ABOUT THE SPEAKER
Michael Nielsen - Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries.

Why you should listen

A Fulbright scholar, Michael Nielsen not only made significant research contributions in the field of quantum physics, but also co-wrote the popular Quantum Computation and Quantum Information. He left academia to focus his research on “open science,” and recently published Reinventing Discovery: The New Era of Networked Science -- a book that discusses the Internet’s ability to “amplify our collective intelligence” and the cultural obstacles of the scientific community impeding this dramatic shift.

More profile about the speaker
Michael Nielsen | Speaker | TED.com
TEDxWaterloo

Michael Nielsen: Open science now!

Filmed:
215,209 views

What if every scientist could share their data as easily as they tweet about their lunch? Michael Nielsen calls for scientists to embrace new tools for collaboration that will enable discoveries to happen at the speed of Twitter. (Filmed at TEDxWaterloo.)
- Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Well, good afternoonبعد از ظهر, everybodyهمه.
0
326
1786
خب، همگی عصر به خیر.
00:15
Thank you all very much
for comingآینده alongدر امتداد todayامروز.
1
2136
2849
از همه شما بابت آمدنتان متشکرم.
00:18
I'd like to beginشروع my talk with a storyداستان.
2
5009
3586
دوست دارم صحبتم را با یک داستان شروع کنم.
00:21
It's a storyداستان that beginsشروع می شود,
but does not endپایان,
3
8619
2473
داستانی است که آغاز
می‌شود ولی تمام نمی‌شود،
00:24
with a mathematicianریاضیدان namedتحت عنوان Timتیم GowersGowers.
4
11116
2641
با یک ریاضیدان به نام تیم گورز.
00:27
GowersGowers is one of the world'sجهان mostاکثر
renownedمشهور است mathematiciansریاضیدانان.
5
14401
3224
گورز یکی از مشهورترین ریاضیدانان دنیاست.
00:30
He's a professorاستاد at Cambridgeکمبریج Universityدانشگاه
6
17649
2580
او استادی است در دانشگاه کمبریج
00:33
and a recipientدریافت کننده of the Fieldsزمینه های Medalمدال,
7
20253
2289
و یکی از برندگان مدال فیلدز،
00:35
oftenغالبا calledبه نام the Nobelنوبل Prizeجایزه
of mathematicsریاضیات.
8
22566
2740
اغلب نوبل ریاضیدانان نامیده می‌شود.
00:39
GowersGowers is alsoهمچنین a bloggerوبلاگ نویس,
9
26369
2341
گورز یک وبلاگ‌نویس هم هست.
00:42
and in Januaryژانویه of 2009, he used his blogوبلاگ
to poseژست a very strikingقابل توجه، برجسته، موثر questionسوال:
10
29602
6105
و در ژانویه ۲۰۰۹، او در
وبلاگش سوالی قابل توجه مطرح کرد:
00:49
Is massivelyبه شدت collaborativeمشارکتی
mathematicsریاضیات possibleامکان پذیر است?
11
36588
4594
آیا ریاضیات با مشارکت
شدید عمومی امکان دارد؟
00:55
So what he was proposingخواستگاری کردن in this postپست
12
42321
2883
خب منظورش از این پیام این بود که:
00:58
was to use his blogوبلاگ to attackحمله a difficultدشوار
unsolvedحل نشده mathematicalریاضی problemمسئله --
13
45228
4916
از وبلاگش برای هجوم به مسائل
حل نشده ریاضیات استفاده کند،
01:03
a problemمسئله whichکه he said
he would "love to solveحل" --
14
50168
2848
مسئله‌ای که به قول خودش "مشتاقم حلش کنم"،
01:06
completelyبه صورت کامل in the openباز کن,
15
53040
1472
کاملا به شکل باز،
01:07
usingاستفاده كردن his blogوبلاگ to postپست his ideasایده ها
and his partialجزئي progressپیش رفتن.
16
54536
4409
در وبلاگش ایده‌ها و پیشرفت‌های
مختصرش را به اشتراک گذاشت.
01:13
What's more, he issuedصادر شده an openباز کن invitationدعوت نامه,
17
60096
3374
به علاوه، او یک فراخوان عمومی داد،
01:16
invitingدعوت کردن anybodyهر شخصی in the worldجهان who thought
that they had an ideaاندیشه to contributeمشارکت
18
63494
4563
همه مردم جهان را که فکر می‌کردند
ایده‌ای برای مشارکت دارند را دعوت کرد
01:21
to postپست theirخودشان ideaاندیشه
in the commentاظهار نظر sectionبخش of the blogوبلاگ.
19
68081
4184
تا ایده‌هایشان را در
بخش پیام‌های وبلاگ بفرستند.
01:26
His hopeامید was that by combiningترکیب کردن
the ideasایده ها of manyبسیاری mindsذهنها,
20
73335
4027
امیدش این بود که با
ترکیب ایده‌های بسیاری از ذهن‌ها،
01:30
he could make easyآسان work
of his hardسخت mathematicalریاضی problemمسئله.
21
77386
3020
می‌تواند راهی ساده را برای
مسئله سخت ریاضیاتش بیابد.
01:33
He calledبه نام this experimentآزمایشی
the Polymathعلامه Projectپروژه.
22
80954
2602
اسم این آزمایش را
"پروژه جامع‌العلوم" گذاشت.
01:37
Well, the Polymathعلامه Projectپروژه
got off to a slowآرام startشروع کن.
23
84914
2430
خب، پروژه جامع‌العلوم شروع آرامی داشت.
01:40
In the first sevenهفت hoursساعت ها,
nobodyهيچ كس postedارسال شده any commentsنظرات.
24
87368
2596
در هفت ساعت اول، هیچ کس پیامی نگذاشت.
01:43
But then, a mathematicianریاضیدان
from the Universityدانشگاه of Britishانگلیس Columbiaکلمبیا
25
90537
3513
اما سپس، یک ریاضیدان
از دانشگاه بریتیش کلمبیا
01:47
namedتحت عنوان JozsefJozsef SolymosiSolymosi
26
94074
1547
به نام جوزف سولیموسی
01:48
postedارسال شده a shortکوتاه commentاظهار نظر.
27
95645
1685
پیامی کوتاه فرستاد.
01:50
And this seemedبه نظر می رسید to breakزنگ تفريح the iceیخ,
because a fewتعداد کمی minutesدقایق laterبعد,
28
97354
2989
و به نظر می‌رسید یخش آب شده است
چون چند دقیقه بعد،
01:53
a highبالا schoolمدرسه teacherمعلم namedتحت عنوان
Jasonجیسون Dyerدایر postedارسال شده a suggestionپیشنهاد.
29
100367
3642
یک معلم دبیرستان به نام
جیسون دایر یک پیشنهاد ارسال کرد.
01:57
And a fewتعداد کمی minutesدقایق after that,
30
104033
1725
و چند دقیقه پس از آن،
01:58
anotherیکی دیگر mathematicianریاضیدان namedتحت عنوان
Terenceترانس Taoتائو, alsoهمچنین a Fieldsزمینه های medalistمدال استاد,
31
105782
3755
ریاضیدان دیگری به نام ترنس تائو،
باز هم دارنده مدال فیلدز
02:02
postedارسال شده an ideaاندیشه.
