Michael Nielsen: Open science now!
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
for coming along today.
з однієї історії.
but does not end,
але не закінчилась,
renowned mathematicians.
математиків.
Кембриджського університету
яку часто називають
of mathematics.
в математиці.
to pose a very striking question:
у своєму блозі дуже гостре питання:
mathematics possible?
проблеми шляхом масової співпраці?
що зробить свій блог
unsolved mathematical problem --
складних математичних проблем,
he would "love to solve" --
він дуже хотів би вирішити,
and his partial progress.
у пошуку рішень.
відкрите запрошення,
that they had an idea to contribute
якісь корисні ідеї,
in the comment section of the blog.
в коментарях до його блогу.
the ideas of many minds,
колективних зусиль з'являться ідеї,
of his hard mathematical problem.
складних математичних проблем.
the Polymath Project.
"Проект ерудита".
got off to a slow start.
був не дуже обнадійливий.
nobody posted any comments.
не написав жодного коментаря.
from the University of British Columbia
Університету Британської Колумбії,
because a few minutes later,
вже через кілька хвилин
Jason Dyer posted a suggestion.
теж написав своє припущення.
Terence Tao, also a Fields medalist,
також лауреат премії Філдса,
to move quickly at this point.
процес значно пожвавився.
800 substantive comments
написали 800 змістовних коментарів,
but I was following along closely
але з самого початку
would be tentatively proposed
спершу лише орієнтовні,
by other people and improved,
розвивали й покращували,
і звичайні дослідження
"as driving is to pushing a car."
як їзда на машині і штовхання машини.
that they had solved the core problem;
учасники зрештою вирішили проблему;
generalization of the problem.
складніше, розширене її формулювання.
suggests, at least to me,
принаймні для мене,
the internet to build tools
перед нами відкриваються засоби,
intellectual problems.
інтелектуальні проблеми.
our collective intelligence
нашого колективного розуму,
we've used physical tools
ми розробляли знаряддя праці,
or what I'd like to explore today,
чи дослідити те,
a single mathematical problem.
окремої математичної проблеми.
of scientific problems
наукових проблем,
in the rate of scientific discovery.
темпів здійснення наукових відкриттів.
we construct knowledge itself.
побудови самого знання.
about some of the challenges,
декотрі проблеми,
a failure of this approach.
і про невдачу такого підходу.
почалась в 2005-му,
John Stockton had a very good idea
Каліфорнійського технологічного інституту,
"Квантум Вікі",
was going to be a great repository
стала величезним вмістилищем
on general knowledge,
загальноенциклопедичної інформації,
specialist knowledge in quantum computing.
фахівців у галузі квантових обчислень.
a supertextbook for the field,
у даній галузі,
all the latest research,
про всі найновіші дослідження,
in the field were,
а також міркування фахівців,
about how to solve the problems,
that it would be written by the users,
Квікі наповнюватимуть користувачі,
in quantum computing.
з квантових обчислень.
in 2005, when it was announced.
де презентувався цей проект.
were very skeptical,
дехто був налаштований дуже скептично,
were very excited by the idea.
надзвичайно сподобалась.
of initial seed material
початкового матеріалу,
they were excited by the vision.
місія цього проекту.
to take the time themselves to contribute.
свій час на допомогу проекту.
хтось інший.
що по суті, ніхто не був
in contributing.
брати в цьому участь.
except in a few small corners,
кількох невеликих ділянок,
this is quite a common story.
ця історія досить типова.
from genetics to string theory,
від генетики до теорії струн,
along very similar lines.
наукові ресурси за принципом Вікі,
for essentially the same reason.
з тієї ж причини, що й Квікі.
social networks for scientists,
соціальні мережі для вчених,
to other people with similar interests.
контактувати один з одним,
or code, their ideas and so on.
чи кодами, чи думками тощо.
до якихось із цих мереж,
that they're essentially empty.
переважно мертві.
What's the problem here?
В чому тут проблема?
проекти зазнають невдачі?
an ambitious young scientist.
амбітний молодий вчений.
are ambitious young scientists.
справді є такими.
an ambitious young scientist.
a permanent job, a good job --
хорошу, перспективну роботу –
to get such jobs.
досить жорстка.
highly qualified applicants for positions.
від висококваліфікованих претендентів.
60, 70, 80 hours a week,
60, 70, 80 годин на тиждень,
will get you such a job,
змогу отримати омріяну вакансію,
is a wonderful idea in principle,
це загалом прекрасна ідея,
a single mediocre paper
однієї посередньої праці
and your job prospects
і ваших перспектив,
contributions to such a site.
статей на сайтах типу Квікі.
science more quickly,
що вони сприяють розвитку науки,
as being part of your job.
розглядати як частину своєї роботи.
in this kind of environment
можуть мати успіх –
an unconventional means to an end,
й застосовуються нетипові засоби,
conservatism about them.
was still a scientific paper.
стала наукова праця.
but conventional ends.
conservatism about it.
досить консервативним.
the Polymath Project is terrific,
"Проект ерудита" – це грандіозний успіх,
can only use tools
тоді, коли вчені не дуже відхиляються
conservative nature.
about an instance
from this conservatism.
звичного консерватизму.
the conservatism has been broken.
подолати консерватизм.
when, as you know,
коли, як ви знаєте,
large amounts of genetic data
величезну кількість даних з генетики
to upload that data
зробивши їх доступними
with other people around the world
is the site GenBank,
сайтів був GenBank,
have heard of or used.
чи навіть користувався ним.
that scientists -- they're not paid
вчені не отримують оплати чи визнання
лише за публікацію праць.
to actually upload the data.
публікувати отримані ними дані.
that this was silly --
що така ситуація абсурдна –
was the right thing to do.
даних дуже корисна для науки.
were actually doing it.
так і робитимуть.
in Bermuda in 1996
відбулась зустріч
molecular biologists.
молекулярних біологів.
the problem for several days,
обговорювали цю проблему,
called the Bermuda Principles,
відому як "Бермудські принципи",
is taken in the lab,
в ході досліджень з генетики людини,
would be in the public domain.
у відкритому доступі.
scientific grant agencies --
центрами фінансування досліджень –
the UK Wellcome Trust --
в США і "Велком траст" у Британії –
who wanted to work on the human genome,
займатись дослідженням геному людини,
by these principles.
цих принципів.
to say, as a result,
що в результаті,
and download the human genome.
подивитись онлайн геном людини.
is just a tiny, tiny fraction
дуже мала, крихітна частка
that is still locked up.
у закритому доступі.
on the genome of an entire species
про геном цілого виду
hoard their data.
свої дані, досить типова.
that they write
комп'ютерні коди,
potentially, to other people.
корисними іншим людям.
the descriptions of the problems
навіть описом проблем,
in the Open Science movement
Open Science (за відкриту науку)
the culture of science
культура змінилась так,
much more strongly motivated
сильнішу мотивацію
different kinds of knowledge.
даними досліджень.
of individual scientists
система цінностей і пріоритетів,
as part of their job
частиною своєї роботи
to be sharing their code,
своїх кодів,
and their problems.
найкращими ідеями і описом проблем.
this kind of change in values,
вдасться змінити систему цінностей,
individual scientists rewarded
відкритість, за те, що вони діляться
of entire large parts of science.
цілих величезних галузей науки.
before once in history,
up at the sky towards Saturn,
свій телескоп на Сатурн
in the description into an anagram,
декотрі літери, щоб вийшла анаграма,
to several of his astronomer rivals.
астрономам-конкурентам.
if they later make the same discovery,
астрономи теж зроблять це відкриття,
and get the credit,
і пріоритет буде за ним.
any knowledge at all.
замовчував свій здобуток.
not uncommon at the time:
за тих часів це була не рідкість:
they all used similar devices.
всі вони вдавались до подібних прийомів.
for 150 years by this time.
півтора сторіччя.
in the 17th and 18th centuries
запекла боротьба
that when a scientist made a discovery,
що науковець, зробивши відкриття,
has happened. It's terrific.
зміна в науковій культурі.
to share our knowledge in new ways
нові шляхи поширення знання,
створення нових засобів,
to solve problems in entirely new ways.
проблеми у цілком новий спосіб.
open science revolution.
заради відкритої науки.
should be open science.
дослідження має бути відкритим.
many of you are not scientists,
багато хто з вас до них не належать –
in an open science project,
розробленого в межах відкритої науки,
fraction of your time.
лише крихту свого часу.
your knowledge in new ways,
to build on that knowledge.
іншим людям.
то можете започаткувати
принципами відкритої науки.
you may wish to experiment
можете навіть
спосіб співпраці,
as the Polymath Project did.
у "Проекті ерудита".
is be very generous in giving credit
підкреслювати заслуги тих колег,
who are practicing science in the open
ви можете пропагувати
культурі породжують зневагу
the sharing of data, the blogging,
ведення блогу,
застарілі цінності,
colleagues in conversation
своїх колег-науковців,
of these new ways of working,
нових цінностей у науковій роботі.
to do these things,
вимагає певної сміливості,
the culture of science can be changed.
можна змінити наукову культуру.
important thing that we can do
яку ми можемо зробити
amongst the population
щоб суспільство усвідомило
and of its critical importance.
відкритої науки.
will inevitably find --
неминуче рухатиметься –
by the population at large
суспільство загалом –
and acquaintances who are scientists
є науковці, спробуйте
what are they doing to work more openly.
зробити свою роботу відкритішою.
and your personal power
ви могли б посприяти
відкритої науки.
not just what scientists do
на рівні вчених,
and what governments do.
з названих інституцій.
постає фундаментальне питання:
are we going to expect
і яких способів їх поширення
as we have done in the past?
як робилось раніше?
поширення знання,
for solving problems
вирішення проблем,
in the process of science,
embrace open science
відкриту науку,
this opportunity that we have
яка в ній криється, а саме
робити відкриття.
(Оплески)
ABOUT THE SPEAKER
Michael Nielsen - PhysicistA physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries.
Why you should listen
A Fulbright scholar, Michael Nielsen not only made significant research contributions in the field of quantum physics, but also co-wrote the popular Quantum Computation and Quantum Information. He left academia to focus his research on “open science,” and recently published Reinventing Discovery: The New Era of Networked Science -- a book that discusses the Internet’s ability to “amplify our collective intelligence” and the cultural obstacles of the scientific community impeding this dramatic shift.
Michael Nielsen | Speaker | TED.com