ABOUT THE SPEAKER
Miru Kim - Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands.

Why you should listen

Miru Kim is a photographer and filmmaker with a love of the new and unknown. In her best-known body of work, she investigates left-behind industrial spaces, infiltrates them with her camera, and then photographs herself in the space, nude. Like Wallace Stevens' jar upon a hill, the presence of her small body brings these massive, damp and dirty, unknown spaces into a new focus.

Extending her aesthetic, she has made a film of Strindberg's A Dream Play set in an abandoned tunnel underneath New York City.

Kim also runs a nonprofit called Naked City Arts to promote young local artists in Manhattan.  

More profile about the speaker
Miru Kim | Speaker | TED.com
EG 2008

Miru Kim: My underground art explorations

Miru Kims ondergrondse kunst

Filmed:
905,931 views

Op de E.G. Conferentie in 2008, vertelt kunstenaar Miru Kim over haar werk. Kim verkent industriële ruïnes onder New York en fotografeert zichzelf ter plekke, naakt -- om deze immense, gevaarlijke, verborgen ruimtes verscherpt in beeld te brengen.
- Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I was raisedverheven in SeoulSeoel, KoreaKorea,
0
0
2000
Ik groeide op in Seoul, Korea,
00:18
and movedverhuisd to NewNieuw YorkYork CityStad in 1999 to attendwonen collegecollege.
1
2000
4000
en verhuisde in 1999 naar New York om te studeren.
00:22
I was pre-medpre med at the time,
2
6000
3000
Ik was destijds student geneeskunde,
00:25
and I thought I would becomeworden a surgeonchirurg
3
9000
3000
en ik dacht dat ik chirurg zou gaan worden
00:28
because I was interestedgeïnteresseerd in anatomyanatomie
4
12000
3000
want ik was geïnteresseerd in anatomie
00:31
and dissectingontleden animalsdieren really piquedgewekt my curiositynieuwsgierigheid.
5
15000
3000
en het ontleden van dieren prikkelde mijn nieuwsgierigheid.
00:35
At the samedezelfde time, I fellviel in love with NewNieuw YorkYork CityStad.
6
19000
4000
Tegelijkertijd werd ik verliefd op de stad New York.
00:40
I startedbegonnen to realizerealiseren that I could look at the wholegeheel citystad
7
24000
4000
Ik realiseerde me dat ik de hele stad kon zien
00:44
as a livingleven organismorganisme.
8
28000
2000
als een levend organisme.
00:46
I wanted to dissectontleden it
9
30000
2000
Ik wilde haar ontleden
00:48
and look into its unseenongezien layerslagen.
10
32000
2000
en in haar ongeziene lagen kijken.
00:50
And the way to it, for me,
11
34000
2000
Mijn manier om dat te doen
00:52
was throughdoor artisticartistiek meansmiddelen.
12
36000
2000
was met artistieke middelen.
00:56
So, eventuallytenslotte I decidedbeslist to pursuena te streven an MFAMFA insteadin plaats daarvan of an M.D.
13
40000
4000
Uiteindelijk besloot ik een master in kunst te doen in plaats van geneeskunde,
01:00
and in gradGrad schoolschool- I becamewerd interestedgeïnteresseerd
14
44000
3000
en in de masteropleiding raakte ik geïnteresseerd
01:03
in creaturesschepsels that dwellDwell in the hiddenverborgen cornershoeken of the citystad.
15
47000
4000
in wezens die leven in de verborgen hoeken van de stad.
01:10
In NewNieuw YorkYork CityStad, ratsratten are partdeel of commuters'pendelaars dailydagelijks liveslevens.
16
54000
3000
In New York maken ratten deel uit van het forensen-leven.
01:13
MostDe meeste people ignorenegeren them or are frightenedbang of them.
17
57000
4000
De meeste mensen negeren ze of zijn bang voor ze.
01:17
But I tooknam a likingsmaak to them
18
61000
2000
Ik ging ze waarderen
01:19
because they dwellDwell on the fringesfranjes of societymaatschappij.
19
63000
2000
omdat ze leven aan de rand van de maatschappij.
01:21
And even thoughhoewel they're used in labslabs to promotepromoten humanmenselijk liveslevens,
20
65000
3000
Zelfs al worden ze in laboratoria gebruikt om mensenlevens te redden,
01:24
they're alsoook consideredbeschouwd pestsongedierte.
21
68000
3000
worden ze toch gezien als ongedierte.
01:27
I alsoook startedbegonnen looking around in the citystad
22
71000
4000
Ik begon rond te kijken in de stad
01:31
and tryingproberen to photographfotograaf them.
23
75000
3000
en te proberen ze te fotograferen.