32
109561
1639
ایده‌ای فرستاد.
02:04
And things really startedآغاز شده
to moveحرکت quicklyبه سرعت at this pointنقطه.
33
111224
3343
و همه چیز تا این لحظه سریع پیش رفت.
02:07
Over the nextبعد 37 daysروزها,
34
114591
2097
بعد از ۳۷ روز،
02:09
27 differentناهمسان people would postپست
800 substantiveمادی commentsنظرات
35
116712
5099
۲۷ نفر ۸۰۰ نظر مستقل ارسال کردند
02:14
containingحاوی 170,000 wordsکلمات.
36
121835
3992
که از ۱۷۰٫۰۰۰ کلمه تشکیل می‌شد.
02:19
I was not a seriousجدی participantشرکت کننده,
but I was followingذیل alongدر امتداد closelyنزدیک است
37
126414
3157
من مشارکت‌کننده جدی نبودم
ولی به دقت قضیه را دنبال می‌کردم
02:22
from the startشروع کن,
38
129595
1152
از اول،
02:23
and it was just amazingحیرت آور.
39
130771
1662
و خیلی حیرت‌آور بود.
02:25
The speedسرعت with whichکه an ideaاندیشه
would be tentativelyآزمایشی proposedپیشنهاد شده
40
132457
2878
سرعتی که یک ایده می‌تواند
به صورت آزمایشی ارائه گردد
02:28
and then really rapidlyبه سرعت در حال developedتوسعه یافته
by other people and improvedبهبود یافته,
41
135359
3875
و کاملا سریع توسط دیگر
افراد توسعه یابد و بهبود پیدا کند،
02:32
sometimesگاه گاهی discardedدور انداختن --
42
139258
1174
گرچه زیاد به چشم نمی‌آید،
02:33
it was just amazingحیرت آور.
43
140456
1332
ولی خیلی حیرت‌آور بود.
02:35
GowersGowers describedشرح داده شده the processروند
44
142261
2272
گورز این فرآیند را توصیف کرد
02:37
as beingبودن to ordinaryعادی researchپژوهش
"as drivingرانندگی is to pushingهل دادن a carماشین."
45
144557
4790
همانند روش معمولی پژوهش
"مثل هل دادن برای راندن ماشین"
02:42
(Laughterخنده)
46
149371
1223
(خنده)
02:44
At the endپایان of the 37 daysروزها,
47
151396
2426
در پایان ۳۷ روز،
02:46
GowersGowers used his blogوبلاگ to announceاعلام
that they had solvedحل شد the coreهسته problemمسئله;
48
153846
3863
گورز در وبلاگش اعلام کرد که
آنها مسئله اصلی را حل کرده‌اند.
02:50
in factواقعیت, they had solvedحل شد a harderسخت تر
generalizationتعمیم دادن of the problemمسئله.
49
157733
3501
در واقع، آن‌ها شکل عمومی سخت‌تری
از مسئله را حل کرده بودند.
02:54
The Polymathعلامه Projectپروژه had succeededموفق شدم.
50
161258
2155
پروژه جامع‌العلوم موفق شده بود.
02:57
So what the Polymathعلامه Projectپروژه
suggestsحاکی از, at leastکمترین to me,
51
164424
3343
خب پروژه جامع‌العلوم پیامی
که حداقل برای من داشت،
03:00
is that we can use
the internetاینترنت to buildساختن toolsابزار
52
167791
4129
این بود که ما با اینترنت
می‌توانیم ابزارهایی بسازیم
03:04
that actuallyدر واقع expandبسط دادن our abilityتوانایی
53
171944
2792
که در واقع توانمندی ما را افزایش می‌دهند
03:07
to solveحل the mostاکثر challengingچالش برانگیز
intellectualفکری problemsمشکلات.
54
174760
3495
تا چالشی‌ترین مسائل ذهنی را حل کنیم.
03:12
Or, to put it in anotherیکی دیگر way:
55
179523
1755
یا به عبارت دیگر:
03:14
we can buildساختن toolsابزار whichکه activelyفعالانه amplifyتقویت
our collectiveجمعی intelligenceهوش
56
181302
4653
ما می‌توانیم ابزارهایی بسازیم
که عملا هوش تجمعی ما را تقویت می‌کند
03:18
in much the sameیکسان way as, for millenniaهزاره,
we'veما هستیم used physicalفیزیکی toolsابزار
57
185979
4484
بسیار شبیه اینکه ما هزاران سال
ابزارهای فیزیکی را به کار برده‌ایم
03:23
to amplifyتقویت our strengthاستحکام.
58
190487
1781
تا قدرت ما را به تدریج افزایش دهند.
03:27
OK?
59
194469
1154
درست؟
03:28
So what I'd like to talk about todayامروز,
or what I'd like to exploreکاوش کنید todayامروز,
60
195647
3613
خب چیزی که امروز می‌خواهم در موردش صحبت
کنم، یا چیزی که می‌خواهم امروز کنکاش کنم،
03:32
is what this meansبه معنای for scienceعلوم پایه.
61
199284
2458
این است که این برای علم چه معنایی دارد.
03:34
It's much more importantمهم than just solvingحل کردن
a singleتنها mathematicalریاضی problemمسئله.
62
201766
3735
این از حل تنها یک مسئله
ریاضی بسیار مهمتر است.
03:38
It meansبه معنای an expansionگسترش in the rangeدامنه
of scientificعلمی problemsمشکلات
63
205525
3449
معنایش گسترش این روش
به محدوده مسائل علمی است
می‌توانیم امیدوار باشیم تا به
همه مسائل حمله کنیم.
03:41
we can hopeامید to attackحمله at all.
64
208998
2199
03:44
It meansبه معنای, potentiallyبالقوه, an accelerationشتاب
in the rateنرخ of scientificعلمی discoveryکشف.
65
211221
4084
یعنی شتابی بالقوه در سرعت اکتشافات علمی.
03:48
It meansبه معنای a changeتغییر دادن in the way
we constructساختن knowledgeدانش itselfخودش.
66
215329
3357
یعنی تغییری در روشی که ما
تا به حال خود دانش را بنا کرده‌ایم.
03:52
So, before I get too overexcitedبیش از حد تحرک, howeverبا این حال,
67
219471
2883
خب قبل از اینکه زیاد هیجان‌زده
بشوم، به هر حال
03:55
I would like to talk
about some of the challengesچالش ها,
68
222378
2966
می‌خواهم در مورد برخی چالش‌ها حرف بزنم،
03:58
some of the problemsمشکلات.
69
225368
1156
برخی مشکلات.
03:59
Particularlyبخصوص, I'd like to describeتوصیف کردن
a failureشکست of this approachرویکرد.
70
226548
3625
مخصوصا، می‌خواهم یک
شکست را در این روش توصیف کنم.
04:03
It occurredرخ داده است in 2005, or startedآغاز شده in 2005.
71
230788
3536
در سال ۲۰۰۵ اتفاق افتاد،
یا در ۲۰۰۵ شروع شد.
04:07
A gradدرجه studentدانشجو at Caltechکالتچ namedتحت عنوان
Johnجان Stocktonاستاکتون had a very good ideaاندیشه
72
234348
5368
یک دانشجوی تحصیلات تکمیلی دانشگاه کلتک
به نام جان استاکتون ایده خیلی خوبی داشت
04:12
for what he calledبه نام the "Quantumکوانتومی Wikiویکی,"
73
239740
2740
چیزی که "کوانتوم ویکی" نامید،
04:15
or "QwikiQwiki" for shortکوتاه.
74
242504
2001
یا به اختصار "Qwiki".
04:17
(Laughterخنده)
75
244529
1141
(خنده)
04:18
OK? It's a great ideaاندیشه.
76
245694
1709
خب؟ این یک ایده عالی است.
04:20
What he did with the QwikiQwiki was --
77
247427
2980
چیزی که او با Qwiki انجام داد،
04:23
the ideaاندیشه of the QwikiQwiki was that it
was going to be a great repositoryمخزن
78
250431
3301
قرار بود Qwiki به مخزنی عالی تبدیل بشود
04:26
of humanانسان knowledgeدانش,
79
253756
1154
از دانش بشر،
04:27
much like Wikipediaویکیپدیا.
80
254934
1316
خیلی شبیه ویکی‌پدیا.
04:29
But insteadبجای of beingبودن focusedمتمرکز شده است
on generalعمومی knowledgeدانش,
81
256274
2854
اما به جای تمرکز بر علوم عمومی،
04:32
it was going to be focusedمتمرکز شده است on
specialistمتخصص knowledgeدانش in quantumکوانتومی computingمحاسبه.
82
259152
4382
قرار بود بر دانش تخصصی
محاسبات کوانتومی تمرکز کند.
04:37
It was going be kindنوع of
a supertextbooksupertextbook for the fieldرشته,
83
264204
2921
قرار بود به نوعی کتاب درسی
فوق‌العاده در این زمینه مبدل بشود،
04:40
with informationاطلاعات about
all the latestآخرین researchپژوهش,
84
267149
2470
با اطلاعات در مورد همه آخرین تحقیقات،
04:42
about what the bigبزرگ openباز کن problemsمشکلات
in the fieldرشته were,
85
269643
3309
در مورد اینکه چه مسائل
بزرگ حل‌نشده‌ای در این زمینه وجود داشتند،
04:45
people'sمردم speculationحدس و گمان
about how to solveحل the problemsمشکلات,
86
272976
2551
نظرات افراد در مورد چگونگی حل مسائل،
04:48
and so on.
87
275551
1160
و غیره.
04:50
Like Wikipediaویکیپدیا, the intentionقصد was
that it would be writtenنوشته شده است by the usersکاربران,
88
277353
4526
مثل ویکی‌پدیا، قصد بر
نوشتن توسط استفاده‌کنندگان بود،
04:54
in this caseمورد, by expertsکارشناسان
in quantumکوانتومی computingمحاسبه.
89
281903
2737
در این مورد، استفاده کنندگان
همان اساتید محاسبات کوانتومی بودند.
04:58
I was presentحاضر at the conferenceکنفرانس at Caltechکالتچ
in 2005, when it was announcedاعلام کرد.
90
285578
4466
در کنفرانسی که در ۲۰۰۵ در کلتک،
این موضوع اعلام شد، من حضور داشتم
05:03
And some of the people who I spokeصحبت کرد to
were very skepticalشکاکانه,
91
290532
3067
و برخی از افرادی که من با آنها
صحبت کردم خیلی شکاک بودند،
05:06
but some of the people
were very excitedبرانگیخته by the ideaاندیشه.
92
293623
3031
اما برخی دیگر خیلی با
این ایده هیجان زده شده بودند.
05:09
They were impressedتحت تاثیر قرار by the implementationپیاده سازی;
93
296678
2018
آنها تحت تاثیر نحوه اجرا قرار گرفته بودند؛
05:11
they were impressedتحت تاثیر قرار by the amountمیزان
of initialاولیه seedبذر materialمواد
94
298720
2736
آنها تحت تاثیر مقدار
اطلاعات اولیه قرار داشتند
05:14
whichکه had been put on the siteسایت;
95
301480
1485
که قرار بود در سایت قرار داده شود؛
05:15
and mostاکثر of all,
they were excitedبرانگیخته by the visionچشم انداز.
96
302989
2357
و همه آنها از چشم‌انداز
پروژه به وجد آمده بودند.
05:18
But just because they were excitedبرانگیخته,
97
305370
1746
اما چون فقط هیجان زده بودند،
05:20
didn't mean they wanted
to take the time themselvesخودشان to contributeمشارکت.
98
307140
3188
و به این معنی نبود که خودشان می‌خواستند
برای مشارکت وقت بگذارند.
05:23
They hopedامیدوار بودم that other people would do so.
99
310843
2575
امیدوار بودند که دیگران این کار را بکنند.
05:26
And in the endپایان, nobodyهيچ كس, essentiallyاساسا,
100
313861
2831
و در پایان، اساسا هیچ کس،
05:29
was really all that interestedعلاقه مند
in contributingمشارکت.
101
316716
2572
علاقه واقعی به مشارکت نداشت.
05:33
If you look todayامروز,
exceptبجز in a fewتعداد کمی smallکوچک cornersگوشه ها,
102
320324
2991
اگر امروز به آن نگاه کنید،
جز در برخی جاها،
05:36
the QwikiQwiki is essentiallyاساسا deadمرده.
103
323339
1673
Qwiki اساسا از کار افتاده است.
05:38
And, sadغمگین to say,
this is quiteکاملا a commonمشترک storyداستان.
104
325866
2718
اما متاسفانه، این داستان کاملا رایجی است.
05:41
Manyبسیاری scientistsدانشمندان, in fieldsزمینه های rangingدامنه
from geneticsژنتیک to stringرشته theoryتئوری,
105
328608
4058
بسیاری از دانشمندان در زمینه‌های
مختلفی از ژنتیک تا نظریه ریسمان،
05:45
have triedتلاش کرد to startشروع کن scienceعلوم پایه wikisویکی ها
alongدر امتداد very similarمشابه linesخطوط.
106
332690
4047
سعی کرده‌اند ویکی‌های علمی
شبیه این راه اندازند.
05:49
And typicallyمعمولا, they'veآنها دارند failedناموفق
for essentiallyاساسا the sameیکسان reasonدلیل.
107
336761
3161
و همه اساسا به یک دلیل شکست خورده‌اند.
05:53
It's not just scienceعلوم پایه wikisویکی ها, eitherیا.
108
340732
1896
فقط هم خاص ویکی‌های علمی نیست.
05:55
Inspiredالهام گرفته by Facebookفیس بوک,
109
342652
2047
با الهام‌گیری از فیس‌بوک،
05:57
manyبسیاری organizationsسازمان های have triedتلاش کرد to createايجاد كردن
socialاجتماعی networksشبکه های for scientistsدانشمندان,
110
344723
4129
بسیاری از سازمان‌ها تلاش کرده‌اند
تا شبکه‌ای اجتماعی برای دانشمندان بسازند،
06:01
whichکه will connectاتصال scientistsدانشمندان
to other people with similarمشابه interestsمنافع.
111
348876
4161
که دانشمندان و افراد با
علاقه مشترک را به هم وصل کند.
06:07
So they can shareاشتراک گذاری things like dataداده ها
or codeکد, theirخودشان ideasایده ها and so on.
112
354856
4216
آن‌ها می‌توانند چیزهایی مثل داده، کد،
ایده‌هایشان و ... را به اشتراک بگذارند.
06:12
Again, it soundsبرای تلفن های موبایل like a good ideaاندیشه.
113
359096
1877
باز هم، ایده خوبی به نظر می‌آید.
06:13
But if you joinپیوستن one of these sitesسایت های,
114
360997
2244
اما اگر شما عضو یکی از این سایت‌ها شوید،
06:16
you'llشما خواهید بود quicklyبه سرعت discoverكشف كردن
that they're essentiallyاساسا emptyخالی.
115
363265
2838
خیلی سریع می‌فهمید که
این‌ها اساسا خالی هستند.
06:19
They're virtualمجازی ghostشبح townsشهرها.
116
366127
1838
این‌ها شبیه شهرهای اشباح هستند.
06:22
So what's going on?
What's the problemمسئله here?
117
369988
2165
خب چه اتفاقی دارد می‌افتد؟
مشکل کار کجاست؟
06:25
Why are these promisingامیدوار کننده sitesسایت های failingشکست خوردن?
118
372177
2276
چرا این سایت‌های
امیدوارکننده شکست می‌خورند؟
06:27
Well, imagineتصور کن that you're
an ambitiousبلند پروازانه youngجوان scientistدانشمند.
119
374477
4112
خب، تصور کنید دانشمند جوان
بلندپروازی هستید.
06:31
In factواقعیت, I know some of you here
are ambitiousبلند پروازانه youngجوان scientistsدانشمندان.
120
378613
3451
در حقیقت، می‌دانم برخی از
شما دانشمندان جوان بلندپرواز هستید.
06:35
Imagineتصور کن you're
an ambitiousبلند پروازانه youngجوان scientistدانشمند.
121
382088
2473
تصور کنید دانشمند جوان
بلندپروازی هستید.
06:37
You really would like to get a jobکار --
a permanentدائمی jobکار, a good jobکار --
122
384585
3959
شما دوست دارید کار پیدا کنید،
یک کار دائم، یک کار خوب،
06:41
doing the work that you love.
123
388568
1562
کاری که عاشقش هستید انجام دهید.
اما برای یافتن همچین شغلی
رقابت‌ها، باورنکردنی است.
06:43
But it's incrediblyطور باور نکردنی competitiveرقابتی
to get suchچنین jobsشغل ها.
124
390850
2335
06:46
Oftenغالبا, there'llوجود خواهد داشت be hundredsصدها of very
highlyبه شدت qualifiedواجد شرایط applicantsمتقاضیان for positionsموقعیت ها.
125
393209
4051
اغلب، صدها متقاضی واجد شرایط
برای همچین جایگاه‌هایی وجود دارند.
06:51
And so you find yourselfخودت workingکار کردن
60, 70, 80 hoursساعت ها a weekهفته,
126
398912
4209
و شما دارید در هفته
۶۰، ۷۰، ۸۰ ساعت کار می‌کنید،
06:56
doing the one thing that you know
will get you suchچنین a jobکار,
127
403145
4485
کاری را انجام می‌دهید که می‌دانید
شما را به همچین شغلی خواهد رساند،
07:00
and that is writingنوشتن scientificعلمی papersاوراق.
128
407654
2262
و آن نوشتن مقالات علمی است.
07:03
You mayممکن است think that the QwikiQwiki
is a wonderfulفوق العاده ideaاندیشه in principleاصل,
129
410770
3141
شما ممکن است فکر کنید
در اصل Qwiki ایده جالبی است
07:06
but you alsoهمچنین know that writingنوشتن
a singleتنها mediocreمتوسط paperکاغذ
130
413935
3233
اما شما این هم می‌دانید
که نوشتن یک مقاله متوسط
07:10
will do much more for your careerحرفه
and your jobکار prospectsچشم انداز
131
417192
3038
برای آینده شغلی شما فایده
بسیار بیشتری خواهد داشت
07:13
than a long seriesسلسله of brilliantدرخشان
contributionsمشارکت to suchچنین a siteسایت.
132
420254
3872
از سری طولانی مشارکت عالی در همچین سایتی.
بنابراین اگر چه ممکن است
این ایده را دوست داشته باشد
07:17
So even thoughگرچه you mayممکن است like the ideaاندیشه
133
424725
1779
07:19
and you mayممکن است think it will advanceپیشرفت
scienceعلوم پایه more quicklyبه سرعت,
134
426528
2742
و ممکن است فکر کنید که این ایده
به رشد علم سرعت بیشتری خواهد داد،
07:22
you find you just can't conceiveتصور کنید of it
as beingبودن partبخشی of your jobکار.
135
429294
3827
شما در می‌یابید که نمی‌توانید
آن را بخشی از کار خود بدانید.
07:26
It's not.
136
433145
1233
نه نیست.
07:28
The only things whichکه can succeedموفق باش
in this kindنوع of environmentمحیط
137
435019
4145
تنها چیزهایی که می‌توانند
در همچین اوضاعی موفق باشند
07:32
are projectsپروژه ها like the Polymathعلامه Projectپروژه,
138
439188
2443
پروژه‌هایی مثل پروژه جامع‌العلوم هستند،
07:34
whichکه, even thoughگرچه they employاستخدام کنید
an unconventionalغیر متعارف meansبه معنای to an endپایان,
139
441655
4145
که اگر چه دانشمندان ابزارهای
غیر مرسوم را تا انتها به کار می‌گیرند،
اما نوعی محافظه‌‎کاری اساسی
را در مورد پروژه‌ها دارند.
07:40
they have an essentialضروری است
conservatismمحافظه کارانه about them.
140
447221
2310
07:42
The endپایان productتولید - محصول of the Polymathعلامه Projectپروژه
was still a scientificعلمی paperکاغذ.
141
449555
3988
محصول نهایی پروژه جامع‌العلوم
همچنان یک مقاله علمی بود.
07:46
In factواقعیت, it was severalچند papersاوراق. Right?
142
453567
2287
در واقع، چند تا مقاله. درست؟
07:48
So unconventionalغیر متعارف meansبه معنای,
but conventionalمرسوم endsبه پایان می رسد.
143
455878
3317
پس روش‌های غیر مرسوم ولی نتایج مرسوم.
07:52
So there's a kindنوع of
conservatismمحافظه کارانه about it.
144
459219
2015
پس نوعی محافظه‌کاری در موردش وجود دارد.
07:54
And don't get me wrongاشتباه --
the Polymathعلامه Projectپروژه is terrificفوق العاده,
145
461258
3694
فکر نکنید اشتباه می‌کنم،
پروژه جامع‌العلوم فوق‌العاده است،
07:57
but it is a pityتاسف that scientistsدانشمندان
can only use toolsابزار
146
464976
4379
اما موضوع این است که دانشمندان
فقط از ابزارهایی استفاده می‌کنند
08:02
whichکه have this kindنوع of
conservativeمحافظه کار natureطبیعت.
147
469379
2428
که همین طبیعت محافظه‌کارانه‌ را دارند.
08:05
So let me tell you a storyداستان
about an instanceنمونه
148
472500
2104
پس بگذارید داستانی
به عنوان مثالی نقل کنم که
08:07
where we movedنقل مکان کرد away
from this conservatismمحافظه کارانه.
149
474628
3119
که ما از این محافظه‌کاری دور شده بودیم
08:10
It's a rareنادر storyداستان where
the conservatismمحافظه کارانه has been brokenشکسته شده.
150
477771
3217
داستانی کمیاب که محافظه‌کاری
در آن شکسته شده است.
08:14
It occurredرخ داده است in the 1990s,
when, as you know,
151
481426
3295
این داستان در دهه ۱۹۹۰ رخ داد،
وقتی که، همانطور که می‌دانید،
08:17
for the first time, biologistsزیست شناسان were takingگرفتن
largeبزرگ amountsمقادیر of geneticژنتیک dataداده ها
152
484745
4433
برای اولین بار زیست‌شناسان حجم عظیمی
از اطلاعات ژنتیکی را جمع‌آوری می‌کردند
08:22
to collectجمع کن in the Humanانسان Genomeژنوم Projectپروژه.
153
489202
2132
تا آن را در پروژه ژنوم انسان
جمع‌بندی کنند.
08:24
And there were sitesسایت های onlineآنلاین
154
491846
2346
و سایت‌های آنلاینی بودند
08:27
whichکه would allowاجازه دادن biologistsزیست شناسان
to uploadبارگذاری that dataداده ها
155
494216
3306
که به زیست‌شناسان امکان
بارگذاری اطلاعات را می‌داد
بنابراین می‌توانست با دیگر افراد
در دنیا به اشتراک گذاشته شود
08:30
so it could be sharedبه اشتراک گذاشته شده
with other people around the worldجهان
156
497546
2677
08:33
and analyzedتجزیه و تحلیل شده by other people.
157
500247
1821
و توسط دیگر افراد تحلیل شود.
08:35
Probablyشاید the bestبهترین knownشناخته شده of these
is the siteسایت GenBankژن بانک,
158
502983
2536
احتمالا معروف‌ترین اینها سایت GenBank هست،
08:38
whichکه some of you mayممکن است
have heardشنیدم of or used.
159
505543
2475
که ممکنه برخی از شما
شنیده باشید یا به کار برده باشید.
08:41
And these sitesسایت های, like GenBankژن بانک,
160
508667
1961
و این سایت‌ها مثل GenBank،
08:43
had the problemمسئله in commonمشترک with QwikiQwiki
that scientistsدانشمندان -- they're not paidپرداخت شده
161
510652
6308
مشکل مشترک با Qwiki را داشتند
که دانشمندان پول دریافت نمی‌کردند
یا جایزه‌ای بابت به اشتراک‌گذاری
اطلاعات دریافت نمی‌کردند.
08:49
or rewardedپاداش داده شده for sharingبه اشتراک گذاری theirخودشان dataداده ها.
162
516984
2606
08:52
It's all about publishingانتشارات papersاوراق.
163
519614
3160
همه‌اش بحث انتشار مقاله است.
08:55
So there was a considerableقابل توجه reluctanceبی خوابی
to actuallyدر واقع uploadبارگذاری the dataداده ها.
164
522798
4043
بنابراین بی‌میلی قابل ملاحظه‌ای
برای بارگذاری اطلاعات وجود داشت.
09:00
Yetهنوز, everybodyهمه could see
that this was sillyاحمقانه --
165
527381
2798
همچنان، همه آن را احمقانه می‌دانستند،
09:03
it was obviousآشکار that this
was the right thing to do.
166
530203
2534
واضح بود که انجام همچین کاری درست است.
09:05
But just because it was obviousآشکار
167
532761
1550
اما فقط چون واضح بود
به این معنی نبود که افراد
واقعا انجامش می‌دهند.
09:07
didn't mean that people
were actuallyدر واقع doing it.
168
534335
2211
09:09
So a meetingملاقات was convenedتشکیل شد
in Bermudaبرمودا in 1996
169
536570
3041
بنابراین جلسه‌ای در سال ۱۹۹۶
در برمودا تشکیل شد.
09:12
of manyبسیاری of the world'sجهان leadingمنتهی شدن
molecularمولکولی biologistsزیست شناسان.
170
539635
2966
از بسیاری از پیشتازان
زیست مولکولی دنیا دعوت شد.
09:15
And they satنشسته and they discussedبحث کردیم
the problemمسئله for severalچند daysروزها,
171
542625
2888
و نشستند و چند روز
درباره این مشکل بحث کردند،
09:18
and they cameآمد up with what are now
calledبه نام the Bermudaبرمودا Principlesاصول,
172
545537
3303
و نتیجه بحثشان چیزی بود که
امروز اصول برمودا نامیده می‌شود،
09:21
whichکه stateحالت that:
173
548864
1176
که می‌گوید:
09:23
first, onceیک بار humanانسان geneticژنتیک dataداده ها
is takenگرفته شده in the labآزمایشگاه,
174
550064
4130
اولاً هر داده ژنتیکی که در
آزمایشگاه حاصل می‌شود،
09:27
it should be immediatelyبلافاصله uploadedآپلود شده
175
554218
1934
باید بلافاصله بارگذاری شود
09:29
to a siteسایت like GenBankژن بانک;
176
556176
1588
در سایتی مثل GemBank؛
09:30
and two, that the dataداده ها
would be in the publicعمومی domainدامنه.
177
557788
3103
دوماً داده‌ها می‌بایست
در دامنه عمومی می‌بودند.
09:34
And these principlesاصول were givenداده شده teethدندان ها,
178
561963
1830
و این اصول کارا و نافذ بودند،
09:36
because they were takenگرفته شده by the bigبزرگ
scientificعلمی grantاعطا کردن agenciesآژانس ها --
179
563817
3056
چون توسط موسسات بزرگ علمی
برقرار شده بودند،
09:39
the US Nationalملی Institutesموسسات of Healthسلامتی,
the UKانگلستان Wellcomeخوش آمدید Trustاعتماد --
180
566897
3251
موسسه ملی سلامت ایالات متحده،
ولکام تراست انگلیس،
09:43
and actuallyدر واقع bakedپخته شده into policyسیاست.
181
570172
1948
و در واقع به سیاست تبدیل شده بودند.
معنایش این بودکه اگرشما دانشمندی بودید که
می‌خواستید روی پروژه ژنوم انسان کار کنید،
09:48
So it meantبه معنای that if you were a scientistدانشمند
who wanted to work on the humanانسان genomeژنوم,
182
575147
3844
09:52
you had to agreeموافق to abideثابت قدم ماندن
by these principlesاصول.
183
579015
2224
شما باید از این اصول تبعیت می‌کردید.
09:54
And todayامروز, I'm very pleasedخوشحال
to say, as a resultنتيجه,
184
581263
2865
و امروز، خوشحالم که بگویم در نتیجه،
09:57
you can go onlineآنلاین -- anybodyهر شخصی here --
and downloadدانلود the humanانسان genomeژنوم.
185
584152
3877
شما، هر کسی اینجاست، می‌توانید
آنلاین شوید و ژنوم انسان را دانلود کنید.
10:01
So that's a terrificفوق العاده storyداستان.
186
588963
1842
پس یک داستان حیرت‌آور بوده.
10:03
But the humanانسان genomeژنوم
is just a tinyکوچک, tinyکوچک fractionکسر
187
590829
2719
اما ژنوم انسان بخش بسیار کوچکی است
10:06
of all scientificعلمی knowledgeدانش.
188
593572
2059
از تمام دانش بشری.
10:09
Even just in other partsقطعات of geneticsژنتیک,
189
596727
3056
حتی در بخش‌های دیگر حوزه ژنتیک،
10:12
there is so much knowledgeدانش
that is still lockedقفل شده است up.
190
599807
2450
همچنان دانش در بن‌بست گیر کرده است.
10:15
I spokeصحبت کرد with one bioinformaticianbioinformatician
191
602281
2078
با یک متخصص بیوانفورماتیک صحبت کردم
10:17
who told me that he'dاو می خواهد been "sittingنشسته
on the genomeژنوم of an entireکل speciesگونه ها
192
604383
5417
که می‌گفت "روی ژنوم یک گونه کامل
10:22
for more than a yearسال."
193
609824
1411
بیش از یک سال کار کرده است."
10:25
An entireکل speciesگونه ها.
194
612193
1531
یک گونه کامل.
10:27
And in other partsقطعات of scienceعلوم پایه,
195
614779
1583
و در دیگر بخش‌های دانش،
10:29
it is routineمعمولی that scientistsدانشمندان
hoardذخیره theirخودشان dataداده ها.
196
616386
3795
مرسوم است که دانشمندان
اطلاعات خود را ذخیره می‌کنند.
10:33
They hoardذخیره the computerکامپیوتر codeکد
that they writeنوشتن
197
620205
2396
اطلاعات نوشته شده را به
شکل کد کامپیوتری ذخیره می‌کنند
10:35
that could be usefulمفید است,
potentiallyبالقوه, to other people.
198
622625
2419
که می‌تواند بصورت بالقوه
برای دیگران مفید باشد.
10:38
They hoardذخیره theirخودشان bestبهترین ideasایده ها.
199
625068
1924
آنها بهترین ایده‌هایشان را ذخیره می‌کنند.
10:40
And they oftenغالبا hoardذخیره even
the descriptionsتوصیف of the problemsمشکلات
200
627016
2838
و اغلب حتی توضیحی از
مسائل هم ذخیره می‌کنند
10:42
that they think are mostاکثر interestingجالب هست.
201
629878
1912
توضیحی که فکر می‌کنند
بیشترین جذابیت را دارد.
10:45
And so, what I and other people
in the Openباز کن Scienceعلوم پایه movementجنبش
202
632347
3300
و بنابراین آنچه من و
دیگر افراد در حرکت "دانش باز"
می‌خواهیم انجام دهیم این است که،
10:48
would like to do is,
203
635671
1168
10:49
we'dما می خواهیم like to changeتغییر دادن this situationوضعیت.
204
636863
1846
ما می‌خواهیم این وضعیت را تغییر دهیم.
10:51
We would like to changeتغییر دادن
the cultureفرهنگ of scienceعلوم پایه
205
638733
2481
ما می‌خواهیم فرهنگ دانش را عوض کنیم
10:54
so that scientistsدانشمندان becomeتبدیل شدن به
much more stronglyبه شدت motivatedانگیزه
206
641238
2639
به طوری که دانشمندان بسیار مشتاق شوند
10:56
to shareاشتراک گذاری all of these
differentناهمسان kindsانواع of knowledgeدانش.
207
643901
2643
تا همه انواع مختلف این
دانش‌ها را به اشتراک گذارند.
10:59
We want to changeتغییر دادن the valuesارزش های
of individualفردی scientistsدانشمندان
208
646568
4419
ما دوست داریم ارزش هر
فرد دانشمند را تغییر دهیم
11:04
so they startشروع کن to see it
as partبخشی of theirخودشان jobکار
209
651011
3497
طوری که آن را به عنوان بخشی
از شغل خود بدانند
11:07
to be sharingبه اشتراک گذاری theirخودشان dataداده ها,
to be sharingبه اشتراک گذاری theirخودشان codeکد,
210
654532
2530
به اشتراک گذاری اطلاعاتشان،
به اشتراک گذاری کدهایشان،
11:10
to be sharingبه اشتراک گذاری theirخودشان bestبهترین ideasایده ها
and theirخودشان problemsمشکلات.
211
657086
3509
به اشتراک گذاری بهترین
ایده‌هایشان و بهترین مسائلشان.
11:14
So, if we can do this,
this kindنوع of changeتغییر دادن in valuesارزش های,
212
661956
5438
بنابراین اگر بتوانیم این کار را
انجام دهیم، این نوع تغییر در ارزش‌ها
11:20
then we will indeedدر واقع startشروع کن to see
individualفردی scientistsدانشمندان rewardedپاداش داده شده
213
667418
4538
سپس خواهیم دید که هر فرد
دانشمند پاداش کارش را می‌گیرد
11:24
for doing these things;
214
671980
1162
برای انجام این کارها؛
11:26
there will be incentivesانگیزه to do them.
215
673166
1862
انگیزه‌هایی برای دانشمندان خواهد بود.
11:28
It's a difficultدشوار thing to do, howeverبا این حال.
216
675463
2714
به هر حال، کار سختی است.
11:31
We're talkingصحبت کردن about changingتغییر دادن the cultureفرهنگ
of entireکل largeبزرگ partsقطعات of scienceعلوم پایه.
217
678758
4941
داریم در مورد تغییر فرهنگ کل
بخش‌های بزرگ دانش صحبت می‌کنیم.
11:37
But it has happenedاتفاق افتاد
before onceیک بار in historyتاریخ,
218
684400
3090
اما در تاریخ یک بار رخ داده است،
11:40
right back at the dawnسپیده دم of scienceعلوم پایه.
219
687514
2152
برگردیم به طلوع دانش.
11:43
Galileoگالیله, 1609: he pointsنکته ها his telescopeتلسکوپ
up at the skyآسمان towardsبه سمت Saturnزحل,
220
690503
6362
گالیله در سال ۱۶۰۹، تلسکوپش
را در آسمان به سمت زحل قرار داد،
11:49
and he seesمی بیند for the first time in historyتاریخ
221
696889
2601
و او برای اولین بار در تاریخ
11:52
what we now know are the ringsحلقه of Saturnزحل.
222
699514
2091
چیزی را دید که ما به عنوان
حلقه‌های زحل می‌شناسیم.
11:55
Does he tell everybodyهمه in the worldجهان?
223
702208
1796
آیا او به تمام مردم جهان گفت؟
11:57
No, he doesn't do that.
224
704028
1255
نه، این کار را نکرد.
11:58
He writesمی نویسد down a descriptionشرح, privatelyخصوصی,
225
705307
2602
او برای خودش توضیحی نوشت،
12:00
and then he scramblesتقلا کردن the lettersنامه ها
in the descriptionشرح into an anagramانجماد,
226
707933
4991
سپس با به هم ریختن حروف
این توضیح را به شکل رمز در آورد،
12:05
and he sendsمی فرستد that anagramانجماد
to severalچند of his astronomerستاره شناس rivalsرقبا.
227
712948
4279
و این متن رمزی را برای تعدادی
از ستاره‌شناسان رقیب فرستاد.
12:10
(Laughterخنده)
228
717251
1160
(خنده)
12:11
And what this ensuresتضمین می کند is that,
if they laterبعد make the sameیکسان discoveryکشف,
229
718435
6520
و چیزی که این نامه رمزی اطمینان می‌داد
این بود که اگر رقبا کشف مشابهی انجام دهند
12:17
he can revealآشکار ساختن the anagramانجماد
and get the creditاعتبار,
230
724979
2486
گالیله می‌تواند رمز را گشوده
و اعتبار این کشف را نزد خود حفظ کند،
12:21
but in the meantimeدر همین حال, he hasn'tنه givenداده شده up
any knowledgeدانش at all.
231
728411
3211
اما در عین حال، او اصلا
از هیچ دانشی دست نکشید.
12:24
And I'm sadغمگین to say that he was
not uncommonغیر معمول at the time:
232
731646
3213
اما متاسفانه باید بگویم کار
گالیله در آن زمان غیرمعمول نبود:
12:27
Newtonنیوتن, Huygensهویگنس, Hookeهوک, Leonardoلئوناردو --
they all used similarمشابه devicesدستگاه ها.
233
734883
4787
نیوتن، هویگنس، هوک، لئوناردو و ...
همه از روش مشابهی استفاده می‌کردند.
12:33
OK?
234
740351
1173
درست؟
12:35
The printingچاپ pressمطبوعات had been around
for 150 yearsسالها by this time.
235
742724
4477
تا آن زمان ۱۵۰ سال بود
که دستگاه چاپ در دسترس بود.
12:40
And yetهنوز, there was a great battleنبرد
in the 17thth and 18thth centuriesقرن ها
236
747225
3408
اما همچنان نبرد بزرگی در قرن‌های
هفدهم و هجدهم وجود داشت
12:43
to changeتغییر دادن the cultureفرهنگ of scienceعلوم پایه,
237
750657
2463
تا فرهنگ دانش عوض شود،
12:46
so that it becameتبدیل شد expectedانتظار می رود
that when a scientistدانشمند madeساخته شده a discoveryکشف,
238
753144
3629
و انتظار می‌رفت هر دانشمندی پس از یک کشف،
12:49
they would revealآشکار ساختن it in a journalمجله.
239
756797
2503
کشفشان را در یک مجله علمی انتشار دهند.
12:53
Now, that's great that that changeتغییر دادن
has happenedاتفاق افتاد. It's terrificفوق العاده.
240
760516
3653
اکنون، عالی است که همچین
اتفاقی رخ داده. فوق‌العاده است.
12:57
But todayامروز, we have newجدید technologiesفن آوری ها,
241
764193
1930
اما امروز، ما تکنولوژی‌های جدید داریم،
12:59
we have newجدید opportunitiesفرصت ها
to shareاشتراک گذاری our knowledgeدانش in newجدید waysراه ها
242
766147
4429
ما فرصت‌های جدیدی داریم تا دانشمان
را با روش‌های جدید به اشتراک بگذاریم
13:03
and the abilityتوانایی to createايجاد كردن toolsابزار
243
770600
2106
و توان ساخت ابزارهایی
13:05
that actuallyدر واقع allowاجازه دادن us
to solveحل problemsمشکلات in entirelyبه طور کامل newجدید waysراه ها.
244
772730
4510
که واقعا امکان حل مسائل را
به روش‌های کاملا جدید به ما می‌دهد.
13:11
So we need to have a secondدومین
openباز کن scienceعلوم پایه revolutionانقلاب.
245
778599
3739
پس ما نیاز داریم انقلاب دوم
دانش باز را ترتیب دهیم.
13:15
It is my beliefاعتقاد
246
782362
1226
این اعتقاد من است
13:16
that any publiclyبه طور عمومی fundedبودجه scienceعلوم پایه
should be openباز کن scienceعلوم پایه.
247
783612
4159
که هر علمی که از بودجه عمومی
استفاده می‌کند باید دانش باز باشد.
13:21
How can we achieveرسیدن this changeتغییر دادن?
248
788750
2368
چطور می‌توانیم به همچین تغییری دست یابیم؟
13:24
Well, if you're a scientistدانشمند -- and I know
manyبسیاری of you are not scientistsدانشمندان,
249
791972
4464
خب اگر شما یک دانشمند هستید
و من می‌دانم بسیاری از شما دانشمند نیستید،
13:29
but if you are a scientistدانشمند,
250
796460
1349
اما اگر یک دانشمند هستید،
13:30
then there are things that you can do.
251
797833
2097
کارهایی هست که شما می‌توانید انجام دهید.
13:32
You can get involvedگرفتار
in an openباز کن scienceعلوم پایه projectپروژه,
252
799954
3439
می‌توانید به یک پروژه دانش باز بپیوندید،
13:36
even if it's just for a smallکوچک
fractionکسر of your time.
253
803417
3077
حتی اگر بخش کوچکی از وقت شما را بگیرد.
13:39
You can find forumsانجمن ها onlineآنلاین
254
806933
2802
شما می‌توانید فروم‌های آنلاینی پیدا کنید
13:42
where you can shareاشتراک گذاری
your knowledgeدانش in newجدید waysراه ها,
255
809759
2553
که شما می‌توانید به روش‌های
جدید، دانشتان را به اشتراک بگذارید،
13:45
waysراه ها that allowاجازه دادن other people
to buildساختن on that knowledgeدانش.
256
812336
3172
روش‌هایی که امکان می‌دهد
دیگر افراد بر آن دانش بنایی بسازند.
13:49
You can alsoهمچنین, if you're more ambitiousبلند پروازانه,
257
816332
3013
شما هم می‌توانید، اگر مشتاق‌تر هستید،
13:52
startشروع کن an openباز کن scienceعلوم پایه projectپروژه of your ownخودت.
258
819369
2475
پروژه علم باز خودتان را شروع کنید.
13:54
If you're really boldجسورانه,
you mayممکن است wishآرزو کردن to experimentآزمایشی
259
821868
2326
اگر خیلی جسور هستید، می‌توانید آزمایش کنید
13:57
with entirelyبه طور کامل newجدید waysراه ها of collaboratingهمکاری,
260
824218
2229
با روش‌های کاملا جدید مشارکت،
13:59
in much the sameیکسان way
as the Polymathعلامه Projectپروژه did.
261
826471
3064
خیلی شبیه به روشی که
پروژه جامع‌العلوم انجام داد.
14:03
But aboveدر بالا all, what you should do
is be very generousسخاوتمندانه in givingدادن creditاعتبار
262
830627
4898
اما گذشته از همه اینها، کاری که باید کنید
بسیار بخشنده بودن در اعطای امتیاز هست
14:08
to those of your colleaguesهمکاران
who are practicingتمرین scienceعلوم پایه in the openباز کن
263
835549
3582
به آنهایی از همکاران که
در پروژه دانش باز فعال هستند
14:12
and to promoteترویج theirخودشان work.
264
839155
1828
و ارج نهادن به کارشان.
14:14
It is only conservativeمحافظه کار scientificعلمی valuesارزش های
265
841578
3538
فقط ارزش‌های محافظه‌کارانه علمی هستند
14:18
that look down on these activitiesفعالیت ها --
the sharingبه اشتراک گذاری of dataداده ها, the bloggingوبلاگ نویسی,
266
845140
4508
که به چشم حقارت به این فعالیت‌ها می‌نگرند،
اشتراک‌گذاری اطلاعات، وبلاگ‌نویسی
14:22
or usingاستفاده كردن of wikisویکی ها and so on.
267
849672
1854
یا استفاده از ویکی‌ها و ...
شما می‌توانید آن ارزش‌های
محافظه‌کارانه را کنار بگذارید
14:25
You can rejectرد کنید those conservativeمحافظه کار valuesارزش های
268
852677
2485
14:28
and engageمشغول کردن your scientificعلمی
colleaguesهمکاران in conversationگفتگو
269
855186
2828
و همکاران علمی خود را درگیر گفتگو کنید
14:31
to promoteترویج the valueارزش
of these newجدید waysراه ها of workingکار کردن,
270
858038
3482
تا ارزش اینگونه کار کردن ارتقا یابد،
14:34
to emphasizeاهمیت دادن that it takes braveryشجاعت
to do these things,
271
861544
2911
تا تاکید کنید که انجام
این کارها شجاعت می‌خواهد،
14:37
particularlyبه خصوص by youngجوان scientistsدانشمندان.
272
864479
1992
بویژه توسط دانشمندان جوان.
14:39
It's throughاز طریق suchچنین conversationگفتگو that
the cultureفرهنگ of scienceعلوم پایه can be changedتغییر کرد.
273
866495
4961
از طریق همچین گفتگوهایی
فرهنگ دانش می‌تواند تغییر کند.
14:45
So if you are not a scientistدانشمند,
274
872694
2096
خب اگر دانشمند نیستید،
14:47
there are alsoهمچنین things that you can do.
275
874814
1981
باز هم کارهایی برای انجام هست.
14:50
My beliefاعتقاد is that the singleتنها mostاکثر
importantمهم thing that we can do
276
877405
4827
به اعتقاد من تنها و مهمترین
کاری که می‌توانیم بکنیم
14:55
to give impetusانگیزه to openباز کن scienceعلوم پایه
277
882256
3289
تا به دانش باز انگیزه دهیم
14:58
is to createايجاد كردن a generalعمومی awarenessاطلاع
amongstدر میان the populationجمعیت
278
885569
4657
این است که یک آگاهی کلی را
در بین مردم به وجود بیاوریم
15:03
of the issueموضوع of openباز کن scienceعلوم پایه
and of its criticalبحرانی importanceاهمیت.
279
890250
4329
آگاهی در مورد موضوعیت
دانش باز و اهمیت اساسی آن.
15:07
If there is that generalعمومی awarenessاطلاع,
280
894990
2378
اگر این آگاهی کلی وجود داشته باشد،
15:10
then the scientificعلمی communityجامعه
will inevitablyبه ناچار find --
281
897392
3464
سپس جامعه علمی به ناچار در خواهد یافت،
15:13
it will be draggedکشید
by the populationجمعیت at largeبزرگ
282
900880
2964
که می‌بایست در جهت خواست اکثریت جامعه
15:16
in the right directionجهت.
283
903868
1299
در مسیر درست قرار گیرد.
کارهای ساده‌ای می‌توانید انجام دهید.
15:18
There are simpleساده things you can do.
284
905855
1723
15:20
You can talk to your friendsدوستان
and acquaintancesآشنایان who are scientistsدانشمندان
285
907602
3114
می‌توانید با دوستان و
نزدیکان دانشمند خود صحبت کنید
و فقط از آنها بپرسید که برای اینکه
بازتر عمل کنند چه روشی دارند.
15:23
and just askپرسیدن them
what are they doing to work more openlyبی پرده.
286
910740
2953
15:26
Or you can use your imaginationخیال پردازی
and your personalشخصی powerقدرت
287
913717
2914
یا می‌توانید از ابتکار و
قدرت شخصی خودتان استفاده کنید
15:29
to raiseبالا بردن awarenessاطلاع in other waysراه ها.
288
916655
2215
تا آگاهی را به روش‌های دیگر افزایش دهید.
بحث ما از تغییر است نه فقط
کاری که باید دانشمندان انجام دهند
15:32
We're talkingصحبت کردن about changingتغییر دادن
not just what scientistsدانشمندان do
289
919414
2741
15:35
but what grantاعطا کردن agenciesآژانس ها do,
290
922179
1596
کاری که باید نهادهای
دارای بودجه انجام دهند،
15:36
what universitiesدانشگاه ها do
and what governmentsدولت ها do.
291
923799
2722
کاری که باید دانشگاه‌ها انجام دهند
و کاری که باید دولت انجام دهد.
15:39
And you can influenceنفوذ all of those things.
292
926545
2567
و شما می‌توانید روی همه اینها اثر بگذارید.
15:44
Our societyجامعه facesچهره ها a fundamentalاساسی questionسوال:
293
931009
3323
جامعه ما با یک پرسش اساسی رو به رو است:
15:48
What kindsانواع of knowledgeدانش
are we going to expectانتظار
294
935403
3116
ما چه انواعی از معلومات انتظار داریم
15:51
and incentivizeانگیزه دادن our scientistsدانشمندان to shareاشتراک گذاری?
295
938543
3469
تا دانشمندانمان انگیزه داشته
باشند که به اشتراک بگذارند؟
15:55
Will we continueادامه دهید
as we have doneانجام شده in the pastگذشته?
296
942036
2716
آیا می‌خواهیم راه گذشته را ادامه دهیم؟
15:58
Or will we embraceپذیرفتن newجدید kindsانواع of sharingبه اشتراک گذاری,
297
945184
3516
یا می‌خواهیم انواع جدید
به اشتراک‌گذاشتن را بپذیریم،
16:01
whichکه leadسرب to newجدید methodsمواد و روش ها
for solvingحل کردن problemsمشکلات
298
948724
3357
که به روش‌های جدید حل مسائل
16:05
and an accelerationشتاب
in the processروند of scienceعلوم پایه,
299
952105
2558
و شتابی در فرآیند دانش منجر می‌شود،
16:07
entirelyبه طور کامل acrossدر سراسر the boardهیئت مدیره?
300
954687
1701
به طور کامل میان همه هیئت‌های علمی؟
16:10
My hopeامید is that we will
embraceپذیرفتن openباز کن scienceعلوم پایه
301
957311
3670
امیدم این است که ما دانش باز را بپذیریم
16:14
and really seizeتصاحب کردن
this opportunityفرصت that we have
302
961005
3045
و این فرصتی که داریم را محکم بچسبیم
16:17
to reinventبازتولید discoveryکشف itselfخودش.
303
964074
2473
تا خود مقوله اکتشاف را از نوع اختراع کنیم.
16:20
Thank you. (Applauseتشویق و تمجید)
304
967650
3831
متشکرم. (تشویق)
Translated by Mohammad Badsar
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Nielsen - Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries.

Why you should listen

A Fulbright scholar, Michael Nielsen not only made significant research contributions in the field of quantum physics, but also co-wrote the popular Quantum Computation and Quantum Information. He left academia to focus his research on “open science,” and recently published Reinventing Discovery: The New Era of Networked Science -- a book that discusses the Internet’s ability to “amplify our collective intelligence” and the cultural obstacles of the scientific community impeding this dramatic shift.

More profile about the speaker
Michael Nielsen | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee