esta fue tomada en la fábrica de azúcar Riviera en Red Hook, Brooklyn.
03:29
It's now an emptyvacío, six-acreseis acres lot
57
193000
3000
Es un lote vacío de 2,4 hectáreas
03:32
waitingesperando for a shoppingcompras mallcentro comercial right acrossa través de from the newnuevo IkeaIkea.
58
196000
3000
esperando un centro comercial frente al nuevo Ikea.
03:35
I was very fondaficionado of this spaceespacio
59
199000
3000
Este espacio me es muy preciado
03:38
because it's the first massivemasivo industrialindustrial complexcomplejo I foundencontró on my ownpropio
60
202000
4000
porque es el primer complejo industrial masivo que encontré por mi cuenta
03:42
that is abandonedabandonado.
61
206000
2000
que estuviera abandonado.
03:44
When I first wentfuimos in, I was scaredasustado,
62
208000
3000
Tuve miedo, la primera vez que entré,
03:47
because I heardoído dogsperros barkingladrido and I thought they were guardGuardia dogsperros.
63
211000
3000
porque escuché perros ladrando y pensé que eran perros guardianes.
03:50
But they happenedsucedió to be wildsalvaje dogsperros livingvivo there,
64
214000
3000
Pero eran perros callejeros que vivían allí
03:53
and it was right by the wateragua,
65
217000
2000
y quedaba al lado del agua,
03:55
so there were swanscisnes and duckspatos swimmingnadando around
66
219000
3000
así que habían cisnes y patos nadando alrededor
03:58
and treesárboles growingcreciente everywhereen todos lados
67
222000
2000
y árboles creciendo por doquier
04:00
and beesabejas nestinganidando in the sugarazúcar barrelsbarriles.
68
224000
2000
y abejas anidando en barriles de azúcar.
04:02
The naturenaturaleza had really reclaimedregenerado the wholetodo complexcomplejo.
69
226000
3000
La naturaleza había recobrado el complejo por completo.
04:05
And, in a way, I wanted the humanhumano figurefigura in the pictureimagen
70
229000
3000
Y, de alguna manera, quise que la figura humana de la foto
04:08
to becomevolverse a partparte of that naturenaturaleza.
71
232000
2000
fuera parte de la naturaleza.
04:13
When I got comfortablecómodo in the spaceespacio,
72
237000
2000
Cuando me sentí cómoda en el espacio,
04:15
it alsoademás feltsintió like a biggrande playgroundpatio de recreo.
73
239000
2000
fue como estar en un parque de diversiones.
04:17
I would climbescalada up the tankstanques and hopsalto acrossa través de exposedexpuesto beamsvigas
74
241000
3000
Me trepé a tanques y salté de una viga expuesta a otra
04:20
as if I wentfuimos back in time and becameconvirtió a childniño again.
75
244000
3000
como si hubiera retrocedido en el tiempo y vuelto a ser una niña.
04:25
This was takentomado in the oldantiguo CrotonCroton AqueductAcueducto,
76
249000
4000
Esta fue tomada en el viejo acueducto Croton,
04:29
whichcual suppliedsuministrado freshFresco wateragua to NewNuevo YorkYork CityCiudad for the first time.
77
253000
4000
el cual proveyó a Nueva York de agua potable por primera vez.
04:33
The constructionconstrucción beganempezó in 1837.
78
257000
3000
La construcción comenzó en 1837.
04:36
It lastedduró about fivecinco yearsaños.
79
260000
2000
Duró unos cinco años.
04:38
It got abandonedabandonado when the newnuevo CrotonCroton AqueductsAcueductos openedabrió in 1890.
80
262000
6000
Fue abandonado con la inauguración de los nuevos acueductos Croton en 1890.
04:44
When you go into spacesespacios like this,
81
268000
2000
Al entrar en un espacio como este,
04:46
you're directlydirectamente accessingaccediendo the pastpasado,
82
270000
3000
se accede directamente al pasado
04:49
because they sitsentar untouchedintacto for decadesdécadas.