01:34
One day, in the subwaymetro, I was snappingsnapping picturesafbeeldingen of the trackssporen
24
78000
3000
Op een dag, in de metro, nam ik foto's van de rails
01:37
hopinghoop to catchvangst a ratRat or two,
25
81000
3000
in de hoop een paar ratten te kieken,
01:40
and a man camekwam up to me and said,
26
84000
3000
toen een man tegen me zei:
01:43
"You can't take photographsfoto's here.
27
87000
3000
"Je mag hier niet fotograferen.
01:46
The MTAMTA will confiscateconfisqueren your cameracamera."
28
90000
3000
De MTA neemt je camera in beslag."
01:49
I was quiteheel shockedgeschokt by that,
29
93000
3000
Ik was geschokt toen ik dat hoorde,
01:52
and thought to myselfmezelf, "Well, OK then.
30
96000
3000
en dacht bij mezelf: "Oké,
01:55
I'll followvolgen the ratsratten."
31
99000
3000
dan volg ik de ratten".
01:58
Then I startedbegonnen going into the tunnelstunnels,
32
102000
3000
Ik ging de tunnels in en realiseerde me
02:01
whichwelke madegemaakt me realizerealiseren that there's a wholegeheel newnieuwe dimensiondimensie to the citystad
33
105000
3000
zodoende dat de stad nog een heel nieuwe dimensie heeft
02:04
that I never saw before and mostmeest people don't get to see.
34
108000
3000
die ik niet eerder zag, en die de meeste mensen nooit zien.
02:09
Around the samedezelfde time, I metleerde kennen like-mindedgelijkgestemde individualsindividuen
35
113000
3000
Rond die tijd ontmoette ik gelijkgestemde geesten
02:12
who call themselveszich urbanstedelijk explorersontdekkingsreizigers, adventurersavonturiers, spelunkersspelunkers,
36
116000
4000
die zichzelf stadsverkenners, avonturiers, speleologen,
02:16
guerrillaguerrilla historianshistorici, etcenz.
37
120000
2000
guerilla-geschiedkundigen enz. noemen.
02:18
I was welcomedis ingenomen met into this looselos, Internet-basedInternet gebaseerde networknetwerk
38
122000
4000
Ik werd welkom geheten in dit losse, internet-gebaseerde netwerk
02:22
of people who regularlyregelmatig exploreonderzoeken urbanstedelijk ruinsruïnes
39
126000
4000
van mensen die regelmatig stedelijke ruïnes verkennen,
02:26
suchzodanig as abandonedverlaten subwaymetro stationsstations,
40
130000
3000
zoals verlaten metrostations,
02:29
tunnelstunnels, sewersriolen, aqueductsaquaducten,
41
133000
3000
tunnels, riolen, aquaducten,
02:32
factoriesfabrieken, hospitalsziekenhuizen, shipyardsscheepswerven and so on.
42
136000
5000
fabrieken, ziekenhuizen, scheepswerven enzovoort.
02:39
When I tooknam photographsfoto's in these locationslocaties,
43
143000
3000
Wanneer ik foto's nam op deze locaties,
02:42
I feltvoelde there was something missingmissend in the picturesafbeeldingen.
44
146000
3000
voelde ik dat er iets miste in de beelden.
02:45
SimplyGewoon documentingdocumenteren these soon-to-be-demolishedsnel-te-worden-afgebroken structuresstructuren
45
149000
5000
Enkel het documenteren van deze structuren die binnenkort afgebroken
02:50
wasn'twas niet enoughgenoeg for me.
46
154000
3000
zouden worden, was niet genoeg voor me.
02:53
So I wanted to createcreëren a fictionalfictieve characterkarakter
47
157000
4000
Dus wilde ik een fictief karakter creëren
02:57
or an animaldier that dwellsaanwezig is in these undergroundondergronds spacesruimten,
48
161000
3000
of een dier dat leeft in deze ondergrondse ruimten,
03:00
and the simplesteenvoudigste way to do it, at the time,
49
164000
3000
en de eenvoudigste manier om dit te doen, destijds,
03:03
was to modelmodel- myselfmezelf.
50
167000
3000
was zelf model te staan.
03:06
I decidedbeslist againsttegen clothingkleding
51
170000
3000
Ik besloot geen kleding te dragen
03:09
because I wanted the figurefiguur to be withoutzonder any culturalcultureel implicationsimplicaties
52
173000
3000
want ik wilde de figuur zonder culturele implicaties
03:12
or time-specifictijd-specifieke elementselementen.
53
176000
2000
of tijd-specifieke elementen.
03:14
I wanted a simpleeenvoudig way to representvertegenwoordigen a livingleven bodylichaam
54
178000
4000
Ik wilde een eenvoudige manier om een levend lichaam
03:18
inhabitingbevolken these decayingrottend, derelictbraakliggende spacesruimten.
55
182000
4000
te laten wonen in deze vervallen, verwaarloosde ruimtes.
03:25
This was takeningenomen in the RivieraRiviera SugarSuiker FactoryFabriek in RedRood HookHaak, BrooklynBrooklyn.
