ABOUT THE SPEAKER
Miru Kim - Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands.

Why you should listen

Miru Kim is a photographer and filmmaker with a love of the new and unknown. In her best-known body of work, she investigates left-behind industrial spaces, infiltrates them with her camera, and then photographs herself in the space, nude. Like Wallace Stevens' jar upon a hill, the presence of her small body brings these massive, damp and dirty, unknown spaces into a new focus.

Extending her aesthetic, she has made a film of Strindberg's A Dream Play set in an abandoned tunnel underneath New York City.

Kim also runs a nonprofit called Naked City Arts to promote young local artists in Manhattan.  

More profile about the speaker
Miru Kim | Speaker | TED.com
EG 2008

Miru Kim: My underground art explorations

Miru Kim--地下的艺术

Filmed:
905,931 views

在2008年度的EG大会上,艺术家Miru Kim讲述了自己的作品。Kim搜寻纽约地下的工业废墟作为拍摄地点,自己裸体出镜——将这些巨大、危险、隐秘的空间带入了一个明亮的视界。
- Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I was raised上调 in Seoul汉城, Korea韩国,
0
0
2000
我在韩国首尔长大
00:18
and moved移动 to New York纽约 City in 1999 to attend出席 college学院.
1
2000
4000
1999年来到纽约上大学
00:22
I was pre-med医学预科 at the time,
2
6000
3000
那个时候我还是一名医学预科生
00:25
and I thought I would become成为 a surgeon外科医生
3
9000
3000
我以为自己会成为外科医生
00:28
because I was interested有兴趣 in anatomy解剖学
4
12000
3000
因为我一直对解剖着迷
00:31
and dissecting解剖 animals动物 really piqued激起 my curiosity好奇心.
5
15000
3000
肢解动物总能激发我的好奇心。
00:35
At the same相同 time, I fell下跌 in love with New York纽约 City.
6
19000
4000
同时,我彻底爱上了纽约。
00:40
I started开始 to realize实现 that I could look at the whole整个 city
7
24000
4000
我渐渐地发现自己可以将这座城市
00:44
as a living活的 organism生物.
8
28000
2000
看作一个活生生的有机体。
00:46
I wanted to dissect解剖 it
9
30000
2000
我想要解剖它,
00:48
and look into its unseen看不见 layers.
10
32000
2000
看看里面不为所知的切面,
00:50
And the way to it, for me,
11
34000
2000
而对于我来说,想要达到这样的目的,
00:52
was through通过 artistic艺术的 means手段.
12
36000
2000
就要通过艺术途径。
00:56
So, eventually终于 I decided决定 to pursue追求 an MFAMFA instead代替 of an M.D.
13
40000
4000
所以最终我决定念艺术硕士,放弃了医学。
01:00
and in grad毕业 school学校 I became成为 interested有兴趣
14
44000
3000
读研究生的时候我开始对
01:03
in creatures生物 that dwell in the hidden corners角落 of the city.
15
47000
4000
那些藏在城市隐秘角落里的生物感兴趣。
01:10
In New York纽约 City, rats大鼠 are part部分 of commuters'通勤者 daily日常 lives生活.
16
54000
3000
在纽约,老鼠几乎已经成了每日进出地铁站的人们的生活的一部人。
01:13
Most people ignore忽视 them or are frightened受惊 of them.
17
57000
4000
大多数人都无视它们,有些人害怕它们。
01:17
But I took a liking喜欢 to them
18
61000
2000
我倒挺喜欢它们的,
01:19
because they dwell on the fringes条纹 of society社会.
19
63000
2000
因为它们处于社会边缘,
01:21
And even though虽然 they're used in labs实验室 to promote促进 human人的 lives生活,
20
65000
3000
尽管它们在实验室里是发展人类生活的道具,
01:24
they're also considered考虑 pests害虫.
21
68000
3000
但也时常被当作害虫。
01:27
I also started开始 looking around in the city
22
71000
4000
我开始关心城市里的各个角落,
01:31
and trying to photograph照片 them.
23
75000
3000
试着给它们留影。
01:34
One day, in the subway地铁, I was snapping捕捉 pictures图片 of the tracks轨道
24
78000
3000
有一天,我在地铁里拍摄铁轨,
01:37
hoping希望 to catch抓住 a rat or two,
25
81000
3000
希望能在镜头里捕捉到一两只老鼠,
01:40
and a man came来了 up to me and said,
26
84000
3000
一个男人走过来说,
01:43
"You can't take photographs照片 here.
27
87000
3000
“你不能在这儿拍照,
01:46
The MTAMTA will confiscate没收 your camera相机."
28
90000
3000
捷运局会没收你的相机。”
01:49
I was quite相当 shocked吃惊 by that,
29
93000
3000
我吓了一跳,
01:52
and thought to myself, "Well, OK then.
30
96000
3000
只能对自己说,“哎,好吧。
01:55
I'll follow跟随 the rats大鼠."
31
99000
3000
我跟着老鼠走好了。”
01:58
Then I started开始 going into the tunnels隧道,
32
102000
3000
随后我就开始了自己的管道之旅,
02:01
which哪一个 made制作 me realize实现 that there's a whole整个 new dimension尺寸 to the city
33
105000
3000
一个全新的城市第一次展现在我的面前:
02:04
that I never saw before and most people don't get to see.
34
108000
3000
一个我从没见过,大部分人也不会见到的城市。
02:09
Around the same相同 time, I met会见 like-minded志同道合 individuals个人
35
113000
3000
当然,也有和我想法相似的人。
02:12
who call themselves他们自己 urban城市的 explorers探险, adventurers冒险家, spelunkersspelunkers,
36
116000
4000
他们把自己称为城市探险者,冒险家,洞穴勘探者,
02:16
guerrilla游击队 historians历史学家, etc等等.
37
120000
2000
游击历史家等等。
02:18
I was welcomed欢迎 into this loose疏松, Internet-based基于互联网 network网络
38
122000
4000
在这个松散的,给予互联网的小团体里,我受到了人们的欢迎。
02:22
of people who regularly经常 explore探索 urban城市的 ruins废墟
39
126000
4000
他们定期勘探城市废墟,
02:26
such这样 as abandoned subway地铁 stations,
40
130000
3000
如废弃的地铁站,
02:29
tunnels隧道, sewers下水道, aqueducts渡槽,
41
133000
3000
地下管道,下水道,水渠,
02:32
factories工厂, hospitals医院, shipyards船厂 and so on.
42
136000
5000
工厂,医院,造船厂等等。
02:39
When I took photographs照片 in these locations地点,
43
143000
3000
我在这些地方拍照的时候
02:42
I felt there was something missing失踪 in the pictures图片.
44
146000
3000
总觉得照片里缺了点什么。
02:45
Simply只是 documenting文档化 these soon-to-be-demolished即将要被拆除 structures结构
45
149000
5000
仅仅简单地纪录这些将要被推倒的结构,
02:50
wasn't enough足够 for me.
46
154000
3000
是不够的。
02:53
So I wanted to create创建 a fictional虚构 character字符
47
157000
4000
所以我想到创造一个虚构的角色,
02:57
or an animal动物 that dwells驻留 in these underground地下 spaces空间,
48
161000
3000
或者是住在这些地下空间里的动物。
03:00
and the simplest简单 way to do it, at the time,
49
164000
3000
而在那个时候,最简单的方法,
03:03
was to model模型 myself.
50
167000
3000
就是我自己做模特。
03:06
I decided决定 against反对 clothing服装
51
170000
3000
我决定不包裹上自己,
03:09
because I wanted the figure数字 to be without any cultural文化 implications启示
52
173000
3000
因为我希望照片里的那个身影不带任何文化含义
03:12
or time-specific具体时间 elements分子.
53
176000
2000
或特定的时间因素。
03:14
I wanted a simple简单 way to represent代表 a living活的 body身体
54
178000
4000
我希望呈现最简单原始的人体,
03:18
inhabiting居住 these decaying衰减, derelict被遗弃 spaces空间.
55
182000
4000
在这些腐朽,被遗弃的空间中栖息。
03:25
This was taken采取 in the Riviera里维埃拉 Sugar Factory in Red Hook, Brooklyn布鲁克林.
56
189000
4000
这是在布鲁克林的红钩子地区的Riviera糖工厂拍摄的。
03:29
It's now an empty, six-acre六英亩 lot
57
193000
3000
那是一个六英亩大的空厂
03:32
waiting等候 for a shopping购物 mall购物中心 right across横过 from the new Ikea宜家.
58
196000
3000
等待着被改造成新建的宜家商场对面的购物中心。
03:35
I was very fond喜欢 of this space空间
59
199000
3000
我非常喜欢这个地方
03:38
because it's the first massive大规模的 industrial产业 complex复杂 I found发现 on my own拥有
60
202000
4000
因为那是第一个我自己发现的被废弃的
03:42
that is abandoned.
61
206000
2000
大型工业综合设施。
03:44
When I first went in, I was scared害怕,
62
208000
3000
第一次迈进那里,我被吓了一条,
03:47
because I heard听说 dogs小狗 barking叫声 and I thought they were guard守卫 dogs小狗.
63
211000
3000
因为我听到犬吠,还以为它们是看家狗。
03:50
But they happened发生 to be wild野生 dogs小狗 living活的 there,
64
214000
3000
不过还好它们只是附近的野狗。
03:53
and it was right by the water,
65
217000
2000
那家工厂就在河边,
03:55
so there were swans天鹅 and ducks鸭子 swimming游泳的 around
66
219000
3000
所以还有天鹅和野鸭在周围嬉戏畅游,
03:58
and trees树木 growing生长 everywhere到处
67
222000
2000
到处都是树
04:00
and bees蜜蜂 nesting嵌套 in the sugar barrels.
68
224000
2000
糖罐子现在成了蜂窝桶。
04:02
The nature性质 had really reclaimed回收 the whole整个 complex复杂.
69
226000
3000
大自然彻底地重新占领了这整个地方。
04:05
And, in a way, I wanted the human人的 figure数字 in the picture图片
70
229000
3000
某种程度上,我希望照片里的人类形象
04:08
to become成为 a part部分 of that nature性质.
71
232000
2000
可以成为大自然的一部分。
04:13
When I got comfortable自在 in the space空间,
72
237000
2000
等我渐渐地融入了那个地方,
04:15
it also felt like a big playground操场.
73
239000
2000
就觉得它更像是一个大操场。
04:17
I would climb up the tanks坦克 and hop across横过 exposed裸露 beams
74
241000
3000
我爬上那些大桶,在裸露的横梁间跳来跳去,
04:20
as if I went back in time and became成为 a child儿童 again.
75
244000
3000
就像回到了小时候。
04:25
This was taken采取 in the old Croton巴豆 Aqueduct水道,
76
249000
4000
这张是在老Croton水渠拍的
04:29
which哪一个 supplied供应 fresh新鲜 water to New York纽约 City for the first time.
77
253000
4000
那是第一条为纽约城提供自来水的管道。
04:33
The construction施工 began开始 in 1837.
78
257000
3000
1837年开始修建,
04:36
It lasted历时 about five years年份.
79
260000
2000
五年后建成。
04:38
It got abandoned when the new Croton巴豆 Aqueducts渡槽 opened打开 in 1890.
80
262000
6000
在1890年新Croton水渠建成后就被遗弃了。
04:44
When you go into spaces空间 like this,
81
268000
2000
走入这样的空间,
04:46
you're directly accessing访问 the past过去,
82
270000
3000
就像是穿越空间回到过去,
04:49
because they sit untouched不变 for decades几十年.
83
273000
3000
因为它们在那儿几十年都无人问起。
04:52
I love feeling感觉 the aura光环 of a space空间 that has so much history历史.
84
276000
5000
我喜欢这些历史悠久的空间里弥漫的灵气。
04:57
Instead代替 of looking at reproductions复制品 of it at home,
85
281000
3000
与在坐在家里看复制品的感觉不同,
05:00
you're actually其实 feeling感觉 the hand-laid手工铺 bricks砖块
86
284000
3000
你真的能够触摸到那些手工制作的墙砖,
05:03
and shimmying摆振 up and down narrow狭窄 cracks裂缝
87
287000
3000
感觉到裂缝四周它们轻微的摇晃,
05:06
and getting得到 wet湿 and muddy
88
290000
3000
还会被水打湿,弄得满身是泥,
05:09
and walking步行 in a dark黑暗 tunnel隧道 with a flashlight手电筒.
89
293000
3000
或是在黑漆漆的地下道里拎着电筒散步。
05:13
This is a tunnel隧道 underneath Riverside河边 Park公园.
90
297000
4000
这是Riverside公园下面的地下管道。
05:17
It was built内置 in the 1930s by Robert罗伯特 Moses摩西.
91
301000
3000
1930年由罗伯特·摩西斯指导建成。
05:20
The murals壁画 were doneDONE by a graffiti涂鸦 artist艺术家
92
304000
3000
这些壁画是一位涂鸦艺术家的作品,
05:23
to commemorate纪念 the hundreds数以百计 of homeless无家可归 people
93
307000
3000
用以纪念几百个在1991年
05:26
that got relocated搬迁 from the tunnel隧道 in 1991
94
310000
3000
因为地道重新对火车开放而
05:29
when the tunnel隧道 reopened重新开放 for trains火车.
95
313000
3000
被迫从地道迁走的流浪者。
05:32
Walking步行 in this tunnel隧道 is very peaceful平静的.
96
316000
2000
在这条地下道散步非常安静。
05:34
There's nobody没有人 around you,
97
318000
3000
四周空无一人,
05:37
and you hear the kids孩子 playing播放 in the park公园 above以上 you,
98
321000
3000
甚至能听到孩子们就在上面的公园里嬉戏玩耍,
05:40
completely全然 unaware不知道 of what's underneath.
99
324000
3000
完全不知道还有地下的世界。
05:43
When I was going out a lot to these places地方,
100
327000
3000
我去这些地方的时候
05:46
I was feeling感觉 a lot of anxiety焦虑 and isolation隔离
101
330000
3000
会感到扑面而来的忧虑和隔离感,
05:49
because I was in a solitary phase in my life,
102
333000
3000
因为那段时间我总是形影单只,
05:52
and I decided决定 to title标题 my series系列 "Naked City Spleen,"
103
336000
5000
于是我决定把我的系列命名为“恶之城”,
05:57
which哪一个 references引用 Charles查尔斯 Baudelaire波德莱尔.
104
341000
3000
参照于波德莱尔。
06:00
"Naked City" is a nickname昵称 for New York纽约,
105
344000
3000
“裸城”是纽约的昵称,
06:03
and "Spleen" embodies体现 the melancholia忧郁症 and inertia惯性
106
347000
3000
“恶”则象征着忧郁和困顿,
06:06
that come from feeling感觉 alienated疏远 in an urban城市的 environment环境.
107
350000
4000
被都市环境驱逐的感觉。
06:12
This is the same相同 tunnel隧道.
108
356000
3000
这是同一条地道,
06:15
You see the sunbeams阳光 coming未来 from the ventilation通风 ducts管道
109
359000
3000
你可以看到光线从通风管照射进来,
06:18
and the train培养 approaching接近.
110
362000
2000
火车迎面驶来。
06:23
This is a tunnel隧道 that's abandoned in Hell's地狱 Kitchen厨房.
111
367000
4000
这是电影《地狱厨房》里那条废弃的地下道。
06:27
I was there alone单独, setting设置 up,
112
371000
3000
我一个人在那里,为拍摄做准备。
06:30
and a homeless无家可归 man approached接近.
113
374000
3000
一个流浪汉走近,
06:33
I was basically基本上 intruding入侵 in his living活的 space空间.
114
377000
3000
我基本上算是入侵了他的生活空间。
06:36
I was really frightened受惊 at first,
115
380000
3000
开始的时候我真的很害怕,
06:39
but I calmly平心静气 explained解释 to him that I was working加工 on an art艺术 project项目
116
383000
3000
但我镇定下来向他解释我是在做一个艺术项目,
06:42
and he didn't seem似乎 to mind心神
117
386000
2000
他完全不在意的样子,
06:44
and so I went ahead and put my camera相机 on self-timer自拍
118
388000
3000
所以我就继续工作,把相机设到自动拍摄模式,
06:47
and ran back and forth向前.
119
391000
2000
然后来回地跑。
06:49
And when I was doneDONE, he actually其实 offered提供 me his shirt衬衫
120
393000
3000
等我拍好,他还给了我他的衬衫
06:52
to wipe擦拭 off my feet
121
396000
2000
好让我把脚擦干净,
06:54
and kindly和蔼 walked me out.
122
398000
2000
接着亲切地陪我走出去。
06:56
It must必须 have been a very unusual异常 day for him.
123
400000
3000
那对他来说可是不同寻常的一天啊!
06:59
(Laughter笑声)
124
403000
3000
(笑)
07:05
One thing that struck来袭 me, after this incident事件,
125
409000
3000
这件事情之后我得到的最大启示,
07:08
was that a space空间 like that holds持有 so many许多 deleted删除 memories回忆 of the city.
126
412000
5000
就是这样的空间承担着太多的城市被删除的记忆。
07:13
That homeless无家可归 man, to me, really represented代表
127
417000
3000
那个流浪汉,对我来说,真实地代表着
07:16
an element元件 of the unconscious无意识 of the city.
128
420000
5000
城市无意识的元素。
07:21
He told me that he was abused滥用 above以上 ground地面
129
425000
3000
他告诉我在地上,他受到的各种伤害,
07:24
and was once一旦 in Riker's赖克的 Island,
130
428000
3000
有一次是在瑞克岛上,
07:27
and at last he found发现 peace和平 and quiet安静 in that space空间.
131
431000
4000
最后他总算在那个空间寻找到了自己的安静与和谐。
07:31
The tunnel隧道 was once一旦 built内置 for the prosperity繁荣 of the city,
132
435000
5000
地下道曾经是城市繁荣的成果,
07:36
but is now a sanctuary避难所 for outcasts弃儿,
133
440000
4000
而现在却成为了被驱逐者们的避难所,
07:40
who are completely全然 forgotten忘记了 in the average平均 urban城市的 dweller's居民的 everyday每天 life.
134
444000
6000
他们完全被城市寄居者的每日生活抛在脑后。
07:49
This is underneath my alma母校 mater母校, Columbia哥伦比亚 University大学.
135
453000
3000
这一切就发生在我所在的学校底下,哥伦比亚大学。
07:52
The tunnels隧道 are famous著名 for having been used
136
456000
3000
这些地下道因其在曼哈顿项目的发展中
07:55
during the development发展 of the Manhattan曼哈顿 Project项目.
137
459000
3000
发挥的作用而闻名。
08:01
This particular特定 tunnel隧道 is interesting有趣
138
465000
2000
其中这条隧道尤其有趣。
08:03
because it shows节目 the original原版的 foundations基金会 of Bloomingdale布鲁明戴尔 Insane Asylum避难所,
139
467000
4000
它展现了布罗明达精神病院的原始地基。
08:07
which哪一个 was demolished拆除 in 1890
140
471000
2000
1890年哥伦比亚大学搬进来的时候
08:09
when Columbia哥伦比亚 moved移动 in.
141
473000
2000
精神病院就被拆除了。
08:14
This is the New York纽约 City Farm农场 Colony殖民地,
142
478000
3000
这是纽约城殖民农场,
08:17
which哪一个 was a poorhouse简陋的房子 in Staten斯塔滕 Island
143
481000
3000
它在1890年代到1930年代
08:20
from the 1890s to the 1930s.
144
484000
3000
是史丹顿岛上的一座救济院。
08:26
Most of my photos相片 are set in places地方
145
490000
3000
我的大多数摄影作品都是在这些
08:29
that have been abandoned for decades几十年,
146
493000
2000
被遗弃了几十年的地方拍摄的,
08:31
but this is an exception例外.
147
495000
3000
但这属于一个例外。
08:34
This children's儿童 hospital醫院 was closed关闭 in 1997;
148
498000
3000
这间儿童医院在1997年关闭,
08:37
it's located位于 in Newark纽瓦克.
149
501000
3000
它位于纽瓦克市。
08:40
When I was there three years年份 ago,
150
504000
3000
三年前我在那里的时候
08:43
the windows视窗 were broken破碎 and the walls墙壁 were peeling去皮,
151
507000
2000
窗子都碎了,墙壁斑驳,
08:45
but everything was left there as it was.
152
509000
2000
但那里的一切设施都还和原来一样。
08:47
You see the autopsy尸检 table, morgue停尸房 trays, x-rayX-射线 machines
153
511000
3000
你能看到解剖台,停尸台,X光机,
08:50
and even used utensils餐具,
154
514000
2000
甚至用过的手术用具
08:52
which哪一个 you see on the autopsy尸检 table.
155
516000
3000
还就摆在解剖台上。
08:56
After exploring探索 recently-abandoned最近被遗弃 buildings房屋,
156
520000
4000
在探索了新近被遗弃的建筑之后,
09:00
I felt that everything could fall秋季 into ruins废墟 very fast快速:
157
524000
3000
我感到世间的一切都能顷刻间化为废墟,
09:03
your home, your office办公室, a shopping购物 mall购物中心, a church教会 --
158
527000
4000
你的家,你的办公室,一家百货中心,一座教堂......
09:07
any man-made人造 structures结构 around you.
159
531000
4000
人和一座我们周围的人造建筑。
09:11
I was reminded提醒 of how fragile脆弱 our sense of security安全 is
160
535000
7000
这让我想起我们的安全感是多么脆弱,
09:18
and how vulnerable弱势 people truly are.
161
542000
3000
人类又是多么不堪一击。
09:21
I love to travel旅行,
162
545000
3000
我爱旅行,
09:24
and Berlin柏林 has become成为 one of my favorite喜爱 cities城市.
163
548000
3000
柏林是我最爱的旅游地之一。
09:27
It's full充分 of history历史,
164
551000
2000
它到处充满了历史,
09:29
and also full充分 of underground地下 bunkers沙坑
165
553000
3000
地下碉堡,
09:32
and ruins废墟 from the war战争.
166
556000
2000
以及战争留下的遗迹。
09:34
This was taken采取 under a homeless无家可归 asylum避难所
167
558000
3000
这是在一个一家庇护所的地底下拍的。
09:37
built内置 in 1885 to house 1,100 people.
168
561000
4000
庇护所在1885年建成,能容纳1,100人。
09:41
I saw the structure结构体 while I was on the train培养,
169
565000
3000
我在火车上看到了这座建筑,
09:44
and I got off at the next下一个 station and met会见 people there
170
568000
3000
就立刻在下一站下车并请车站的人
09:47
that gave me access访问 to their catacomb-like地下墓穴样 basement地下室,
171
571000
3000
为我指明了去他们那地下墓穴搬的地窖的路。
09:50
which哪一个 was used for ammunition弹药 storage存储 during the war战争
172
574000
4000
战争期间那里被作为武器储备库,
09:54
and also, at some point, to hide隐藏 groups of Jewish犹太 refugees难民.
173
578000
4000
有的时候还藏着一批批犹太难民。
09:59
This is the actual实际 catacombs地下墓穴 in Paris巴黎.
174
583000
3000
这是一座巴黎真的墓穴。
10:02
I explored探讨 there extensively广泛
175
586000
4000
我粗略地浏览了一下那里
10:06
in the off-limits禁止进入 areas
176
590000
2000
有限的空间,
10:08
and fell下跌 in love right away.
177
592000
2000
并立刻就爱上了那儿。
10:10
There are more than 185 miles英里 of tunnels隧道,
178
594000
3000
那里有185英里多的隧道,
10:13
and only about a mile英里 is open打开 to the public上市 as a museum博物馆.
179
597000
4000
而其中只有大概一英里作为博物馆对公众开放。
10:19
The first tunnels隧道 date日期 back to 60 B.C.
180
603000
3000
最早建成的隧道可以追溯到公元前6年。
10:22
They were consistently始终如一 dug as limestone石灰石 quarries采石场
181
606000
4000
他们通常是被作为石灰石采石场的,
10:26
and by the 18th century世纪,
182
610000
3000
直到18世纪
10:29
the caving-in放式 of some of these quarries采石场 posed构成 safety安全 threats威胁,
183
613000
3000
因为一些采石场顶板坍塌造成了安全隐患
10:32
so the government政府 ordered有序 reinforcing加强 of the existing现有 quarries采石场
184
616000
5000
于是被政府强制要求加固剩下的采石场,
10:37
and dug new observation意见 tunnels隧道
185
621000
3000
并且挖掘新的观测隧道
10:40
in order订购 to monitor监控 and map地图 the whole整个 place地点.
186
624000
3000
来监控并给这整个地方绘地图。
10:43
As you can see, the system系统 is very complex复杂 and vast广大.
187
627000
3000
你可以看到,这个系统非常庞大复杂。
10:46
It's very dangerous危险 to get lost丢失 in there.
188
630000
4000
总是有在里面走失的危险。
10:50
And at the same相同 time,
189
634000
2000
同时,
10:52
there was a problem问题 in the city with overflowing满溢 cemeteries墓地.
190
636000
4000
城市里还存在墓地过多的问题,
10:56
So the bones骨头 were moved移动 from the cemeteries墓地 into the quarries采石场,
191
640000
5000
所以很多尸骨都被从墓地搬进这些采石洞,
11:01
making制造 them into the catacombs地下墓穴.
192
645000
3000
使它们成了真正意义上的地下墓穴。
11:06
The remains遗迹 of over six million百万 people are housed安置 in there,
193
650000
4000
600多万人的遗骨都被移居到那里,
11:10
some over 1,300 years年份 old.
194
654000
3000
有些是驻扎了1,300年的老居民。
11:13
This was taken采取 under the Montparnasse蒙帕纳斯 Cemetery公墓
195
657000
4000
这是在蒙巴尔纳斯墓地的地下拍摄的
11:17
where most of the ossuaries藏尸骨罐子 are located位于.
196
661000
3000
大多数的藏尸堂都在那儿。
11:21
There are also phone电话 cables电缆 that were used in the '50s
197
665000
5000
那里还有50年代用的电话电缆,
11:26
and many许多 bunkers沙坑 from the World世界 War战争 IIII era时代.
198
670000
3000
以及许多二战时代的碉堡。
11:29
This is a German德语 bunker掩体.
199
673000
3000
这是一个德国碉堡,
11:32
Nearby附近 there's a French法国 bunker掩体,
200
676000
3000
附近还有一个法国碉堡,
11:35
and the whole整个 tunnel隧道 system系统 is so complex复杂
201
679000
3000
正个隧道系统非常错综复杂,
11:38
that the two parties派对 never met会见.
202
682000
3000
两方面始终都没遇上过。
11:41
The tunnels隧道 are famous著名 for having been used by the Resistance抵抗性,
203
685000
3000
这些隧道因为成为地下抵抗组织的基地而闻名,
11:44
which哪一个 Victor胜利者 Hugo雨果 wrote about in "Les莱斯 Miserables悲惨世界."
204
688000
3000
就像维克多·雨果在《悲惨世界》中写道的那样。
11:47
And I saw a lot of graffiti涂鸦 from the 1800s, like this one.
205
691000
5000
我还看到了1800年代的涂鸦,比如这个。
11:56
After exploring探索 the underground地下 of Paris巴黎,
206
700000
3000
在发掘探索了巴黎的地下后
11:59
I decided决定 to climb up,
207
703000
3000
我决定向上爬,
12:02
and I climbed爬上 a Gothic哥特 monument纪念碑
208
706000
3000
与是我爬上了一座哥特纪念碑
12:05
that's right in the middle中间 of Paris巴黎.
209
709000
3000
它就坐落于巴黎中心。
12:11
This is the Tower of Saint Jacques雅克·.
210
715000
4000
这是圣雅克塔,
12:15
It was built内置 in the early 1500s.
211
719000
3000
是在1500年代的早些时候建的。
12:20
I don't recommend推荐 sitting坐在 on a gargoyle石像鬼 in the middle中间 of January一月, naked.
212
724000
4000
我真的不推荐你在一月裸着身子坐在滴水嘴上,
12:24
It was not very comfortable自在. (Laughter笑声)
213
728000
4000
那可不大舒服。
12:28
And all this time,
214
732000
2000
在这整个过程中
12:30
I never saw a single rat in any of these places地方,
215
734000
3000
我一直老鼠也没看到,
12:33
until直到 recently最近, when I was in the London伦敦 sewers下水道.
216
737000
4000
直到最近我在伦敦逛下水道。
12:37
This was probably大概 the toughest最艰难的 place地点 to explore探索.
217
741000
3000
这可能是最难探索的地方了。
12:40
I had to wear穿 a gas加油站 mask面具 because of the toxic有毒的 fumes油烟 --
218
744000
3000
因为迎面而来的毒气,我必须得带上防毒面具
12:43
I guess猜测, except for in this picture图片.
219
747000
3000
我猜除了在这张照片里。
12:46
And when the tides潮汐 of waste浪费 matter come in
220
750000
3000
当废弃物的大浪冲进来时,
12:49
it sounds声音 as if a whole整个 storm风暴 is approaching接近 you.
221
753000
3000
就像一场剧烈的暴风雨朝你袭来。
12:55
This is a still from a film电影 I worked工作 on recently最近, called "Blind Door."
222
759000
3000
这张景物照来自我最近做的一部影片,《盲门》。
12:59
I've become成为 more interested有兴趣 in capturing捕获 movement运动 and texture质地.
223
763000
5000
我开始对捕捉动作和质地愈加感兴趣。
13:05
And the 16mm毫米 black-and-white黑与白 film电影 gave a different不同 feel to it.
224
769000
4000
16毫米黑白胶卷带给照片一种不同寻常的氛围。
13:15
And this is the first theater剧院 project项目 I worked工作 on.
225
779000
4000
这是我的第一个剧院项目。
13:19
I adapted适应 and produced生成 "A Dream梦想 Play" by August八月 Strindberg斯特林堡.
226
783000
5000
我改编并制作了奥古斯特·史特林柏的《一场梦戏》
13:24
It was performed执行 last September九月 one time only
227
788000
3000
唯一一次表演是在去年九月,
13:27
in the Atlantic大西洋 Avenue大街 tunnel隧道 in Brooklyn布鲁克林,
228
791000
3000
在布鲁克林的亚特兰大大街隧道,
13:30
which哪一个 is considered考虑 to be the oldest最老的 underground地下 train培养 tunnel隧道 in the world世界,
229
794000
5000
那里一直被认定为世界上最古老的火车隧道,
13:35
built内置 in 1844.
230
799000
3000
是1844年建的。
13:38
I've been leaning towards more collaborative共同 projects项目 like these, lately最近.
231
802000
6000
最近,我都倾向于这些合作性的项目。
13:44
But whenever每当 I get a chance机会 I still work on my series系列.
232
808000
4000
但只要有机会,我还是会做自己的系列作品。
13:48
The last place地点 I visited参观
233
812000
3000
上一个探索的地方是
13:51
was the Mayan玛雅 ruins废墟 of Copan科潘, Honduras洪都拉斯.
234
815000
3000
洪都拉斯考潘市的玛雅遗迹。
13:54
This was taken采取 inside an archaeological考古学的 tunnel隧道 in the main主要 temple寺庙.
235
818000
5000
这是在主庙的考古隧道里拍的。
13:59
I like doing more than just exploring探索 these spaces空间.
236
823000
4000
我不仅喜欢探索这些地方,
14:05
I feel an obligation义务 to animate活跃 and humanize赋予人性 these spaces空间 continually不断
237
829000
6000
更觉得背负着不离不弃地给这些地方注入人性与活力的责任,
14:11
in order订购 to preserve保留 their memories回忆 in a creative创作的 way --
238
835000
5000
用一种创新的方式,在它们的记忆永远失落之前
14:16
before they're lost丢失 forever永远.
239
840000
3000
将它们保存下来。
14:19
Thank you.
240
843000
2000
谢谢!
Translated by Qing Zhang
Reviewed by Chunlei Chang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Miru Kim - Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands.

Why you should listen

Miru Kim is a photographer and filmmaker with a love of the new and unknown. In her best-known body of work, she investigates left-behind industrial spaces, infiltrates them with her camera, and then photographs herself in the space, nude. Like Wallace Stevens' jar upon a hill, the presence of her small body brings these massive, damp and dirty, unknown spaces into a new focus.

Extending her aesthetic, she has made a film of Strindberg's A Dream Play set in an abandoned tunnel underneath New York City.

Kim also runs a nonprofit called Naked City Arts to promote young local artists in Manhattan.  

More profile about the speaker
Miru Kim | Speaker | TED.com