83
273000
3000
porque se mantienen intactos por décadas.
04:52
I love feelingsensación the auraaura of a spaceespacio that has so much historyhistoria.
84
276000
5000
Me encanta sentir el aura de un lugar con tanta historia.
04:57
InsteadEn lugar of looking at reproductionsreproducciones of it at home,
85
281000
3000
En vez de ver reproducciones en casa,
05:00
you're actuallyactualmente feelingsensación the hand-laidmano puesta bricksladrillos
86
284000
3000
sientes de verdad los ladrillos colocados a mano
05:03
and shimmyingshimmying up and down narrowestrecho cracksgrietas
87
287000
3000
y te cuelas por entre las grietas angostas
05:06
and gettingconsiguiendo wetmojado and muddyfangoso
88
290000
3000
y te mojas y te embarras
05:09
and walkingpara caminar in a darkoscuro tunneltúnel with a flashlightflash.
89
293000
3000
y caminas por un túnel oscuro con una linterna.
05:13
This is a tunneltúnel underneathdebajo RiversideOrilla ParkParque.
90
297000
4000
Este es un túnel debajo del parque Riverside.
05:17
It was builtconstruido in the 1930s by RobertRobert MosesMoisés.
91
301000
3000
Fue construido en los ‘30s por Robert Moses.
05:20
The muralsmurales were donehecho by a graffitipintada artistartista
92
304000
3000
Los murales fueron hechos por un artista de graffiti
05:23
to commemorateconmemorar the hundredscientos of homelesssin hogar people
93
307000
3000
para conmemorar los cientos de personas indigentes
05:26
that got relocatedreubicado from the tunneltúnel in 1991
94
310000
3000
que fueron trasladados del túnel en 1991
05:29
when the tunneltúnel reopenedreabierto for trainstrenes.
95
313000
3000
cuando fue reabierto para los trenes.
05:32
WalkingPara caminar in this tunneltúnel is very peacefulpacífico.
96
316000
2000
Da mucha paz caminar por este túnel.
05:34
There's nobodynadie around you,
97
318000
3000
No hay nadie alrededor
05:37
and you hearoír the kidsniños playingjugando in the parkparque aboveencima you,
98
321000
3000
y se escuchan niños jugando en el parque de arriba,
05:40
completelycompletamente unawareinconsciente of what's underneathdebajo.
99
324000
3000
ajenos por completo a lo que hay debajo.
05:43
When I was going out a lot to these placeslugares,
100
327000
3000
Cuando estaba yendo seguido a estos lugares,
05:46
I was feelingsensación a lot of anxietyansiedad and isolationaislamiento
101
330000
3000
sentía mucha ansiedad y aislamiento
05:49
because I was in a solitarysolitario phasefase in my life,
102
333000
3000
porque estaba en una etapa solitaria de mi vida
05:52
and I decideddecidido to titletítulo my seriesserie "NakedDesnudo CityCiudad SpleenBazo,"
103
336000
5000
y decidí titular mi serie “Rencor en la Ciudad Desnuda”,
05:57
whichcual referencesreferencias CharlesCharles BaudelaireBaudelaire.
104
341000
3000
aludiendo a Charles Baudelaire.
06:00
"NakedDesnudo CityCiudad" is a nicknameapodo for NewNuevo YorkYork,
105
344000
3000
La “Ciudad Desnuda” es un apodo de Nueva York,
06:03
and "SpleenBazo" embodiesencarna the melancholiamelancolía and inertiainercia
106
347000
3000
y el “Rencor” materializa la melancolía e inercia
06:06
that come from feelingsensación alienatedalienado in an urbanurbano environmentambiente.
107
350000
4000
que resultan del sentirme alienada en un contexto urbano.
06:12
This is the samemismo tunneltúnel.
108
356000
3000
Este es el mismo túnel.
06:15
You see the sunbeamsrayos de sol comingviniendo from the ventilationventilación ductsconductos
109
359000
3000
Se ven los rayos de sol que vienen de la ventilación
06:18
and the traintren approachingque se acerca.
110
362000
2000
y los trenes acercándose.
06:23
This is a tunneltúnel that's abandonedabandonado in Hell'sEl infierno KitchenCocina.
111
367000
4000
Este es un túnel abandonado en Hell’s Kitchen.
06:27
I was there alonesolo, settingajuste up,
112
371000
3000
Yo estaba sola, preparándome,
06:30
and a homelesssin hogar man approachedacercado.
113
374000
3000
y un hombre indigente se me acercó.
06:33
I was basicallybásicamente intrudingintrusa in his livingvivo spaceespacio.
114
377000
3000
Yo estaba básicamente invadiendo su vivienda.
06:36
I was really frightenedasustado at first,
115
380000
3000
Tuve miedo al principio,
06:39
but I calmlytranquilamente explainedexplicado to him that I was workingtrabajando on an artart projectproyecto
116
383000
3000
pero le expliqué con calma que estaba realizando un proyecto artístico
06:42
and he didn't seemparecer to mindmente
117
386000
2000
y no pareció molestarle.
06:44
and so I wentfuimos aheadadelante and put my cameracámara on self-timerautodisparador
118
388000
3000
Entonces, activé el disparador automático de mi cámara
06:47
and rancorrió back and forthadelante.
119
391000
2000
y corrí ida y vuelta.
06:49
And when I was donehecho, he actuallyactualmente offeredOfrecido me his shirtcamisa
120
393000
3000
Y cuando terminé, me ofreció su camisa
06:52
to wipelimpiar off my feetpies
121
396000
2000
para limpiarme los pies
06:54
and kindlyamablemente walkedcaminado me out.
122
398000
2000
y amablemente me acompañó hasta la salida.
06:56
It mustdebe have been a very unusualraro day for him.
123
400000
3000
Debe haber sido un día muy inusual para él.
06:59
(LaughterRisa)
124
403000
3000
(Risas)
07:05
One thing that struckgolpeado me, after this incidentincidente,
125
409000
3000
Lo que me llamó la atención, después de esto,
07:08
was that a spaceespacio like that holdssostiene so manymuchos deletedborrado memoriesrecuerdos of the cityciudad.
126
412000
5000
fue que un espacio así contiene tantos recuerdos eliminados de la ciudad.
07:13
That homelesssin hogar man, to me, really representedrepresentado
127
417000
3000
Para mí, ese hombre representó en verdad
07:16
an elementelemento of the unconsciousinconsciente of the cityciudad.
128
420000
5000
un elemento del inconsciente de la ciudad.
07:21
He told me that he was abusedabusado aboveencima groundsuelo
129
425000
3000
Me dijo fue abusado en la superficie
07:24
and was onceuna vez in Riker'sRiker IslandIsla,
130
428000
3000
y que solía estar en Riker’s Island,
07:27
and at last he foundencontró peacepaz and quiettranquilo in that spaceespacio.
131
431000
4000
y finalmente encontró paz y tranquilidad en este espacio.
07:31
The tunneltúnel was onceuna vez builtconstruido for the prosperityprosperidad of the cityciudad,
132
435000
5000
El túnel fue construido para la prosperidad de la ciudad,
07:36
but is now a sanctuarysantuario for outcastsparias,
133
440000
4000
pero es ahora un santuario para marginales,
07:40
who are completelycompletamente forgottenolvidado in the averagepromedio urbanurbano dweller'spoblación everydaycada día life.
134
444000
6000
completamente olvidados en la vida diaria del habitante urbano promedio.
07:49
This is underneathdebajo my almaalma matermater, ColumbiaColumbia UniversityUniversidad.
135
453000
3000
Esto es debajo de mi alma mater, Universidad de Columbia.
07:52
The tunnelstúneles are famousfamoso for havingteniendo been used
136
456000
3000
Los túneles son famosos por haber sido usados
07:55
duringdurante the developmentdesarrollo of the ManhattanManhattan ProjectProyecto.
137
459000
3000
durante el desarrollo del Proyecto Manhattan.
08:01
This particularespecial tunneltúnel is interestinginteresante
138
465000
2000
Este túnel en particular es interesante
08:03
because it showsmuestra the originaloriginal foundationscimientos of BloomingdaleBloomingdale InsaneInsano AsylumAsilo,
139
467000
4000
porque muestra los cimientos originales del Asilo Mental Bloomingdale,
08:07
whichcual was demolisheddemolido in 1890
140
471000
2000
el cual fue demolido en 1890
08:09
when ColumbiaColumbia movedmovido in.
141
473000
2000
cuando Columbia se mudó aquí.
08:14
This is the NewNuevo YorkYork CityCiudad FarmGranja ColonyColonia,
142
478000
3000
Esta es la Colonia Granja de Nueva York,
08:17
whichcual was a poorhousehospicio in StatenStaten IslandIsla
143
481000
3000
la cual fue un hogar para pobres en Staten Island
08:20
from the 1890s to the 1930s.
144
484000
3000
entre las décadas de 1890 y 1930.
08:26
MostMás of my photosfotos are setconjunto in placeslugares
145
490000
3000
La mayoría de mis fotos son de lugares
08:29
that have been abandonedabandonado for decadesdécadas,
146
493000
2000
que han estado abandonados por décadas
08:31
but this is an exceptionexcepción.
147
495000
3000
pero esta es una excepción.
08:34
This children'spara niños hospitalhospital was closedcerrado in 1997;
148
498000
3000
Este hospital de niños cerró en 1997;
08:37
it's locatedsituado in NewarkNewark.
149
501000
3000
está ubicado en Newark.
08:40
When I was there threeTres yearsaños agohace,
150
504000
3000
Cuando estuve ahí hace tres años,
08:43
the windowsventanas were brokenroto and the wallsmuros were peelingpeladura,
151
507000
2000
las ventanas estaban rotas y las paredes descascarándose,
08:45
but everything was left there as it was.
152
509000
2000
pero todo fue dejado en su lugar tal como estaba,
08:47
You see the autopsyautopsia tablemesa, morguemorgue traysbandejas, x-rayradiografía machinesmáquinas
153
511000
3000
Se ven la mesa de autopsia, bandejas de la morgue, máquinas de rayos X
08:50
and even used utensilsutensilios,
154
514000
2000
y hasta instrumentos usados,
08:52
whichcual you see on the autopsyautopsia tablemesa.
155
516000
3000
los cuales se ven sobre la mesa de autopsia.
08:56
After exploringexplorador recently-abandonedrecientemente abandonado buildingsedificios,
156
520000
4000
Tras explorar edificios abandonados recientemente,
09:00
I feltsintió that everything could fallotoño into ruinsrestos very fastrápido:
157
524000
3000
sentí que todo puede caer en ruinas rápidamente:
09:03
your home, your officeoficina, a shoppingcompras mallcentro comercial, a churchIglesia --
158
527000
4000
tu hogar, tu oficina, un centro comercial, una iglesia…
09:07
any man-madeartificial structuresestructuras around you.
159
531000
4000
cualquier estructura hecha por el hombre a tu alrededor.
09:11
I was remindedrecordado of how fragilefrágil our sensesentido of securityseguridad is
160
535000
7000
Recordé cuán frágil es nuestro sentido de la seguridad
09:18
and how vulnerablevulnerable people trulyverdaderamente are.
161
542000
3000
y cuan vulnerable realmente es la gente.
09:21
I love to travelviajar,
162
545000
3000
Me encanta viajar,
09:24
and BerlinBerlina has becomevolverse one of my favoritefavorito citiesciudades.
163
548000
3000
y Berlín se ha convertido en una de mis ciudades favoritas.
09:27
It's fullcompleto of historyhistoria,
164
551000
2000
Está llena de historia
09:29
and alsoademás fullcompleto of undergroundsubterráneo bunkersbunkers
165
553000
3000
y llena de búnkeres subterráneos
09:32
and ruinsrestos from the warguerra.
166
556000
2000
y ruinas de la guerra.
09:34
This was takentomado underdebajo a homelesssin hogar asylumasilo
167
558000
3000
Esta fue tomada debajo de un hogar para indigentes
09:37
builtconstruido in 1885 to housecasa 1,100 people.
168
561000
4000
construido en 1885 para albergar 1100 personas.
09:41
I saw the structureestructura while I was on the traintren,
169
565000
3000
Vi la estructura desde el tren
09:44
and I got off at the nextsiguiente stationestación and metreunió people there
170
568000
3000
y me bajé en la próxima estación y conocí gente ahí
09:47
that gavedio me accessacceso to theirsu catacomb-likeparecido a una catacumba basementsótano,
171
571000
3000
que me dio acceso a su sótano estilo catacumba,
09:50
whichcual was used for ammunitionmunición storagealmacenamiento duringdurante the warguerra
172
574000
4000
el cual fue usado para almacenar municiones durante la guerra
09:54
and alsoademás, at some pointpunto, to hideesconder groupsgrupos of Jewishjudío refugeesrefugiados.
173
578000
4000
y también, en su momento, para esconder refugiados judíos.
09:59
This is the actualreal catacombscatacumbas in ParisParís.
174
583000
3000
Esto es en las catacumbas de París.
10:02
I exploredexplorado there extensivelyextensamente
175
586000
4000
Las exploré ampliamente
10:06
in the off-limitsfuera de los límites areasáreas
176
590000
2000
por las zonas restringidas
10:08
and fellcayó in love right away.
177
592000
2000
y me enamoré inmediatamente.
10:10
There are more than 185 milesmillas of tunnelstúneles,
178
594000
3000
Hay más de 300 km de túneles
10:13
and only about a milemilla is openabierto to the publicpúblico as a museummuseo.
179
597000
4000
y más o menos sólo 1,6 km está abierta al público como museo.
10:19
The first tunnelstúneles datefecha back to 60 B.C.
180
603000
3000
Los primeros túneles datan del 60 a.C.
10:22
They were consistentlyconsecuentemente dugexcavado as limestonecaliza quarriescanteras
181
606000
4000
Fueron consistentemente excavados como canteras de piedra caliza
10:26
and by the 18thth centurysiglo,
182
610000
3000
y para el siglo XVIII,
10:29
the caving-incediendo of some of these quarriescanteras posedposado safetyla seguridad threatsamenazas,
183
613000
3000
los derrumbes en algunas de las canteras implicaban riesgos de seguridad
10:32
so the governmentgobierno orderedordenado reinforcingrefuerzo of the existingexistente quarriescanteras
184
616000
5000
entonces el gobierno ordenó reforzar las canteras existentes
10:37
and dugexcavado newnuevo observationobservación tunnelstúneles
185
621000
3000
y cavó nuevos túneles de observación
10:40
in orderorden to monitormonitor and mapmapa the wholetodo placelugar.
186
624000
3000
para monitorear y hacer mapas de todo el lugar.
10:43
As you can see, the systemsistema is very complexcomplejo and vastvasto.
187
627000
3000
Como pueden ver, el sistema es muy complejo y amplio.
10:46
It's very dangerouspeligroso to get lostperdió in there.
188
630000
4000
Es muy peligroso perderse allí.
10:50
And at the samemismo time,
189
634000
2000
Y al mismo tiempo,
10:52
there was a problemproblema in the cityciudad with overflowingdesbordante cemeteriescementerios.
190
636000
4000
había un problema en la ciudad de sobrepoblación de cementerios.
10:56
So the boneshuesos were movedmovido from the cemeteriescementerios into the quarriescanteras,
191
640000
5000
Entonces, los huesos fueron mudados de los cementerios a las canteras,
11:01
makingfabricación them into the catacombscatacumbas.
192
645000
3000
convirtiéndolos en catacumbas.
11:06
The remainspermanece of over sixseis millionmillón people are housedalojado in there,
193
650000
4000
Los restos de más de seis millones de personas se encuentran allí,
11:10
some over 1,300 yearsaños oldantiguo.
194
654000
3000
algunos de más de 1300 años.
11:13
This was takentomado underdebajo the MontparnasseMontparnasse CemeteryCementerio
195
657000
4000
Esta fue tomada debajo del cementerio de Montparnasse
11:17
where mostmás of the ossuariesosarios are locatedsituado.
196
661000
3000
Donde la mayoría de los osarios se encuentran.
11:21
There are alsoademás phoneteléfono cablescables that were used in the '50s
197
665000
5000
También hay cables de teléfono de los ‘50s
11:26
and manymuchos bunkersbunkers from the WorldMundo WarGuerra IIII eraera.
198
670000
3000
y muchos búnkeres de la Segunda Guerra Mundial.
11:29
This is a Germanalemán bunkerbúnker.
199
673000
3000
Este es un búnker alemán.
11:32
NearbyCerca there's a Frenchfrancés bunkerbúnker,
200
676000
3000
Cerca hay un búnker francés
11:35
and the wholetodo tunneltúnel systemsistema is so complexcomplejo
201
679000
3000
y el sistema de túneles completo es tan complejo
11:38
that the two partiesfiestas never metreunió.
202
682000
3000
que las dos partes nunca se encontraron.
11:41
The tunnelstúneles are famousfamoso for havingteniendo been used by the ResistanceResistencia,
203
685000
3000
Los túneles son famosos por haber sido usados por la Resistencia,
11:44
whichcual VictorVíctor HugoHugo wroteescribió about in "LesLes MiserablesMiserables."
204
688000
3000
sobre la cual escribió Victor Hugo en Los Miserables.
11:47
And I saw a lot of graffitipintada from the 1800s, like this one.
205
691000
5000
Y vi muchos graffitis del 1800, como éste.
11:56
After exploringexplorador the undergroundsubterráneo of ParisParís,
206
700000
3000
Tras explorar el mundo subterráneo de París,
11:59
I decideddecidido to climbescalada up,
207
703000
3000
decidí salir a la superficie
12:02
and I climbedescalado a Gothicgótico monumentMonumento
208
706000
3000
y trepé a un monumento gótico
12:05
that's right in the middlemedio of ParisParís.
209
709000
3000
que se encuentra en medio de París.
12:11
This is the TowerTorre of SaintSmo. JacquesJacques.
210
715000
4000
Esta es la Torre de Santiago.
12:15
It was builtconstruido in the earlytemprano 1500s.
211
719000
3000
Fue construida a principios del siglo XIV.
12:20
I don't recommendrecomendar sittingsentado on a gargoylegárgola in the middlemedio of Januaryenero, nakeddesnudo.
212
724000
4000
No recomiendo sentarse sobre una gárgola en pleno enero, desnudo.
12:24
It was not very comfortablecómodo. (LaughterRisa)
213
728000
4000
No fue muy cómodo.
12:28
And all this time,
214
732000
2000
Y todo este tiempo,
12:30
I never saw a singlesoltero ratrata in any of these placeslugares,
215
734000
3000
nunca vi ni una rata en ninguno de estos lugares,
12:33
untilhasta recentlyrecientemente, when I was in the LondonLondres sewersalcantarillas.
216
737000
4000
hasta recientemente, cuando estuve en las alcantarillas de Londres.
12:37
This was probablyprobablemente the toughestel más duro placelugar to exploreexplorar.
217
741000
3000
Este fue probablemente el lugar más difícil de explorar.
12:40
I had to wearvestir a gasgas maskmáscara because of the toxictóxico fumesvapores --
218
744000
3000
Tuve que usar una máscara de gas debido a los gases tóxicos,
12:43
I guessadivinar, exceptexcepto for in this pictureimagen.
219
747000
3000
supongo que salvo por esta foto.
12:46
And when the tidesmareas of wasteresiduos matterimportar come in
220
750000
3000
Y cuando llegan las mareas de desperdicios
12:49
it soundssonidos as if a wholetodo stormtormenta is approachingque se acerca you.
221
753000
3000
suena como si una tormenta se aproximara.
12:55
This is a still from a filmpelícula I workedtrabajó on recentlyrecientemente, calledllamado "BlindCiego DoorPuerta."
222
759000
3000
Esta es un fotograma de un filme en el cual trabajé recientemente, Puerta Ciega.
12:59
I've becomevolverse more interestedinteresado in capturingcapturando movementmovimiento and texturetextura.
223
763000
5000
Me he interesado más en capturar movimiento y textura.
13:05
And the 16mmmm black-and-whiteblanco y negro filmpelícula gavedio a differentdiferente feel to it.
224
769000
4000
Y la película de 16mm en blanco y negro le da una atmósfera diferente.
13:15
And this is the first theaterteatro projectproyecto I workedtrabajó on.
225
779000
4000
Y este es el primer proyecto teatral en el que trabajé.
13:19
I adaptedadaptado and producedproducido "A DreamSueño PlayJugar" by Augustagosto StrindbergStrindberg.
226
783000
5000
Adapté y produje “El Sueño” de August Strindberg
13:24
It was performedrealizado last Septemberseptiembre one time only
227
788000
3000
y fue presentado el septiembre pasado una sola vez
13:27
in the Atlanticatlántico AvenueAvenida tunneltúnel in BrooklynBrooklyn,
228
791000
3000
en el túnel de Atlantic Avenue en Brooklyn,
13:30
whichcual is consideredconsiderado to be the oldestmás antiguo undergroundsubterráneo traintren tunneltúnel in the worldmundo,
229
794000
5000
considerado el túnel ferroviario bajo tierra más antiguo del mundo,
13:35
builtconstruido in 1844.
230
799000
3000
construido en 1844.
13:38
I've been leaningpropensión towardshacia more collaborativecolaborativo projectsproyectos like these, latelyúltimamente.
231
802000
6000
He estado tendiendo hacia proyectos más colaborativos como este, últimamente.
13:44
But whenevercuando I get a chanceoportunidad I still work on my seriesserie.
232
808000
4000
Pero cuando puedo aún trabajo en mis series.
13:48
The last placelugar I visitedvisitó
233
812000
3000
El último lugar que visité
13:51
was the Mayanmaya ruinsrestos of CopanCopán, HondurasHonduras.
234
815000
3000
fueron las ruinas mayas de Copán, Honduras.
13:54
This was takentomado insidedentro an archaeologicalarqueológico tunneltúnel in the mainprincipal templetemplo.
235
818000
5000
Esta fue tomada dentro de un túnel arqueológico en el templo principal.
13:59
I like doing more than just exploringexplorador these spacesespacios.
236
823000
4000
Me gusta hacer más que simplemente explorar estos espacios.
14:05
I feel an obligationobligación to animateanimar and humanizehumanizar these spacesespacios continuallycontinuamente
237
829000
6000
Siento una obligación de animar y humanizar los espacios continuamente
14:11
in orderorden to preservepreservar theirsu memoriesrecuerdos in a creativecreativo way --
238
835000
5000
para preservar sus recuerdos de manera creativa
14:16
before they're lostperdió foreverSiempre.
239
840000
3000
antes de que se pierdan para siempre.
14:19
Thank you.
240
843000
2000
Gracias.
Translated by Cynthia Almansi
Reviewed by Sebastian Betti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Miru Kim - Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands.

Why you should listen

Miru Kim is a photographer and filmmaker with a love of the new and unknown. In her best-known body of work, she investigates left-behind industrial spaces, infiltrates them with her camera, and then photographs herself in the space, nude. Like Wallace Stevens' jar upon a hill, the presence of her small body brings these massive, damp and dirty, unknown spaces into a new focus.

Extending her aesthetic, she has made a film of Strindberg's A Dream Play set in an abandoned tunnel underneath New York City.

Kim also runs a nonprofit called Naked City Arts to promote young local artists in Manhattan.  

More profile about the speaker
Miru Kim | Speaker | TED.com