56
189000
4000
Dit is in de Riviera Sugar Factory in Red Hook, Brooklyn.
03:29
It's now an emptyleeg, six-acrezes hectare lot
57
193000
3000
Het is nu een braakliggend terrein van 24.000 m2
03:32
waitingaan het wachten for a shoppinghet winkelen mallwinkelcentrum right acrossaan de overkant from the newnieuwe IkeaIKEA.
58
196000
3000
in afwachting van een nieuw winkelcentrum tegenover de nieuwe Ikea.
03:35
I was very fonddol op of this spaceruimte
59
199000
3000
Ik hield erg van deze ruimte
03:38
because it's the first massivemassief industrialindustrieel complexcomplex I foundgevonden on my owneigen
60
202000
4000
omdat het het eerste grote, verlaten industriële complex is
03:42
that is abandonedverlaten.
61
206000
2000
dat ik zelf vond.
03:44
When I first wentgegaan in, I was scaredbang,
62
208000
3000
Toen ik de eerste keer binnenging, was ik bang,
03:47
because I heardgehoord dogshonden barkingblaffen and I thought they were guardbewaker dogshonden.
63
211000
3000
want ik hoorde honden blaffen en ik dacht dat het waakhonden waren,
03:50
But they happenedgebeurd to be wildwild dogshonden livingleven there,
64
214000
3000
maar er bleken wilde honden te leven.
03:53
and it was right by the waterwater,
65
217000
2000
Het was vlak naast het water,
03:55
so there were swanszwanen and duckseenden swimmingzwemmen around
66
219000
3000
er zwommen zwanen en eenden rond
03:58
and treesbomen growinggroeiend everywhereoveral
67
222000
2000
en er groeiden overal bomen
04:00
and beesbijen nestingnesten in the sugarsuiker barrelsvaten.
68
224000
2000
en bijen huisden in de suikervaten.
04:02
The naturenatuur had really reclaimedgeregenereerde the wholegeheel complexcomplex.
69
226000
3000
De natuur had het complex opnieuw overgenomen.
04:05
And, in a way, I wanted the humanmenselijk figurefiguur in the pictureafbeelding
70
229000
3000
In zekere zin wilde ik dat de menselijke figuur in het beeld
04:08
to becomeworden a partdeel of that naturenatuur.
71
232000
2000
deel werd van die natuur.
04:13
When I got comfortablecomfortabel in the spaceruimte,
72
237000
2000
Toen ik me thuis begon te voelen in de ruimte,
04:15
it alsoook feltvoelde like a biggroot playgroundspeelplaats.
73
239000
2000
voelde het ook als een grote speelplaats.
04:17
I would climbbeklimmen up the tankstanks and hophop acrossaan de overkant exposedblootgesteld beamsbalken
74
241000
3000
Ik beklom de tanks en sprong over blootliggende balken
04:20
as if I wentgegaan back in time and becamewerd a childkind again.
75
244000
3000
alsof ik terugging naar mijn kindertijd.
04:25
This was takeningenomen in the oldoud CrotonCroton AqueductAquaduct,
76
249000
4000
Dit was in het oude Croton Aquaduct
04:29
whichwelke suppliedgeleverd freshvers waterwater to NewNieuw YorkYork CityStad for the first time.
77
253000
4000
dat als eerste drinkwater leverde aan de stad New York.
04:33
The constructionbouw beganbegon in 1837.
78
257000
3000
De constructie begon in 1837
04:36
It lastedduurde about fivevijf yearsjaar.
79
260000
2000
en duurde zowat vijf jaar.
04:38
It got abandonedverlaten when the newnieuwe CrotonCroton AqueductsAquaducten openedgeopend in 1890.
80
262000
6000
Hij werd afgedankt toen de nieuwe Croton Aquaducten openden in 1890.
04:44
When you go into spacesruimten like this,
81
268000
2000
Als je ruimtes als deze betreedt,
04:46
you're directlydirect accessingtoegang the pastverleden,
82
270000
3000
sta je in direct contact met het verleden
04:49
because they sitzitten untouchedonaangeroerd for decadestientallen jaren.
83
273000
3000
want ze zijn decennia lang onaangeroerd geweest.
04:52
I love feelinggevoel the auraaura of a spaceruimte that has so much historygeschiedenis.
84
276000
5000
Ik houd ervan de aura te voelen van een plek met zoveel historie.
04:57
InsteadIn plaats daarvan of looking at reproductionsreproducties of it at home,
85
281000
3000
In plaats van thuis te kijken naar reproducties,
05:00
you're actuallywerkelijk feelinggevoel the hand-laidhand-gelegd bricksbakstenen
86
284000
3000
voel je werkelijk de handgelegde stenen,
05:03
and shimmyingshimmying up and down narrowsmal cracksbarsten
87
287000
3000
je daalt nauwe spleten af of beklimt ze.
05:06
and gettingkrijgen wetNAT and muddyMuddy
88
290000
3000
Je wordt nat en modderig
05:09
and walkingwandelen in a darkdonker tunneltunnel with a flashlightzaklamp.
89
293000
3000
en loopt in een donkere tunnel met een zaklamp.
05:13
This is a tunneltunnel underneathonder RiversideRiverside ParkPark.
90
297000
4000
Dit is een tunnel onder het Riverside Park.
05:17
It was builtgebouwd in the 1930s by RobertRobert MosesMozes.
91
301000
3000
Hij is gebouwd in de jaren '30 door Robert Moses.
05:20
The muralsmuurschilderingen were donegedaan by a graffitigraffiti artistartiest
92
304000
3000
De muurschilderingen zijn van een graffiti-kunstenaar.
05:23
to commemorateherdenken the hundredshonderden of homelessdakloze people
93
307000
3000
Ze herdenken de honderden daklozen
05:26
that got relocatedverplaatst from the tunneltunnel in 1991
94
310000
3000
die de tunnel zijn uitgezet in 1991
05:29
when the tunneltunnel reopenedheropend for trainstreinen.
95
313000
3000
toen hij heropend werd voor treinen.
05:32
WalkingWandelen in this tunneltunnel is very peacefulvredig.
96
316000
2000
Lopen door deze tunnel is erg vredig.
05:34
There's nobodyniemand around you,
97
318000
3000
Er is niemand rondom je,
05:37
and you hearhoren the kidskinderen playingspelen in the parkpark abovebovenstaand you,
98
321000
3000
en je hoort de kinderen spelen in het park boven je,
05:40
completelyhelemaal unawareniet op de hoogte of what's underneathonder.
99
324000
3000
zich volledig onbewust van wat beneden is.
05:43
When I was going out a lot to these placesplaatsen,
100
327000
3000
Toen ik veel naar dit soort plekken trok
05:46
I was feelinggevoel a lot of anxietyangst and isolationisolatie
101
330000
3000
voelde ik veel benauwdheid en isolatie
05:49
because I was in a solitaryeenzame phasefase in my life,
102
333000
3000
want ik was in een solitaire fase in mijn leven
05:52
and I decidedbeslist to titletitel my seriesserie "NakedNaakt CityStad SpleenMilt,"
103
336000
5000
en besloot mijn serie "Naked City Spleen" te noemen,
05:57
whichwelke referencesreferenties CharlesCharles BaudelaireBaudelaire.
104
341000
3000
refererend aan Charles Baudelaire.
06:00
"NakedNaakt CityStad" is a nicknamebijnaam for NewNieuw YorkYork,
105
344000
3000
"Naked City" is een bijnaam van New York,
06:03
and "SpleenMilt" embodiesbelichaamt the melancholiamelancholie and inertiatraagheid
106
347000
3000
en "Spleen" belichaamt de melancholie en inertie
06:06
that come from feelinggevoel alienatedvervreemd in an urbanstedelijk environmentmilieu.
107
350000
4000
die komt van je vervreemd voelen in een stedelijke omgeving.
06:12
This is the samedezelfde tunneltunnel.
108
356000
3000
Dit is dezelfde tunnel.
06:15
You see the sunbeamszonnestralen comingkomt eraan from the ventilationventilatie ductsleidingen
109
359000
3000
Je kunt de zonnestralen zien van de ventilatiekanalen,
06:18
and the traintrein approachingnaderen.
110
362000
2000
en de naderende trein.
06:23
This is a tunneltunnel that's abandonedverlaten in Hell'sHell's KitchenKeuken.
111
367000
4000
Dit is een verlaten tunnel in Hell's Kitchen.
06:27
I was there alonealleen, settingomgeving up,
112
371000
3000
Ik was daar alleen, bezig met voorbereidingen
06:30
and a homelessdakloze man approachedbenaderde.
113
374000
3000
toen een dakloze man naderde.
06:33
I was basicallyeigenlijk intrudingbinnendringende in his livingleven spaceruimte.
114
377000
3000
Ik was zo'n beetje zijn leefruimte binnengedrongen.
06:36
I was really frightenedbang at first,
115
380000
3000
Ik was eerst heel bang,
06:39
but I calmlyrustig explaineduitgelegd to him that I was workingwerkend on an artkunst projectproject
116
383000
3000
maar legde hem rustig uit dat ik met een kunstproject bezig was.
06:42
and he didn't seemlijken to mindgeest
117
386000
2000
Hij leek geen bezwaar te hebben,
06:44
and so I wentgegaan aheadverder and put my cameracamera on self-timerzelfontspanner
118
388000
3000
dus ik zette mijn camera op zelfontspanner
06:47
and ranrende back and forthvoort.
119
391000
2000
en rende op en neer.
06:49
And when I was donegedaan, he actuallywerkelijk offeredaangeboden me his shirtoverhemd
120
393000
3000
Toen ik klaar was, bood hij me zijn shirt aan
06:52
to wipevegen off my feetvoeten
121
396000
2000
om mijn voeten af te vegen
06:54
and kindlyvriendelijk walkedwandelde me out.
122
398000
2000
en begeleidde me naar buiten.
06:56
It mustmoet have been a very unusualongebruikelijk day for him.
123
400000
3000
Het moet een zeer ongebruikelijke dag voor hem zijn geweest.
06:59
(LaughterGelach)
124
403000
3000
(Gelach)
07:05
One thing that struckgeslagen me, after this incidentincident,
125
409000
3000
Eén ding dat me trof, na dit incident,
07:08
was that a spaceruimte like that holdshoudt so manyveel deletedverwijderde memoriesherinneringen of the citystad.
126
412000
5000
was dat zo'n ruimte zo veel vergane herinneringen van de stad herbergt.
07:13
That homelessdakloze man, to me, really representedvertegenwoordigd
127
417000
3000
Die dakloze man vertegenwoordigde, voor mij,
07:16
an elementelement of the unconsciousbewusteloos of the citystad.
128
420000
5000
een element uit het onderbewustzijn van de stad.
07:21
He told me that he was abusedmisbruikt abovebovenstaand groundgrond
129
425000
3000
Hij vertelde me dat hij bovengronds mishandeld was,
07:24
and was onceeen keer in Riker'sRiker's IslandEiland,
130
428000
3000
ooit in Rikers Island gevangen zat
07:27
and at last he foundgevonden peacevrede and quietrustig in that spaceruimte.
131
431000
4000
en uiteindelijk rust had gevonden in die ruimte.
07:31
The tunneltunnel was onceeen keer builtgebouwd for the prosperitywelvaart of the citystad,
132
435000
5000
De tunnel was ooit gebouwd voor de welvaart van de stad,
07:36
but is now a sanctuaryheiligdom for outcastsverschoppelingen,
133
440000
4000
maar is nu een toevluchtsoord voor verstotenen,
07:40
who are completelyhelemaal forgottenvergeten in the averagegemiddelde urbanstedelijk dweller'sde bewoner everydayelke dag life.
134
444000
6000
die volstrekt vergeten zijn in het dagelijkse leven van de stadsmens.
07:49
This is underneathonder my almaAlma materMater, ColumbiaColumbia UniversityUniversiteit.
135
453000
3000
Dit is onder mijn Alma Mater, Columbia University.
07:52
The tunnelstunnels are famousberoemd for havingmet been used
136
456000
3000
De tunnels zijn beroemd omdat ze gebruikt werden
07:55
duringgedurende the developmentontwikkeling of the ManhattanManhattan ProjectProject.
137
459000
3000
tijdens de ontwikkeling van het Manhattan Project.
08:01
This particularbijzonder tunneltunnel is interestinginteressant
138
465000
2000
Deze specifieke tunnel is interessant
08:03
because it showsshows the originalorigineel foundationsstichtingen of BloomingdaleBloomingdale InsaneKrankzinnig AsylumAsiel,
139
467000
4000
omdat hij de originele fundamenten laat zien van het Bloomingdale Krankzinnigengesticht
08:07
whichwelke was demolishedgesloopt in 1890
140
471000
2000
dat in 1890 werd afgebroken
08:09
when ColumbiaColumbia movedverhuisd in.
141
473000
2000
toen Columbia zich daar vestigde.
08:14
This is the NewNieuw YorkYork CityStad FarmBoerderij ColonyKolonie,
142
478000
3000
Dit is de New York City Farm Colony,
08:17
whichwelke was a poorhousearmenhuis in StatenStaten IslandEiland
143
481000
3000
wat een armenhuis was in Staten Island
08:20
from the 1890s to the 1930s.
144
484000
3000
van de 1898 tot de jaren '30.
08:26
MostDe meeste of my photosfoto's are setreeks in placesplaatsen
145
490000
3000
De meeste van mijn foto's tonen plaatsen
08:29
that have been abandonedverlaten for decadestientallen jaren,
146
493000
2000
die decennia lang verlaten zijn geweest,
08:31
but this is an exceptionuitzondering.
147
495000
3000
maar dit is een uitzondering.
08:34
This children'skinderen hospitalziekenhuis was closedGesloten in 1997;
148
498000
3000
Dit kinderziekenhuis werd gesloten in 1997;
08:37
it's locatedgelegen in NewarkNewark.
149
501000
3000
het staat in Newark.
08:40
When I was there threedrie yearsjaar agogeleden,
150
504000
3000
Toen ik er drie jaar geleden was,
08:43
the windowsramen were brokengebroken and the wallswanden were peelingpeeling,
151
507000
2000
waren de ramen gebroken en bladderden de muren,
08:45
but everything was left there as it was.
152
509000
2000
maar alles was achtergelaten zoals het was.
08:47
You see the autopsylijkschouwing tabletafel, morguelijkenhuis traysdienbladen, x-rayröntgenstraal machinesmachines
153
511000
3000
Je ziet de autopsietafel, plateaus, röntgenapparaten
08:50
and even used utensilsKeukengerei,
154
514000
2000
en zelfs gebruikte instrumenten
08:52
whichwelke you see on the autopsylijkschouwing tabletafel.
155
516000
3000
die je op de autopsietafel kunt zien liggen.
08:56
After exploringverkennen recently-abandonedonlangs verlaten buildingsgebouwen,
156
520000
4000
Na het verkennen van pas verlaten gebouwen,
09:00
I feltvoelde that everything could fallvallen into ruinsruïnes very fastsnel:
157
524000
3000
voelde ik dat alles heel snel kan vergaan:
09:03
your home, your officekantoor, a shoppinghet winkelen mallwinkelcentrum, a churchkerk --
158
527000
4000
je huis, je kantoor, een winkelcentrum, een kerk...
09:07
any man-madedoor de mens veroorzaakte structuresstructuren around you.
159
531000
4000
alle door mensen gebouwde structuren om je heen.
09:11
I was remindedherinnerde of how fragilebreekbaar our sensezin of securityveiligheid is
160
535000
7000
Ik werd herinnerd aan hoe fragiel ons gevoel van veiligheid is
09:18
and how vulnerablekwetsbaar people trulywerkelijk are.
161
542000
3000
en hoe kwetsbaar mensen werkelijk zijn.
09:21
I love to travelreizen,
162
545000
3000
Ik houd van reizen,
09:24
and BerlinBerlijn has becomeworden one of my favoritefavoriete citiessteden.
163
548000
3000
en Berlijn is één van mijn favoriete steden geworden.
09:27
It's fullvol of historygeschiedenis,
164
551000
2000
Het is vol geschiedenis,
09:29
and alsoook fullvol of undergroundondergronds bunkersbunkers
165
553000
3000
en ook vol ondergrondse bunkers
09:32
and ruinsruïnes from the waroorlog.
166
556000
2000
en ruïnes uit de oorlog.
09:34
This was takeningenomen underonder a homelessdakloze asylumasiel
167
558000
3000
Deze is genomen onder een daklozentehuis,
09:37
builtgebouwd in 1885 to househuis 1,100 people.
168
561000
4000
gebouwd in 1885 om 1100 mensen te huisvesten.
09:41
I saw the structurestructuur while I was on the traintrein,
169
565000
3000
Ik zag de structuur toen ik in de trein zat,
09:44
and I got off at the nextvolgende stationstation and metleerde kennen people there
170
568000
3000
stapte de volgende halte uit, en ontmoette er mensen
09:47
that gavegaf me accesstoegang to theirhun catacomb-likeCatacombe-achtige basementkelder,
171
571000
3000
die me toegang verleenden tot hun catacombe-achtige kelder,
09:50
whichwelke was used for ammunitionmunitie storageopslagruimte duringgedurende the waroorlog
172
574000
4000
die gebruikt werd voor munitieopslag tijdens de oorlog
09:54
and alsoook, at some pointpunt, to hideverbergen groupsgroepen of JewishJoodse refugeesvluchtelingen.
173
578000
4000
en ook een tijdlang om Joodse vluchtelingen te verbergen.
09:59
This is the actualwerkelijk catacombscatacomben in ParisParijs.
174
583000
3000
Dit zijn de echte catacomben in Parijs.
10:02
I exploredonderzocht there extensivelyuitgebreid
175
586000
4000
Ik verkende die uitgebreid
10:06
in the off-limitsontoegankelijk areasgebieden
176
590000
2000
in de verboden gedeelten
10:08
and fellviel in love right away.
177
592000
2000
en werd meteen verliefd.
10:10
There are more than 185 milesmijlen of tunnelstunnels,
178
594000
3000
Er zijn meer dan 300 km aan tunnels
10:13
and only about a milemijl is openOpen to the publicopenbaar as a museummuseum.
179
597000
4000
en slechts 1½ km. is open voor publiek als museum.
10:19
The first tunnelstunnels datedatum back to 60 B.C.
180
603000
3000
De eerste tunnels dateren van 60 v.Chr.
10:22
They were consistentlyconsequent duggegraven as limestonekalksteen quarriessteengroeven
181
606000
4000
Ze werden gestaag uitgegraven als kalksteengroeves
10:26
and by the 18thth centuryeeuw,
182
610000
3000
en tegen de 18e eeuw zorgde
10:29
the caving-inspeleologie-in of some of these quarriessteengroeven posedstelde safetyveiligheid threatsbedreigingen,
183
613000
3000
het instorten van sommige groeves voor veiligheidsproblemen.
10:32
so the governmentregering orderedbestelde reinforcingversterking van de of the existingbestaand quarriessteengroeven
184
616000
5000
De overheid liet de bestaande groeven versterken
10:37
and duggegraven newnieuwe observationobservatie tunnelstunnels
185
621000
3000
en groef nieuwe observatietunnels
10:40
in orderbestellen to monitormonitor and mapkaart the wholegeheel placeplaats.
186
624000
3000
om alles te controleren en in kaart te brengen.
10:43
As you can see, the systemsysteem is very complexcomplex and vastgroot.
187
627000
3000
Zoals je kunt zien is het systeem erg complex en groot.
10:46
It's very dangerousgevaarlijk to get lostde weg kwijt in there.
188
630000
4000
Het is erg gevaarlijk om erin te verdwalen.
10:50
And at the samedezelfde time,
189
634000
2000
Tegelijkertijd was er een probleem
10:52
there was a problemprobleem in the citystad with overflowingOverlopend cemeteriesbegraafplaatsen.
190
636000
4000
door de overvolle begraafplaatsen van de stad.
10:56
So the bonesbeenderen were movedverhuisd from the cemeteriesbegraafplaatsen into the quarriessteengroeven,
191
640000
5000
Dus de botten werden verplaatst van de begraafplaatsen naar de groeves
11:01
makingmaking them into the catacombscatacomben.
192
645000
3000
die zodoende catacomben werden.
11:06
The remainsstoffelijk overschot of over sixzes millionmiljoen people are housedgehuisvest in there,
193
650000
4000
De overblijfselen van meer dan 6 miljoen mensen liggen hier,
11:10
some over 1,300 yearsjaar oldoud.
194
654000
3000
sommige meer dan 1300 jaar oud.
11:13
This was takeningenomen underonder the MontparnasseMontparnasse CemeteryBegraafplaats
195
657000
4000
Dit is onder de begraafplaats van Montparnasse
11:17
where mostmeest of the ossuariesossuaries are locatedgelegen.
196
661000
3000
waar de meeste beendergrotten zich bevinden.
11:21
There are alsoook phonetelefoon cableskabels that were used in the '50s
197
665000
5000
Er zijn ook telefoonkabels die werden gebruikt in de jaren '50,
11:26
and manyveel bunkersbunkers from the WorldWereld WarOorlog IIII eratijdperk.
198
670000
3000
en veel bunkers van rond de Tweede Wereldoorlog.
11:29
This is a GermanDuits bunkerBunker.
199
673000
3000
Dit is een Duitse bunker.
11:32
NearbyIn de buurt there's a FrenchFrans bunkerBunker,
200
676000
3000
Vlakbij is een Franse bunker,
11:35
and the wholegeheel tunneltunnel systemsysteem is so complexcomplex
201
679000
3000
en het hele tunnelsysteem is zo ingewikkeld
11:38
that the two partiespartijen never metleerde kennen.
202
682000
3000
dat beide partijen elkaar nooit ontmoetten.
11:41
The tunnelstunnels are famousberoemd for havingmet been used by the ResistanceWeerstand,
203
685000
3000
De tunnels zijn beroemd voor hun gebruik door het Franse verzet,
11:44
whichwelke VictorVictor HugoHugo wroteschreef about in "LesLes MiserablesMiserables."
204
688000
3000
waarover Victor Hugo schreef in Les Miserables.
11:47
And I saw a lot of graffitigraffiti from the 1800s, like this one.
205
691000
5000
Ik zag ook veel graffiti uit de 19e eeuw, zoals deze.
11:56
After exploringverkennen the undergroundondergronds of ParisParijs,
206
700000
3000
Na het verkennen van ondergronds Parijs,
11:59
I decidedbeslist to climbbeklimmen up,
207
703000
3000
besloot ik omhoog te klimmen.
12:02
and I climbedbeklommen a GothicGothic monumentmonument
208
706000
3000
Ik beklom een Gotisch monument
12:05
that's right in the middlemidden- of ParisParijs.
209
709000
3000
midden in Parijs.
12:11
This is the TowerToren of SaintSaint JacquesJacques.
210
715000
4000
Dit is de St. Jakobstoren.
12:15
It was builtgebouwd in the earlyvroeg 1500s.
211
719000
3000
Hij is gebouwd in de vroege 16e eeuw.
12:20
I don't recommendaanbevolen sittingzittend on a gargoyleGargoyle in the middlemidden- of JanuaryJanuari, nakednaakt.
212
724000
4000
Ik raad niemand aan om naakt op een waterspuwer te gaan zitten, midden in januari.
12:24
It was not very comfortablecomfortabel. (LaughterGelach)
213
728000
4000
Het was niet erg comfortabel.
12:28
And all this time,
214
732000
2000
Al deze tijd
12:30
I never saw a singlesingle ratRat in any of these placesplaatsen,
215
734000
3000
heb ik geen enkele rat gezien op deze plekken,
12:33
untiltot recentlykort geleden, when I was in the LondonLonden sewersriolen.
216
737000
4000
tot recentelijk, toen ik in de Londense riolen was.
12:37
This was probablywaarschijnlijk the toughestzwaarste placeplaats to exploreonderzoeken.
217
741000
3000
Het was waarschijnlijk de moeilijkste plek om te verkennen.
12:40
I had to wearslijtage a gasgas- maskmasker because of the toxicgiftig fumesdampen --
218
744000
3000
Ik moest een gasmasker dragen vanwege de giftige dampen,
12:43
I guessraden, exceptbehalve for in this pictureafbeelding.
219
747000
3000
behalve op deze foto dan.
12:46
And when the tidesGetijden of wasteverspilling matterer toe doen come in
220
750000
3000
Als de golven van afval binnenkomen
12:49
it soundsklanken as if a wholegeheel stormstorm is approachingnaderen you.
221
753000
3000
klinkt het alsof er een hele storm nadert.
12:55
This is a still from a filmfilm I workedwerkte on recentlykort geleden, calledriep "BlindBlind DoorDeur."
222
759000
3000
Dit is een stilstaand beeld uit de film "Blind Door", waaraan ik recentelijk werkte.
12:59
I've becomeworden more interestedgeïnteresseerd in capturingcapturing movementbeweging and texturestructuur.
223
763000
5000
Mijn interesse in het vastleggen van beweging en textuur is gegroeid.
13:05
And the 16mmmm black-and-whitezwart en wit filmfilm gavegaf a differentverschillend feel to it.
224
769000
4000
De 16mm zwartwit film gaf er een ander gevoel aan.
13:15
And this is the first theatertheater projectproject I workedwerkte on.
225
779000
4000
Dit is het eerste theaterproject waaraan ik werkte.
13:19
I adaptedaangepast and producedgeproduceerd "A DreamDroom PlaySpelen" by AugustAugustus StrindbergStrindberg.
226
783000
5000
Ik bewerkte en produceerde "A Dream Play" van August Strindberg,
13:24
It was performeduitgevoerd last SeptemberSeptember one time only
227
788000
3000
en het is afgelopen september eenmalig opgevoerd
13:27
in the AtlanticAtlantische AvenueAvenue tunneltunnel in BrooklynBrooklyn,
228
791000
3000
in de Atlantic Avenue tunnel in Brooklyn,
13:30
whichwelke is consideredbeschouwd to be the oldestoudste undergroundondergronds traintrein tunneltunnel in the worldwereld-,
229
794000
5000
die beschouwd wordt als de oudste ondergrondse treintunnel ter wereld,
13:35
builtgebouwd in 1844.
230
799000
3000
gebouwd in 1844.
13:38
I've been leaningscheve towardsnaar more collaborativesamenwerkend projectsprojecten like these, latelyde laatste tijd.
231
802000
6000
Ik neig recentelijk meer naar samenwerkingsprojecten als deze.
13:44
But whenevertelkens als I get a chancekans I still work on my seriesserie.
232
808000
4000
Maar wanneer ik de kans krijg werk ik aan mijn serie.
13:48
The last placeplaats I visitedbezocht
233
812000
3000
De laatste plek die ik bezocht
13:51
was the MayanMaya ruinsruïnes of CopanCopan, HondurasHonduras.
234
815000
3000
waren de Maya-ruïnes van Copan, Honduras.
13:54
This was takeningenomen insidebinnen an archaeologicalarcheologische tunneltunnel in the mainhoofd templetempel.
235
818000
5000
Dit is binnen in een archeologische tunnel in de hoofdtempel.
13:59
I like doing more than just exploringverkennen these spacesruimten.
236
823000
4000
Ik wil meer doen dan slechts deze plekken onderzoeken.
14:05
I feel an obligationverplichting to animateanimatie and humanizehumaniseren these spacesruimten continuallyaanhoudend
237
829000
6000
Ik voel een verplichting deze ruimtes voortdurend tot leven te brengen en te vermenselijken
14:11
in orderbestellen to preservebehouden theirhun memoriesherinneringen in a creativecreatief way --
238
835000
5000
om hun herinnering op een creatieve manier te bewaren
14:16
before they're lostde weg kwijt forevervoor altijd.
239
840000
3000
vóórdat ze voorgoed verloren zijn.
14:19
Thank you.
240
843000
2000
Dank je wel.
Translated by Axel Saffran
Reviewed by Christel Foncke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Miru Kim - Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands.

Why you should listen

Miru Kim is a photographer and filmmaker with a love of the new and unknown. In her best-known body of work, she investigates left-behind industrial spaces, infiltrates them with her camera, and then photographs herself in the space, nude. Like Wallace Stevens' jar upon a hill, the presence of her small body brings these massive, damp and dirty, unknown spaces into a new focus.

Extending her aesthetic, she has made a film of Strindberg's A Dream Play set in an abandoned tunnel underneath New York City.

Kim also runs a nonprofit called Naked City Arts to promote young local artists in Manhattan.  

More profile about the speaker
Miru Kim | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee