ABOUT THE SPEAKER
Garth Lenz - Photographer
Garth Lenz’ touring exhibition, “The True Cost of Oil”, has played a major part in the fight against Alberta Tar Sands Mining.

Why you should listen

Garth Lenz’s photographs capture the detailed reality of what happens when a pristine landscape is confronted by an industrial project. His work as a photojournalist has won him top awards at Pris de la Photographie Paris and the International Photography Awards. He is also a fellow of the International League of Conservation Photographers. His solo exhibition featuring the Alberta Tar Sands, “The True Cost of Oil” premiered in 2011.

More profile about the speaker
Garth Lenz | Speaker | TED.com
TEDxVictoria

Garth Lenz: The true cost of oil

"گارت لنز": بهای حقیقی نفت

Filmed:
847,645 views

حقیقتا انهدام زیست محیطی شبیه به چیست؟ در TEDxVictoria ، عکاس "گارت لنز" تصاویری تکان دهنده از پروژه ی معدنکاری شنهای قیر و نفت استان "آلبرتا" - کانادا- را به اشتراک می گذارد -- و اکوسیستمهای زیبا (و حیاتی) تحت خطر و تهدید را. (تصویر برداری شده در TEDxVictoria ).
- Photographer
Garth Lenz’ touring exhibition, “The True Cost of Oil”, has played a major part in the fight against Alberta Tar Sands Mining. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The world'sجهان largestبزرگترین and mostاکثر devastatingویرانگر
0
587
2237
بزرگترین و ویرانگرترین
00:18
environmentalمحیطی and industrialصنعتی projectپروژه
1
2824
2457
پروژه‌ی محیط زیستی و صنعتی دنیا
00:21
is situatedواقع شده است in the heartقلب
2
5281
1719
در قلب
00:22
of the largestبزرگترین and mostاکثر intactسالم forestجنگل in the worldجهان,
3
7000
2537
بزرگترین و بکرترین جنگل دنیا واقع شده،
00:25
Canada'sکانادا borealبیرونی forestجنگل.
4
9537
1634
جنگل شمالی کانادا.
00:27
It stretchesامتداد می یابد right acrossدر سراسر northernشمال Canadaکانادا, in Labradorلابرادور,
5
11171
4702
آن در تمامی نواحی شمالی کانادا گسترده شده، در "لابرادور"،
00:31
it's home to the largestبزرگترین remainingباقی مانده است wildوحشی caribouکاربیو herdگله
6
15873
2159
که خواستگاه بزرگترین گله ی باقیمانده ی گوزن کانادایی در دنیا می باشد،
00:33
in the worldجهان, the Georgeجورج Riverرودخانه caribouکاربیو herdگله,
7
18032
2128
گله ی گوزن کانادایی "جورج ریور"،
00:36
numberingشماره گذاری approximatelyتقریبا 400,000 animalsحیوانات.
8
20160
2426
به تعداد تقریبا ٤٠٠,٠٠٠ حیوان.
00:38
Unfortunatelyمتاسفانه, when I was there I couldn'tنمی توانستم find one of them,
9
22586
1941
متاسفانه، زمانیکه من آنجا بودم نتوانستم یکی از آنها را هم پیدا کنم،
00:40
but you have the antlersشاخ و برگ as proofاثبات.
10
24527
2970
اما شما شاخ گوزن ها را دارید به عنوان مدرک.
00:43
All acrossدر سراسر the borealبیرونی, we're blessedمبارک with this
11
27497
2889
در تمامی نواحی شمالی، به ما نعمت
00:46
incredibleباور نکردنی abundanceفراوانی of wetlandsتالاب ها.
12
30386
2383
وفور زمین و تالابهای باورنکردنی داده شد.
00:48
Wetlandsتالاب ها globallyدر سطح جهانی are one of the mostاکثر endangeredدر معرض خطر ecosystemsاکوسیستم ها.
13
32769
4024
تالاب ها در سطح جهانی یکی از به خطر افتاده ترین اکوسیستمها (بومها) هستند.
00:52
They're absolutelyکاملا criticalبحرانی ecosystemsاکوسیستم ها,
14
36793
3000
آنها بطور قطع اکوسیستمهای بسیار مهمی هستند،
00:55
they cleanپاک کن airهوا, they cleanپاک کن waterاب,
15
39793
2249
آنها هوا را تمیز می کنند، آنها آب را تمیز می کنند،
00:57
they sequesterجدا کردن largeبزرگ amountsمقادیر of greenhouseگلخانه ای gasesگازها,
16
42042
3311
آنها بخش عظیمی از گازهای گلخانه ای را جداسازی می کنند،
01:01
and they're home to a hugeبزرگ diversityتنوع of speciesگونه ها.
17
45353
3721
و آنها خواستگاه گونه های مختلف بسیار زیادی می باشند.
01:04
In the borealبیرونی, they are alsoهمچنین the home where
18
49074
2618
در نواحی شمالی، آنها محل زندگی
01:07
almostتقریبا 50 percentدرصد of the 800 birdپرنده speciesگونه ها
19
51692
2545
تقریبا ۵٠ درصد از ٨٠٠ گونه ی پرنده نیز می باشند
01:10
foundپیدا شد in Northشمال Americaآمریکا migrateمهاجرت northشمال to breedنژاد and raiseبالا بردن theirخودشان youngجوان.
20
54237
5705
که در آمریکای شمالی یافت می شوند و جهت پرورش و بزرگ کردن جوجه هایشان به نواحی شمالی مهاجرت می نمایند.
01:15
In Ontarioانتاریو, the borealبیرونی marchesراهپیمایی down southجنوب
21
59942
3558
در آنتاریو، نواحی شمالی به سمت جنوب
01:19
to the northشمال shoreساحل of Lakeدریاچه Superiorبرتر.
22
63500
2337
تا ساحل شمالی دریاچه ی "سوپریور" پیشروی می کند.
01:21
And these incrediblyطور باور نکردنی beautifulخوشگل borealبیرونی forestsجنگل ها
23
65837
3295
و این جنگلهای شمالی زیبای باورنکردنی
01:25
were the inspirationالهام بخش for some of the mostاکثر famousمشهور artهنر
24
69132
3032
برای برخی از مشهورترین اثرهای هنری در تاریخ کانادا
01:28
in Canadianکانادایی historyتاریخ, the Groupگروه of Sevenهفت were very inspiredالهام گرفته
25
72164
3568
الهام بخش بودند، "گروه هفت" بسیار الهام بخشیده شد
01:31
by this landscapeچشم انداز,
26
75732
1968
با این چشم انداز،
01:33
and so the borealبیرونی is not just a really keyکلیدی partبخشی of our
27
77700
3874
و خوب نواحی شمالی تنها بخش کلیدی از
01:37
naturalطبیعی است heritageمیراث,
28
81574
1587
ارثیه ی طبیعی ما نیست،
01:39
but alsoهمچنین an importantمهم partبخشی of our culturalفرهنگی heritageمیراث.
29
83161
3172
اما یک بخش مهم از ارثیه ی فرهنگی ما محسوب می گردد.
01:42
In Manitobaمانیتوبا, this is an imageتصویر from the eastشرق sideسمت of Lakeدریاچه Winnipegوینیپگ,
30
86333
3759
در "مانیتوبا"، این تصویری است از بخش شرقی دریاچه‌ی "وینی پگ"،
01:45
and this is the home of the newlyبه تازگی designatedتعیین شده
31
90092
2624
و این منطقه ای است که اخیرا توسط "یونسکو"
01:48
UNESCOیونسکو Culturalفرهنگی Heritageمیراث siteسایت.
32
92716
3208
به عنوان سایت میراث فرهنگی برگزیده شده است.
01:51
In Saskatchewanساسکاچوان, as acrossدر سراسر all of the borealبیرونی,
33
95924
3075
در "ساسکاچوآن"، به عنوان سراسر ناحیه ی شمالی،
01:54
home to some of our mostاکثر famousمشهور riversرودخانه ها,
34
98999
2839
منزلگاه برخی از مشهورترین رودخانه هایمان،
01:57
an incredibleباور نکردنی networkشبکه of riversرودخانه ها and lakesدریاچه ها
35
101838
2590
یک شبکه ی باورنکردنی از رودها و دریاچه ها
02:00
that everyهرکدام school-ageسن مدرسه childکودک learnsیاد میگیرد about,
36
104428
2376
که هر بچه مدرسه ای چیزهایی در مورد آن یاد می گیرد،
02:02
the Peaceصلح, the Athabascaآتاباسکا, the Churchillچرچیل here, the Mackenzieمکنزی,
37
106804
3576
"پیس"، "آتاباسکا"، اینجا "چرچیل"، "مکنزی"،
02:06
and these networksشبکه های were the historicalتاریخی routesمسیرها
38
110380
4266
و این شبکه ها راه های تاریخی بودند
02:10
for the voyageurvoyageur and the coureurکراور desdes boisبویز,
39
114646
2169
برای مسافران و اولین تاجران اجناس اروپایی و خز که با مردم بومی در ارتباط بودند،
02:12
the first non-Aboriginalغیر متعصب explorersکاشفان of northernشمال Canadaکانادا
40
116815
3534
اولین کاوشگران غیر بومی نواحی شمالی کانادا
02:16
that, takingگرفتن from the First Nationsملت ها people,
41
120349
2540
که، مردمی برگرفته از "بومیان" محسوب می شدند،
02:18
used canoesقایق ها and paddledکف زد to exploreکاوش کنید
42
122889
2236
با "کانو ها" - قایقهای سرخپوستی - و پارو به گشت و گذار می پرداختند
02:21
for a tradeتجارت routeمسیر, a Northwestشمال غربی Passageگذرگاه for the furخز tradeتجارت.
43
125125
4697
به عنوان یک راه تجاری، یک "گذرگاه شمال غربی" برای داد و ستد خز.
02:25
In the Northشمال, the borealبیرونی is borderedمرزها by the tundraتاندرا,
44
129822
3248
در شمال، نواحی شمالی با دشتهای بی درخت پوشیده از گلسنگ نواحی قطبی هم مرز می شود،
02:28
and just belowدر زیر that, in Yukonیوکون,
45
133070
3230
و دقیقا پایین دست آن، در "یوکان"،
02:32
we have this incredibleباور نکردنی valleyدره, the Tombstoneسنگ قبر Valleyدره.
46
136300
3593
ما این دره ی باورنکردنی را داریم، دره ی "تیومب استون".
02:35
And the Tombstoneسنگ قبر Valleyدره is home to the Porcupineپوسیدگی caribouکاربیو herdگله.
47
139893
4752
و همین دره ی "تیومب استون" خواستگاه گله ی گوزن کانادایی "پورکوپاین" می باشد.
02:40
Now you've probablyشاید heardشنیدم about the Porcupineپوسیدگی caribouکاربیو herdگله
48
144645
2387
حالا شاید شما درباره ی گله‌ی گوزن کانادایی "پورکاپین" شنیده باشید
02:42
in the contextزمینه of its breedingپرورش groundزمینی
49
147032
1813
شرایطی که ناحیه‌ی زاد و ولدشان را احاطه کرده
02:44
in Arcticقطب شمال Nationalملی Wildlifeحیات وحش Refugeپناه.
50
148845
2162
در "پناهگاه حیات وحش ملی آرکتیک".
02:46
Well, the winteringزمستان groundزمینی is alsoهمچنین criticalبحرانی
51
151007
1926
خوب، زمین یخ زده هم اهمیت دارد
02:48
and it alsoهمچنین is not protectedحفاظت شده,
52
152933
2528
و همچنین آن محافظت شده نمی باشد،
02:51
and is potentiallyبالقوه, could be potentiallyبالقوه, exploitedبهره برداری شده است
53
155461
2829
و بطور بالقوه، می شود بطور بالقوه، مورد سوء استفاده قرار گیرد
02:54
for gasگاز and mineralمواد معدنی rightsحقوق.
54
158290
4098
برای استخراج گاز و حقوق مالکیت مربوط به استخراج و بهره وری از منابع زیرزمینی.
02:58
The westernغربی borderمرز of the borealبیرونی in Britishانگلیس Columbiaکلمبیا
55
162388
2329
مرز غربی نواحی شمالی در "بریتیش کلمبیا"
03:00
is markedمشخص شده است by the Coastساحل Mountainsکوه ها,
56
164717
1920
با "کوه های کوست" مشخص می گردد،
03:02
and on the other sideسمت of those mountainsکوه ها
57
166637
1608
و در طرف دیگر این کوه ها
03:04
is the greatestبزرگترین remainingباقی مانده است temperateمعتدل rainforestجنگل بارانی in the worldجهان,
58
168245
2631
بزرگترین باقیمانده ی جنگل های انبوه معتدله دنیا وجود دارد،
03:06
the Great Bearخرس Rainforestجنگل بارانی,
59
170876
1372
جنگل های انبوه "گریت بییر"،
03:08
and we'llخوب discussبحث و گفتگو that in a fewتعداد کمی minutesدقایق in a bitبیت more detailجزئیات.
60
172248
3587
و ما دقایقی دیگر با کمی تفضیل بیشتر در این خصوص بحث خواهیم کرد.
03:11
All acrossدر سراسر the borealبیرونی, it's home for a hugeبزرگ
61
175835
3135
سراسر نواحی شمالی، منزلگاهی است برای یک
03:14
incredibleباور نکردنی rangeدامنه of indigenousبومی peoplesمردم,
62
178970
3008
محدوده ی تصورناپذیری از مردم بومی،
03:17
and a richثروتمند and variedمتنوع cultureفرهنگ.
63
181978
3292
و یک فرهنگ غنی و متنوع.
03:21
And I think that one of the reasonsدلایل why
64
185270
2412
و من فکر می‌کنم یکی از دلایلی که
03:23
so manyبسیاری of these groupsگروه ها have retainedحفظ شده است a linkارتباط دادن to the pastگذشته,
65
187682
3562
بسیاری از این گروه ها پیوندی را به زمان گذشته حفظ کرده‌اند،
03:27
know theirخودشان nativeبومی languagesزبان ها,
66
191244
1849
دانستن زبانهای بومی‌شان،
03:28
the songsآهنگ ها, the dancesرقص, the traditionsرسم و رسوم,
67
193093
2759
ترانه ها، رقصها، سنتها،
03:31
I think partبخشی of that reasonدلیل is because of the remotenessدور بودن,
68
195852
3136
من فکر می‌کنم قسمتی از آن به سبب دور بودن و فاصله داشتن می‌باشد،
03:34
the spanطول and the wildernessبیابان
69
198988
1667
محدوده و سرزمین نامسکون و رام نشده‌ی
03:36
of this almostتقریبا 95 percentدرصد intactسالم ecosystemزیست بوم.
70
200655
4120
این تقریبا ٩۵ درصد اکوسیستم بکر و دست نخورده.
03:40
And I think particularlyبه خصوص now,
71
204775
1769
و حالا مخصوصا من فکر می‌کنم،
03:42
as we see ourselvesخودمان in a time of environmentalمحیطی crisisبحران,
72
206544
2961
مادامیکه ما خودمان را در زمان رکود محیط زیستی می‌بینیم،
03:45
we can learnیاد گرفتن so much from these people
73
209505
1896
ما می توانیم از این مردمان بسیار بیاموزیم
03:47
who have livedزندگی می کرد so sustainablyپایدار in this ecosystemزیست بوم
74
211401
2506
که در این اکوسیستم به شکلی پایدار
03:49
for over 10,000 yearsسالها.
75
213907
3071
برای بیش از ۱۰,۰۰۰ سال زندگی کرده‌اند.
03:52
In the heartقلب of this ecosystemزیست بوم is the very antithesisضد آن
76
216978
3120
در قلب این اکوسیستم ضد و نقیضهای بسیاری
03:55
of all of these valuesارزش های that we'veما هستیم been talkingصحبت کردن about,
77
220098
2481
از تمامی این ارزشهایی که ما درباره ی آن صحبت می کرده ایم وجود دارد،
03:58
and I think these are some of the coreهسته valuesارزش های
78
222579
1767
و من فکر می‌کنم این ضد و نقیضها هسته‌ی برخی از ارزشهایی است
04:00
that make us proudمغرور to be Canadiansکانادایی ها.
79
224346
1952
که ما را به کانادایی بودن مغرور می‌نماید.
04:02
This is the Albertaآلبرتا tarقند sandsماسه ها,
80
226298
1777
این قیر شن - نفت شن "آلبرتا" هست،
04:03
the largestبزرگترین oilنفت reservesذخایر on the planetسیاره
81
228075
3255
بزرگترین ذخایز نفت بر روی کره ی زمین
04:07
outsideخارج از of Saudiعربستان سعودی Arabiaعربستان.
82
231330
1960
بدون در نظر گرفتن عربستان سعودی.
04:09
Trappedگرفتار شد underneathدر زیر the borealبیرونی forestجنگل
83
233290
1905
در پایین دست جنگل شمالی
04:11
and wetlandsتالاب ها of northernشمال Albertaآلبرتا
84
235195
1904
و زمینهای مرطوب شمالی "آلبرتا"
04:12
are these vastعظیم reservesذخایر of this stickyچسبنده, tar-likeمانند قارچ bitumenقیر طبیعی.
85
237099
4263
ذخایر پهناوری از این قیر طبیعی چسبنده به دام افتاده.
04:17
And the miningمعدنکاری and the exploitationبهره برداری of that
86
241362
2658
و معدن کاری و بهره برداری از آن
04:19
is creatingپدید آوردن devastationتخریب on a scaleمقیاس that the planetسیاره has never seenمشاهده گردید before.
87
244020
6158
خرابی و انهدامی را به بار می آورد که در این مقیاس کره ی زمین هرگز به خود ندیده است.
04:26
I want to try to conveyانتقال some sortمرتب سازی of a senseاحساس of the sizeاندازه of this.
88
250178
4711
من می خواهم سعی کنم از برخی جهات یک حس از اندازه ی این خرابی را انتقال بدهم.
04:30
If you look at that truckکامیون there,
89
254889
1544
اگر شما نگاه کنید به آن کامیون آنجا،
04:32
it is the largestبزرگترین truckکامیون of its kindنوع of the planetسیاره.
90
256433
2633
آن بزرگترین کامیون در نوع خودش در دنیا می باشد.
04:34
It is a 400-ton-capacityظرفیت -ton dumpزباله truckکامیون
91
259066
2658
آن کامیونی است با ٤٠٠ تن ظرفیت
04:37
and its dimensionsابعاد are 45 feetپا long
92
261724
3580
و ابعادش ٤۵ فوت درازا
04:41
by 35 feetپا wideوسیع and 25 feetپا highبالا.
93
265304
3603
در ٣۵ فوت پهنا و ٢۵ فوت ارتفاع می باشد.
04:44
If I standایستادن besideدر كنار that truckکامیون,
94
268907
1469
اگر من کنار آن کامیون بایستم،
04:46
my headسر comesمی آید to around the bottomپایین
95
270376
1599
سرم حول و حوش پایین
04:47
of the yellowرنگ زرد partبخشی of that hubcapهاباک.
96
271975
2175
قسمت زرد رنگ آن قالپاق قرار می گیرد.
04:50
Withinدر داخل the dimensionsابعاد of that truckکامیون,
97
274150
2089
با ابعاد آن کامیون،
04:52
you could buildساختن a 3,000-square-foot-فوت مربع two-storyدو داستان home
98
276239
4017
شما می توانید به سادگی یک خانه ی دو طبقه ی ٣,٠٠٠ فوت مربعی بسازید.
04:56
quiteکاملا easilyبه آسانی. I did the mathریاضی.
99
280256
1971
من حساب و کتاب کردم.
04:58
So insteadبجای of thinkingفكر كردن of that as a truckکامیون,
100
282227
2332
خوب به جای فکر کردن به آن به عنوان یک کامیون،
05:00
think of that as a 3,000-square-foot-فوت مربع home.
101
284559
3128
به عنوان یک خانه ی ٣,٠٠٠ فوت مربعی به آن فکر کنید.
05:03
That's not a badبد sizeاندازه home.
102
287687
1845
خانه ی بد اندازه ای نیست.
05:05
And lineخط those trucksکامیون ها/homesخانه ها back and forthچهارم
103
289532
3011
و مسیر رفت و برگشت این کامیون/خانه ها را
05:08
acrossدر سراسر there from the bottomپایین
104
292543
2550
در این میان از پایین
05:10
all the way to the topبالا.
105
295093
2900
تمام مسیر تا بالا در نظر بگیرید.
05:13
And then think of how largeبزرگ that very smallکوچک sectionبخش of one mineمال خودم is.
106
297993
5486
و سپس فکر کنید که بخش خیلی کوچکی از یک معدن چه اندازه می باشد.
05:19
Now, you can applyدرخواست that sameیکسان kindنوع of thinkingفكر كردن
107
303479
2136
حالا، شما می توانید اینجا به شکلی مشابه فکر کنید
05:21
here as well.
108
305615
1904
به همچنین.
05:23
Now, here you see -- of courseدوره, as you go furtherبیشتر on,
109
307519
2256
حالا، اینجا شما می بینید -- البته، چنانچه دورتر بروید،
05:25
these trucksکامیون ها becomeتبدیل شدن به like a pixelپیکسل.
110
309775
2034
این کامیون ها شبیه به یک پیکسل می شوند. (خیلی ریز به نظر می رسند)
05:27
Again, imagineتصور کن those all back and forthچهارم there.
111
311809
3822
دوباره، تمامی رفت و برگشت ها را در آنجا تصور کنید.
05:31
How largeبزرگ is that one portionبخشی of a mineمال خودم?
112
315631
3582
آن یک بخش از یک معدن چه اندازه بزرگ است؟
05:35
That would be a hugeبزرگ, vastعظیم metropolitanشهری بزرگ areaمنطقه,
113
319213
4643
آن بسیار عظیم خواهد بود، منطقه ی شهری پهناور،
05:39
probablyشاید much largerبزرگتر than the cityشهر of Victoriaویکتوریا.
114
323856
2401
شاید بزرگتر از شهر "ویکتوریا".
05:42
And this is just one of a numberعدد of minesمعادن,
115
326257
4119
و این فقط یکی از معادن متعدد می باشد،
05:46
10 minesمعادن so farدور right now.
116
330376
2208
١٠ معدن تا همین الآن.
05:48
This is one sectionبخش of one miningمعدنکاری complexپیچیده,
117
332584
2140
این یک بخش از یک مجموعه ی معدن کاری است،
05:50
and there are about anotherیکی دیگر 40 or 50 in the approvalتصویب processروند.
118
334724
4398
و حدود ٤٠ یا ۵٠ تای دیگر در مرحله ی موافقت گرفتن هستند.
05:55
No tarقند sandsماسه ها mineمال خودم has actuallyدر واقع ever been deniedتکذیب کرد approvalتصویب,
119
339122
2736
هیچ معدن قیر شن حقیقتا تا حالا در مرحله ی صلاحیت گرفتن رد نشده،
05:57
so it is essentiallyاساسا a rubberلاستیک stampمهر.
120
341858
3124
خوب اساسا آن یک مهر لاستیکی است.
06:00
The other methodروش of extractionاستخراج is what's calledبه نام the in-situدر موقعیت.
121
344982
3068
روش دیگر استخراج روش "استخراج در جا" نامیده می شود.
06:03
And here, massiveعظیم amountsمقادیر of waterاب
122
348050
2408
و اینجا، مقدار بسیار زیادی آب
06:06
are super-heatedفوق العاده گرم شده است and pumpedپمپ شده throughاز طریق the groundزمینی,
123
350458
2767
بسیار حرارت داده شده و به داخل زمین پمپ می شود،
06:09
throughاز طریق these vastsواست networksشبکه های of pipelinesخطوط لوله,
124
353225
2377
در خلال این شبکه ی پهناور خطوط لوله،
06:11
seismicلرزه ای linesخطوط, drillمته pathsراه ها, compressorکمپرسور stationsایستگاه ها.
125
355602
3527
خطوط متزلزل، مسیرهای سوراخ، ایستگاه های کمپرسور.
06:15
And even thoughگرچه this looksبه نظر می رسد maybe not quiteکاملا as repugnantمتناقض
126
359129
2552
و حتی اگر این کاملا زننده به نظر نرسد
06:17
as the minesمعادن, it's even more damagingآسیب رساندن in some waysراه ها.
127
361681
3427
به عنوان معادن، آن در برخی جهات حتی زیان آورتر هم هست.
06:21
It impactsاثرات and fragmentsقطعات a largerبزرگتر partبخشی of the wildernessبیابان,
128
365108
5165
آن بخش بزرگتری از حیات وحش را تحت تاثیر قرار می دهد و آن را متلاشی می سازد،
06:26
where there is 90 percentدرصد reductionکاهش of keyکلیدی speciesگونه ها,
129
370273
3209
جاییکه ٩٠ درصد از انقراض گونه های مهم وجود دارد،
06:29
like woodlandجنگل caribouکاربیو and grizzlyگریزلی bearsخرس ها,
130
373482
2144
مانند گوزن کانادایی جنگلی و خرسهای خاکستری آمریکایی،
06:31
and it consumesمصرف شود even more energyانرژی, more waterاب,
131
375626
3671
و آن حتی انرژی و آب بیشتری مصرف می نماید،
06:35
and producesتولید می کند at leastکمترین as much greenhouseگلخانه ای gasگاز.
132
379297
2577
و حداقل گاز گلخانه ای بیشتری تولید می نماید.
06:37
So these in-situدر موقعیت developmentsتحولات are at leastکمترین as
133
381874
3055
بنابراین تحولات "در جا" حداقل از جنبه ی
06:40
ecologicallyاز نظر زیستشناختی damagingآسیب رساندن as the minesمعادن.
134
384929
4360
اکولوژیکی تحت عنوان معادن در حال خسارت زدن می باشند.
06:45
The oilنفت producedتولید شده from eitherیا methodروش
135
389289
2686
نفت تولید شده از این طریق
06:47
producesتولید می کند more greenhouseگلخانه ای gasگاز emissionsانتشارات than any other oilنفت.
136
391975
4771
گاز گلخانه ای بیشتری نسبت به هر نفت تولید شده ی دیگری انتشار می دهد.
06:52
This is one of the reasonsدلایل why it's calledبه نام
137
396746
1653
این یکی از دلایلی است که آن
06:54
the world'sجهان dirtiestکثیف ترین oilنفت.
138
398399
1848
کثیف ترین نفت دنیا نامیده شده است.
06:56
It's alsoهمچنین one of the reasonsدلایل why it is
139
400247
2008
آن همچنین یکی از دلایل
06:58
the largestبزرگترین and fastest-growingسریعترین در حال رشد singleتنها sourceمنبع
140
402255
2879
رشد بزرگترین و سریعترین تنها منبع
07:01
of carbonکربن in Canadaکانادا,
141
405134
1839
کربن در کانادا می باشد،
07:02
and it is alsoهمچنین a reasonدلیل why Canadaکانادا is now numberعدد threeسه
142
406973
4642
و آن همچنین دلیل آن است که حالا کانادا
07:07
in termsاصطلاحات of producingتولید carbonکربن perدر هر personفرد.
143
411615
4696
سومین کشور در تولید کربن سرانه می باشد.
07:12
The tailingstailings pondsاستخرها are the largestبزرگترین toxicسمی impoundmentsممنوعیت on the planetسیاره.
144
416311
4688
تالابهای پس آب معدنکاری سمی ترین آبگیرهای روی زمین هستند.
07:16
Oilروغن sandsماسه ها -- or ratherنسبتا I should say tarقند sandsماسه ها --
145
420999
3520
نفت شن -- یا ترجیحا باید بگویم قیر شن --
07:20
"oilنفت sandsماسه ها" is a P.R.-created-ایجاد شده termدوره
146
424519
2052
نفت شن لغتی است که توسط "ارتباطات عمومی" خلق شده
07:22
so that the oilنفت companiesشرکت ها wouldn'tنمی خواهم be tryingتلاش کن to promoteترویج
147
426571
2796
که خوب شرکتهای نفتی نمی خواهند ترویجش کنند
07:25
something that soundsبرای تلفن های موبایل like a stickyچسبنده tar-likeمانند قارچ substanceمواد
148
429367
2390
چیزیکه شبیه به یک قیر چسبناک به نظر می رسد - شبیه به ماده‌ای
07:27
that's the world'sجهان dirtiestکثیف ترین oilنفت.
149
431757
2728
که کثیف ترین نفت دنیا محسوب می شود.
07:30
So they decidedقرار بر این شد to call it oilنفت sandsماسه ها.
150
434485
2344
بنابراین آنها تصمیم گرفتند که آن را نفت شن بنامند.
07:32
The tarقند sandsماسه ها consumeمصرف کردن more waterاب than any other oilنفت processروند,
151
436829
3960
قیر شنها در روند تولید نسبت به سایر نفتها آب بیشتری مصرف می کنند،
07:36
threeسه to fiveپنج barrelsبشکه of waterاب are takenگرفته شده, pollutedآلودگی
152
440789
3184
سه تا پنج بشکه ی آب گرفته می شود، آلوده شده
07:39
and then returnedبازگشت into tailingstailings pondsاستخرها,
153
443973
2512
و سپس به تالاب پس آب معدن کاری بر می گردد،
07:42
the largestبزرگترین toxicسمی impoundmentsممنوعیت on the planetسیاره.
154
446485
2304
بزرگترین آبگیر سمی روی کره ی خاک.
07:44
SemCrudeSemCrude, just one of the licenseesگواهینامه ها,
155
448789
2170
"سم کرود"، فقط یکی از مراکز مجاز،
07:46
in just one of theirخودشان tailingstailings pondsاستخرها,
156
450959
2022
فقط در یکی از تالابهای پس آب معدن کاری شان،
07:48
dumpsرها کردن 250,000 tonsتن of this toxicسمی gunkنازک everyهرکدام singleتنها day.
157
452981
5575
روزانه ٢۵٠,٠٠٠ تن از این مواد سمی روغنی کثیف انبار می شود
07:54
That's creatingپدید آوردن the largestبزرگترین toxicسمی impoundmentsممنوعیت
158
458556
2153
بزرگترین تالاب پس آب معدن کاری اینگونه درست می شود
07:56
in the historyتاریخ of the planetسیاره.
159
460709
1920
در تاریخ کره ی زمین.
07:58
So farدور, this is enoughکافی toxinسموم
160
462629
2497
تا حالا، این مقدار سم کافی است
08:01
to coverپوشش the faceصورت of Lakeدریاچه Eerieاریک a footپا deepعمیق.
161
465126
4352
برای پوشش سطح دریاچه ی "ایری" به عمق یک پا.
08:05
And the tailingstailings pondsاستخرها rangeدامنه in sizeاندازه up to 9,000 acresهکتار.
162
469478
5047
و اندازه ی تالابهای پس آب معدن کاری تا محدوده ی ٩٠٠٠ هکتار می رسد.
08:10
That's two-thirdsدو سوم the sizeاندازه of the entireکل islandجزیره of Manhattanمنهتن.
163
474525
4040
آن معادل دو سوم اندازه ی کل جزیره ی "منهتن" است.
08:14
That's like from Wallدیوار Streetخیابان at the southernجنوب edgeلبه - تیزی of Manhattanمنهتن
164
478565
2993
آن را می شود تشبیه کرد از "وال استریت" در جنوب لبه ی "منهتن"
08:17
up to maybe 120thth Streetخیابان.
165
481558
2447
تا شاید خیابان ١٢٠ام.
08:19
So this is an absolutelyکاملا --
166
484005
1424
بنابراین قطعا --
08:21
this is one of the largerبزرگتر tailingstailings pondsاستخرها.
167
485429
2769
این یکی از بزرگترین تالابهای پس آب معدن کاری است.
08:24
This mightممکن be, what? I don't know, halfنیم the sizeاندازه of Manhattanمنهتن.
168
488198
2647
این ممکن است چه باشد؟ من نمی دانم، نصف اندازه ی "منهتن".
08:26
And you can see in the contextزمینه,
169
490845
1640
و شما می توانید در زمینه ببینید،
08:28
it's just a relativelyبه طور نسبی smallکوچک sectionبخش
170
492485
1564
آن فقط یک بخش به نسبت کوچک
08:29
of one of 10 miningمعدنکاری complexesمجتمع ها and anotherیکی دیگر 40 to 50
171
494049
4493
از یکی از ١٠ مجموعه ی معدن کاری است و ٤٠ - ۵٠ تای دیگر
08:34
on streamجریان to be approvedتایید کرد soonبه زودی.
172
498542
2969
در جریان موافقت گرفتن هستند به زودی.
08:37
And of courseدوره, these tailingstailings pondsاستخرها --
173
501511
3334
و البته، این تالابهای پس آب معدن کاری --
08:40
well, you can't see manyبسیاری pondsاستخرها from outerبیرونی spaceفضا
174
504845
2712
خوب، شما نمی توانید از فضای دورتر بسیاری از این آبگیرها را ببینید
08:43
and you can see these, so maybe we should stop callingصدا زدن them pondsاستخرها --
175
507557
2768
و شما اینها را می توانید ملاحظه کنید، بنابراین شاید که ما بایستی آبگیر نامیدن آنها را پایان بدهیم --
08:46
these massiveعظیم toxicسمی wastelandsتنگه are builtساخته شده
176
510325
4736
این زمینهای سمی بایربه شکلی نامنظم ایجاد می شوند
08:50
unlinedبی نظیر and on the banksبانک ها of the Athabascaآتاباسکا Riverرودخانه.
177
515061
3346
در سواحل رودخانه ی "آتاباسکا".
08:54
And the Athabascaآتاباسکا Riverرودخانه drainsتخلیه می شود downstreamپایین دست
178
518407
1944
و زهکشهای رودخانه ی "آتاباسکا" به سمت
08:56
to a rangeدامنه of Aboriginalبومی communitiesجوامع.
179
520351
2194
یک محدوده ی جوامع بومی جریان پیدا می کند.
08:58
In Fortفورت Chippewaچیپوا, the 800 people there,
180
522545
2431
در "فورت چیپوا"، ٨٠٠ نفر مردم آنجا،
09:00
are findingیافته toxinsسموم in the foodغذا chainزنجیر,
181
524976
2333
سموم را در زنجیره ی غذایی خود می یابند،
09:03
this has been scientificallyاز نظر علمی provenاثبات شده.
182
527309
2112
این از نظر علمی ثابت شده است.
09:05
The tarقند sandsماسه ها toxinsسموم are in the foodغذا chainزنجیر,
183
529421
2057
سموم قیر شن در زنجیره ی غذایی موجودند،
09:07
and this is causingباعث می شود cancerسرطان ratesنرخ ها
184
531478
1985
و این باعث افزایش نرخ سرطان
09:09
up to 10 timesبار what they are in the restباقی مانده of Canadaکانادا.
185
533463
4030
تا ١٠ برابر بیشتر نسبت به دیگر جاهای کانادا شده است.
09:13
In spiteببخشید of that, people have to liveزنده,
186
537493
2305
بر خلاف آن، مردم باید زندگی کنند،
09:15
have to eatخوردن this foodغذا in orderسفارش to surviveزنده ماندن.
187
539798
3154
باید برای زنده ماندن این غذا را بخورند.
09:18
The incrediblyطور باور نکردنی highبالا priceقیمت
188
542952
1909
قیمتهای سرسام آور
09:20
of flyingپرواز foodغذا into these remoteاز راه دور Northernشمال Aboriginalبومی communitiesجوامع
189
544861
3544
غذاهای پروازی به این مناطق بومی نشین دورافتاده‌ی شمالی
09:24
and the highبالا rateنرخ of unemploymentبیکاری
190
548405
2001
و نرخ بالای بیکاری
09:26
makesباعث می شود this an absoluteمطلق necessityضرورت for survivalبقاء.
191
550406
3115
ضرورت مطلقی را برای ادامه ی بقاء ایجاب می نماید.
09:29
And not that manyبسیاری yearsسالها agoپیش, I was lentقرض گرفت a boatقایق by a First Nationsملت ها man.
192
553521
3597
خیلی سال پیش نبود، یک قایق از طرف یک مرد از "بومیان " به من قرض داده شد.
09:33
And he said, "When you go out on the riverرودخانه,
193
557118
2663
و او به من گفت، " وقتی در رودخانه پیش می روی،
09:35
do not underزیر any circumstancesشرایط eatخوردن the fishماهی.
194
559781
3418
تحت هیچ شرایطی ماهی نخور.
09:39
It's carcinogenicسرطان زا."
195
563199
1867
آن سرطان زا است."
09:40
And yetهنوز, on the frontجلوی porchحیاط of that man'sانسان cabinکابین,
196
565066
4397
و اما، بر روی ایوان جلویی اتاقک آن مرد،
09:45
I saw fourچهار fishماهی. He had to feedخوراک his familyخانواده to surviveزنده ماندن.
197
569463
4024
من چهار ماهی دیدم. او می بایست خانواده اش را برای زنده ماندن تغذیه می نمود.
09:49
And as a parentوالدین, I just can't imagineتصور کن what that does to your soulروح.
198
573487
6911
به عنوان یک پدر، من نمی توانم تصور کنم که چه کاری می کند با روحتان.
09:56
And that's what we're doing.
199
580398
2617
و آن کاری است که ما در حال انجامش هستیم.
09:58
The borealبیرونی forestجنگل is alsoهمچنین
200
583015
3488
جنگل شمالی همچنین
10:02
perhapsشاید our bestبهترین defenseدفاع againstدر برابر globalجهانی است warmingگرمایش and climateآب و هوا changeتغییر دادن.
201
586503
4383
شاید بهترین دفاع ما در برابر گرمایش جهانی و تغییر آب و هوا باشد.
10:06
The borealبیرونی forestجنگل sequesterssequesters more carbonکربن
202
590886
2808
جنگل شمالی کربن بیشتری را جداسازی می کند
10:09
than any other terrestrialزمینی ecosystemزیست بوم.
203
593694
3472
نسبت به هر اکوسیستم زمینی دیگر.
10:13
And this is absolutelyکاملا keyکلیدی.
204
597166
2768
و این قطعا یک کلید است.
10:15
So what we're doing is,
205
599934
1672
خوب کاری که ما انجام می دهیم،
10:17
we're takingگرفتن the mostاکثر concentratedمتمرکز شده greenhouseگلخانه ای gasگاز sinkفرو رفتن,
206
601606
5015
ما در خصوص متمرکز ترین جذب کننده ی گاز گلخانه ای صحبت می کنیم،
10:22
twiceدو برابر as much greenhouseگلخانه ای gasesگازها are sequesteredجداسازی شده in
207
606621
3453
گازهای گلخانه ای جداسازی شده در
10:25
the borealبیرونی perدر هر acreهکتار than the tropicalگرمسیری rainforestsجنگل های بارانی.
208
610074
3839
شمال دو برابر بیشتر از جنگلهای انبوه مناطق گرمسیردر هکتار می باشد.
10:29
And what we're doing is we're destroyingاز بین بردن
209
613913
2243
و کاری که ما می کنیم این است که در حال نابود کردن
10:32
this carbonکربن sinkفرو رفتن, turningچرخش it into a carbonکربن bombبمب.
210
616156
3155
این جذب کننده ی کربن و مبدل کردن آن به یک بمب کربن هستیم.
10:35
And we're replacingجایگزینی that with the largestبزرگترین
211
619311
2433
و ما جایگزین می کنیم آن را با بزرگترین
10:37
industrialصنعتی projectپروژه in the historyتاریخ of the worldجهان,
212
621744
2112
پروژه ی صنعتی دنیا،
10:39
whichکه is producingتولید the mostاکثر high-carbonکربن بالا
213
623856
2702
که در حال تولید بالاترین کربن
10:42
greenhouseگلخانه ای gasگاز emittingتابش oilنفت in the worldجهان.
214
626558
4469
گاز گلخانه ای منتشره ی نفتی در دنیا است.
10:46
And we're doing this on the secondدومین largestبزرگترین
215
631027
2369
و ما در حال انجام این عمل در دومین
10:49
oilنفت reservesذخایر on the planetسیاره.
216
633396
2787
ذخایر نفتی عظیم روی کره ی زمین می باشیم.
10:52
This is one of the reasonsدلایل why Canadaکانادا,
217
636183
2072
این یکی از دلایلی است که کانادا،
10:54
originallyدر اصل a climateآب و هوا changeتغییر دادن heroقهرمان --
218
638255
1475
اصالتا یک قهرمان تغییر آب و هوا است --
10:55
we were one of the first signatoriesامضاکنندگان of the Kyotoکیوتو Accordتوافق.
219
639730
3510
ما یکی از اولین امضاء کنندگان پیمان "کیوتو" بودیم.
10:59
Now we're the countryکشور that has full-timeتمام وقت lobbyistsلابیگران
220
643240
2174
حالا ما کشوری هستیم که مبلغان پارلمانی تمام وقت
11:01
in the Europeanاروپایی Unionاتحادیه and Washingtonواشنگتن, D.C.
221
645414
3332
در اتحادیه ی اروپا و "واشنگتن دی.سی." دارد که
11:04
threateningتهدید کننده tradeتجارت warsجنگ when these countriesکشورها
222
648746
3153
این کشورها را تهدید می کنند به جنگهای تجاری زمانیکه
11:07
talk about wantingمیخواهم to bringآوردن in positiveمثبت legislationقانون گذاری
223
651899
3649
آنها می خواهند صحبت قانون گذاری مثبت را
11:11
to limitحد the importوارد كردن of high-carbonکربن بالا fuelsسوخت ها,
224
655548
2423
در خصوص محدود کردن صدور سوخت های حاوی کربن بالا،
11:13
of greenhouseگلخانه ای gasگاز emissionsانتشارات, anything like this,
225
657971
3752
انتشار گاز گلخانه ای، هر چیزی شبیه به این به میان آورند،
11:17
at internationalبین المللی conferencesهمایش ها,
226
661723
1760
در کنفرانسهای بین المللی،
11:19
whetherچه they're in Copenhagenکپنهاگ or Cancunکانکون,
227
663483
2677
درحالیکه آنها در "کپنهاگ" یا "کنکون" هستند،
11:22
internationalبین المللی conferencesهمایش ها on climateآب و هوا changeتغییر دادن,
228
666160
2487
کنفرانسهای بین المللی در مورد تغییر آب و هوا،
11:24
we're the countryکشور that getsمی شود the dinosaurدایناسور awardجایزه
229
668647
2040
ما کشوری هستیم که جایزه ی دایناسور می گیرد
11:26
everyهرکدام singleتنها day as beingبودن the biggestبزرگترین obstacleمانع
230
670687
2544
یک روز در میان به عنوان بزرگترین مانع
11:29
to progressپیش رفتن on this issueموضوع.
231
673231
4015
در جهت پیشرفت این موضوع.
11:33
Just 70 milesمایل downstreamپایین دست
232
677246
2032
درست ٧٠ مایل پایین تر
11:35
is the world'sجهان largestبزرگترین freshwaterآب شیرین deltaدلتا,
233
679278
2297
بزرگترین آبرفت آب شیرین دنیا وجود دارد،
11:37
the Peace-Athabascaصلح آمیزه Deltaدلتا,
234
681575
1815
"پیس-آتاباسکا- دلتا"،
11:39
the only one at the junctureمقطع of all fourچهار migratoryمهاجرت flywaysپرواز می کند.
235
683390
3784
تنها اتصال تمامی چهار مسیر مهاجرت پرندگان مهاجر.
11:43
This is a globallyدر سطح جهانی significantقابل توجه wetlandزمین باتلاقی,
236
687174
2088
این یک تالاب پر اهمیت جهانی است،
11:45
perhapsشاید the greatestبزرگترین on the planetسیاره.
237
689262
1847
شاید بزرگترین بر روی کره ی زمین.
11:47
Incredibleباور نکردنی habitatزیستگاه for halfنیم the birdپرنده speciesگونه ها
238
691109
3643
به شکلی باورنکردنی مسکن نیمی از گونه های پرندگانی است
11:50
you find in Northشمال Americaآمریکا, migratingمهاجرت here.
239
694752
3708
که شما در آمریکای شمالی پیدا می کنید، که به اینجا مهاجرت می کنند.
11:54
And alsoهمچنین the last refugeپناه for the largestبزرگترین herdگله of wildوحشی bisonبیسون,
240
698460
3872
و همچنین آخرین پناه برای بزرگترین گله ی گاومیش کوهان دار آمریکایی،
11:58
and alsoهمچنین, of courseدوره, criticalبحرانی habitatزیستگاه for anotherیکی دیگر wholeکل rangeدامنه of other speciesگونه ها.
241
702332
5134
و همچنین، البته، منزلگاهی حساس و مهم برای تمامی گونه های دیگر می باشد.
12:03
But it too is beingبودن threatenedتهدید شده by the massiveعظیم amountمیزان
242
707466
3945
اما آن همچنین مورد تهدید واقع می شود با حجم عظیمی
12:07
of waterاب beingبودن drawnکشیده شده from the Athabascaآتاباسکا,
243
711411
2226
از آب که از "آتاباسکا" کشیده می شود،
12:09
whichکه feedsتغذیه می کند these wetlandsتالاب ها,
244
713637
2006
که آبریز این تالابها است،
12:11
and alsoهمچنین the incredibleباور نکردنی toxicسمی burdenبارگیری
245
715643
1823
و همچنین مقدار سم غیرقابل تصور
12:13
of the largestبزرگترین toxicسمی unlinedبی نظیر impoundmentsممنوعیت on the planetسیاره,
246
717466
2758
بزرگترین آبگیرهای سمی نا منظم روی کره ی زمین،
12:16
whichکه are leachingاشباع in to the foodغذا chainزنجیر
247
720224
2137
که درحال انتقال به زنجیره ی غذایی است
12:18
for all the speciesگونه ها downstreamپایین دست.
248
722361
2976
برای تمامی گونه های پایین دست.
12:21
So as badبد as all that is, things are going to get
249
725337
2144
از همه ی اینها بدتر آنکه، چیزهای
12:23
much worseبدتر, much, much worseبدتر.
250
727481
2171
بدتری در حال رخ دادن هستند، خیلی، خیلی بدتر.
12:25
This is the infrastructureزیر ساخت as we see it about now.
251
729652
2735
این زیربنا و شالوده ی آنچه حالا ما در مورد آن می بینیم است.
12:28
This is what's plannedبرنامه ریزی شده for 2015.
252
732387
3429
این چیزی است که برنامه ریزی شده برای ٢٠١۵.
12:31
And you can see here the Keystoneکیستون Pipelineخط لوله,
253
735816
3403
و شما اینجا می توانید خطوط لوله ی "کی استون" را ببینید،
12:35
whichکه would take tarقند sandsماسه ها rawخام down to the Gulfخلیج فارس Coastساحل,
254
739219
4519
که قیرشنهای خام را می برد پایین به "گلف کوست"،
12:39
punchingمشت زدن a pipelineخط لوله throughاز طریق the heartقلب,
255
743738
3370
خط لوله ای که از قلب می گذرد و آن را سوراخ می کند،
12:43
the agriculturalکشاورزی heartقلب of Northشمال Americaآمریکا, of the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
256
747108
3605
قلب کشاورزی آمریکای شمالی، در ایالات متحده،
12:46
and securingتأمین امنیت the contractقرارداد with the dirtiestکثیف ترین fuelسوخت in the worldجهان
257
750713
5144
و امنیت این قرارداد تامین می شود با کثیف ترین سوخت دنیا
12:51
by consumptionمصرف of the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
258
755857
3193
با مصرف ایالات متحده،
12:54
and promotingترویج a hugeبزرگ disincentiveتخریب کننده
259
759050
2855
و ترویج یک مانع عظیم
12:57
to a sustainableپایدار cleanپاک کن energyانرژی futureآینده for Americaآمریکا.
260
761905
3965
در داشتن یک انرژی پاک پایدار برای آینده ی آمریکا.
13:01
Here you see the routeمسیر down the Mackenzieمکنزی Valleyدره.
261
765870
5442
اینجا شما مسیرجلگه ی "مکنزی" را ملاحظه می کنید.
13:07
This would put a pipelineخط لوله to take naturalطبیعی است gasگاز
262
771312
2433
این خط لوله ای است که قرار داده شده برای انتقال گاز
13:09
from the Beaufortبوفورت Seaدریایی throughاز طریق the heartقلب
263
773745
2061
از دریای "بوفورت" به قلب
13:11
of the thirdسوم largestبزرگترین watershedحوزه آبریز basinحوضه in the worldجهان,
264
775806
4128
سومین حوضه ی آبخیز بزرگ در دنیا،
13:15
and the only one whichکه is 95 percentدرصد intactسالم.
265
779934
3072
و تنها جاییکه ٩۵ درصد دست نخورده مانده است.
13:18
And buildingساختمان a pipelineخط لوله with an industrialصنعتی highwayبزرگراه
266
783006
3572
و ساخت یک خط لوله با یک بزرگراه صنعتی
13:22
would changeتغییر دادن foreverبرای همیشه this incredibleباور نکردنی wildernessبیابان,
267
786578
3148
می تواند برای همیشه این سرزمین دست نخورده ی باورنکردنی را تغییر دهد،
13:25
whichکه is a trueدرست است rarityنادر بودن on the planetسیاره todayامروز.
268
789726
5368
که امروز چیزی نایاب روی کره ی زمین است.
13:30
So the Great Bearخرس Rainforestجنگل بارانی is just over
269
795094
2152
خوب "گریت بیر رین فارست" - جنگل انبوه خرس بزرگ - درست آن طرف است
13:33
the hillتپه there, withinدر داخل a fewتعداد کمی milesمایل we go from these
270
797246
3693
تپه ی آنجا، به فاصله ی چند مایل دورتر از اینجا ها
13:36
dryخشک borealبیرونی forestsجنگل ها of 100-year-oldساله treesدرختان,
271
800939
3131
جنگلهای شمالی خشک با درختانی ١٠٠ ساله،
13:39
maybe 10 inchesاینچ acrossدر سراسر,
272
804070
1749
شاید به اندازه ی ١٠ اینچ آن طرف تر،
13:41
and soonبه زودی we're in the coastalساحلی temperateمعتدل rainforestجنگل بارانی,
273
805819
2457
طولی نمی کشد که ما در جنگلهای انبوه معتدل ساحلی خواهیم بود،
13:44
rain-drenchedباران خیس شده, 1,000-year-oldساله treesدرختان,
274
808276
3650
باران - خیس خورده، درختانی ١,٠٠٠ ساله،
13:47
20 feetپا acrossدر سراسر, a completelyبه صورت کامل differentناهمسان ecosystemزیست بوم.
275
811926
3352
٢٠ فوت آن طرف تر، یک اکوسیستم کاملا متفاوت.
13:51
And the Great Bearخرس Rainforestجنگل بارانی is generallyبطور کلی consideredدر نظر گرفته شده
276
815278
2007
و "گریت بیر رین فارست" رفته رفته
13:53
to be the largestبزرگترین coastalساحلی temperateمعتدل rainforestجنگل بارانی
277
817285
2563
به عنوان بزرگترین اکوسیستم جنگل انبوه معتدل ساحلی
13:55
ecosystemزیست بوم in the worldجهان.
278
819848
1806
در دنیا در نظر گرفته می شود.
13:57
Some of the greatestبزرگترین densitiesتراکم of,
279
821654
1744
برخی از بزرگترین جوامع متراکم،
13:59
some of the mostاکثر iconicنمادین and threatenedتهدید شده speciesگونه ها on the planetسیاره,
280
823398
4220
بعضی از به یادماندنی ترین و در معرض خطرترین گونه های روی کره ی خاک،
14:03
and yetهنوز there's a proposalپیشنهاد, of courseدوره, to buildساختن a pipelineخط لوله
281
827618
4536
و اما یک پیشنهاد وجود دارد، البته، جهت ساخت یک خط لوله
14:08
to take hugeبزرگ tankersتانکرها, 10 timesبار the sizeاندازه of the Exxonاکسون Valdezوالدز,
282
832154
4011
برای بردن تانکرهای عظیم، ١٠ برابر اندازه ی "اکسون والدز"،
14:12
throughاز طریق some of the mostاکثر difficultدشوار to navigateحرکت کن watersآب ها in the worldجهان,
283
836165
3465
از میان بعضی از مشکل ترین آبهای کشتیرانی در دنیا،
14:15
where only just a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش,
284
839630
1759
جاییکه درست چند سال پیش،
14:17
a B.C. ferryکشتی ranفرار کرد agroundدر اطراف.
285
841389
2545
یک قایق استان "بریتیش کلمبیا" به گل نشست.
14:19
When one of these tarقند sandsماسه ها tankersتانکرها,
286
843934
2040
زمانیکه یکی از این تانکرهای قیر شن،
14:21
carryingحمل کردن the dirtiestکثیف ترین oilنفت, 10 timesبار as much as the Exxonاکسون Valdezوالدز,
287
845974
3991
کثیف ترین نفت را حمل می کند، ١٠ مرتبه بزرگتر از "اکسون والدز"،
14:25
eventuallyدر نهایت hitsبازدید a rockسنگ and goesمی رود down,
288
849965
2065
سرانجام به تخته سنگی برخورد می کند و سرنگون می شود،
14:27
we're going to have one of the worstبدترین ecologicalاکولوژیکی disastersبلایای طبیعی
289
852030
2297
و ما یکی از بدترین فجایع اکولوژیکی را خواهیم داشت
14:30
this planetسیاره has ever seenمشاهده گردید.
290
854327
3391
که تا به حال در کره زمین سابقه نداشته.
14:33
And here we have the planطرح out to 2030.
291
857718
3039
و اینجا ما برای سال ٢٠٣٠ برنامه ریزی کرده ایم.
14:36
What they're proposingخواستگاری کردن is an almostتقریبا four-timesچهار بار increaseافزایش دادن in productionتولید,
292
860757
4387
چیزی که ما پیشنهاد می کنیم چیزی حدود چهار برابر تولید بیشتر است،
14:41
and that would industrializeصنعتی شدن an areaمنطقه the sizeاندازه of Floridaفلوریدا.
293
865144
4880
و اینکه محدوده ای به اندازه ی "فلوریدا" را صنعتی کنیم.
14:45
In doing so, we'llخوب be removingاز بین بردن
294
870024
2277
این کار در دست اجراست، ما
14:48
a largeبزرگ partبخشی of our greatestبزرگترین carbonکربن sinkفرو رفتن
295
872301
2741
یک بخش بزرگی از بزرگترین جذب کننده ی کربن خودمان را از بین خواهیم برد
14:50
and replacingجایگزینی it with the mostاکثر highبالا greenhouseگلخانه ای gasگاز
296
875042
3616
و آن را عوض می کنیم با بالاترین گاز گلخانه ای
14:54
emissionانتشار oilنفت in the futureآینده.
297
878658
2822
منتشر شونده نفتی در آینده.
14:57
The worldجهان does not need any more tarقند minesمعادن.
298
881480
3656
دنیا به معدنهای قیر شن بیشتری نیاز ندارد.
15:01
The worldجهان does not need any more pipelinesخطوط لوله
299
885136
3026
دنیا به خطوط لوله ی بیشتری نیاز ندارد
15:04
to wedدوشنبه our addictionاعتیاد to fossilفسیلی fuelsسوخت ها.
300
888162
3679
برای طرفداری بی دلیل کردن از اعتیادمان به سوختهای فسیلی.
15:07
And the worldجهان certainlyقطعا does not need
301
891841
1871
و دنیا بطور قطع احتیاجی ندارد به
15:09
the largestبزرگترین toxicسمی impoundmentsممنوعیت to growرشد and multiplyتکثیر کردن
302
893712
2874
بزرگترین آبگیر پس آب معدنکاری سمی برای رشد کردن و چند برابر شدن
15:12
and furtherبیشتر threatenتهدید کن the downstreamپایین دست communitiesجوامع.
303
896586
2340
و بیشتر تهدید کردن جوامع پایین رود.
15:14
And let's faceصورت it, we all liveزنده downstreamپایین دست
304
898926
1970
و اجازه بدهید که با واقعیت روبرو شویم، تمام ما در پایین رود زندگی می کنیم
15:16
in an eraدوران of globalجهانی است warmingگرمایش and climateآب و هوا changeتغییر دادن.
305
900896
3825
در عصری از گرمایش جهانی و تغییر آب و هوا.
15:20
What we need, is we all need to actعمل کن
306
904721
3104
چیزی که ما احتیاج داریم، این است که ما کاری کنیم
15:23
to ensureاطمینان حاصل کنید that Canadaکانادا respectsاحترام می گذارد
307
907825
1920
که اطمینان حاصل کنیم که کانادا احترام می گذارد به
15:25
the massiveعظیم amountsمقادیر of freshwaterآب شیرین
308
909745
2720
مقادیر عظیم آب شیرینی
15:28
that we holdنگه دارید in this countryکشور.
309
912465
2384
که ما در این کشور در اختیار داریم.
15:30
We need to ensureاطمینان حاصل کنید that these wetlandsتالاب ها and forestsجنگل ها
310
914849
2456
ما محتاجیم به اینکه اطمینان پیدا کنیم این تالابها و جنگلها
15:33
that are our bestبهترین and greatestبزرگترین and mostاکثر criticalبحرانی
311
917305
2616
که بهترین و بزرگترین و پر اهمیت ترین دفاع ما
15:35
defenseدفاع againstدر برابر globalجهانی است warmingگرمایش are protectedحفاظت شده,
312
919921
3023
در برابر گرمایش جهانی هستند محافظت می شوند،
15:38
and we are not releasingآزادی that carbonکربن bombبمب into the atmosphereاتمسفر.
313
922944
4370
و ما بمب کربن را به اتمسفر آزاد نمی کنیم.
15:43
And we need to all gatherجمع آوری togetherبا یکدیگر
314
927314
2303
و ما محتاجیم به اینکه همه گرد هم آییم
15:45
and say no to the tarقند sandsماسه ها.
315
929617
3095
و به قیر شن بگوییم نه.
15:48
And we can do that. There is a hugeبزرگ networkشبکه
316
932712
2360
و ما می توانیم این کار را انجام دهیم. شبکه ی عظیمی وجود دارد
15:50
all over the worldجهان fightingدعوا کردن to stop this projectپروژه.
317
935072
3777
از تمام دنیا مبارزه می کنند برای متوقف کردن این پروژه.
15:54
And I quiteکاملا simplyبه سادگی think that this is not
318
938849
3000
و من واقعا خیلی ساده فکر می کنم که این چیزی نیست
15:57
something that should be decidedقرار بر این شد just in Canadaکانادا.
319
941849
2624
که فقط در کانادا باید درمورد آن تصمیم گیری شود.
16:00
Everyoneهر کس in this roomاتاق, everyoneهر کس acrossدر سراسر Canadaکانادا,
320
944473
2476
هر شخصی در این محل، هر کسی سراسر کانادا،
16:02
everyoneهر کس listeningاستماع to this presentationارائه has a roleنقش to playبازی
321
946949
2979
هر کسی که به این سخنرانی گوش می کند نقشی برای ایفا کردن دارد
16:05
and, I think, a responsibilityمسئوليت.
322
949928
1849
و، من فکر می کنم، یک مسولیتی دارد.
16:07
Because what we do here
323
951777
1906
چراکه کاری که ما اینجا انجام می دهیم
16:09
is going to changeتغییر دادن our historyتاریخ,
324
953683
3767
تاریخ ما را تغییر می دهد،
16:13
it's going to colorرنگ our possibilityامکان پذیری to surviveزنده ماندن,
325
957450
2566
رنگ خواهد بخشید به امکان زنده ماندنمان
16:15
and for our childrenفرزندان to surviveزنده ماندن
326
960016
1688
و برای زنده ماندن کودکانمان
16:17
and have a richثروتمند futureآینده.
327
961704
3534
و داشتن آینده ای پربار و غنی.
16:21
We have an incredibleباور نکردنی giftهدیه in the borealبیرونی,
328
965238
2218
ما یک هدیه ی باورنکردنی در نواحی شمالی داریم،
16:23
an incredibleباور نکردنی opportunityفرصت to preserveحفظ
329
967456
1941
یک فرصت بی نظیر جهت محافظت نمودن
16:25
our bestبهترین defenseدفاع againstدر برابر globalجهانی است warmingگرمایش,
330
969397
3339
بهترین دفاعمان در برابر گرمایش جهانی،
16:28
but we could let that slipلیز خوردن away.
331
972736
2409
اما ما می گذاریم که بی سر و صدا برود.
16:31
The tarقند sandsماسه ها could threatenتهدید کن
332
975145
2149
قیر شنها تنها
16:33
not just a largeبزرگ sectionبخش of the borealبیرونی.
333
977294
2184
یک بخش بزرگ از نواحی شمالی را تهدید نمی کنند.
16:35
It compromisesمصالحه the life and the healthسلامتی
334
979478
2951
آن زندگی و سلامتی
16:38
of some of our mostاکثر underprivilegedفقیر and vulnerableآسیب پذیر people,
335
982429
4553
برخی از در مضیقه ترین و آسیب پذیرترین افراد را می گیرد،
16:42
the Aboriginalبومی communitiesجوامع that have so much to teachتدریس کنید us.
336
986982
3888
جوامع بومی که خیلی چیزها دارند که به ما بیاموزند.
16:46
It could destroyاز بین رفتن the Athabascaآتاباسکا Deltaدلتا,
337
990870
2489
آن آبرفت "آتاباسکا" را نابود می کند،
16:49
the largestبزرگترین and possiblyاحتمالا greatestبزرگترین freshwaterآب شیرین deltaدلتا in the planetسیاره.
338
993359
4929
بزرگترین و شاید عظیم ترین آبرفت آب شیرین روی کره ی زمین.
16:54
It could destroyاز بین رفتن the Great Bearخرس Rainforestجنگل بارانی,
339
998288
3566
آن جنگل انبوه "گریت بیر" را نابود می نماید،
16:57
the largestبزرگترین temperateمعتدل rainforestجنگل بارانی in the worldجهان.
340
1001854
2689
بزرگترین جنگل انبوه معتدله ی دنیا.
17:00
And it could have hugeبزرگ impactsاثرات
341
1004543
1863
و آن اثرات بسیار بزرگی می تواند داشته باشد
17:02
on the futureآینده of the agriculturalکشاورزی heartlandسرزمین اصلی of Northشمال Americaآمریکا.
342
1006406
4761
بر آینده ی کشاورزی اراضی مرکزی آمریکای شمالی
17:07
I hopeامید that you will all, if you've been movedنقل مکان کرد by this presentationارائه,
343
1011167
2616
من آرزو می کنم که تمام شما، اگر شما تکان خورده باشید با این سخنرانی
17:09
joinپیوستن with the growingدر حال رشد internationalبین المللی communityجامعه
344
1013783
2671
ملحق شوید به انجمن بین المللی در حال توسعه
17:12
to get Canadaکانادا to stepگام up to its responsibilitiesمسئولیت ها,
345
1016454
4104
جهت رسیدن به اینکه کانادا به مسولیتهای خود عمل نماید،
17:16
to convinceمتقاعد کردن Canadaکانادا to go back to beingبودن a climateآب و هوا changeتغییر دادن championقهرمان
346
1020558
4408
جهت متقاعد نمودن کانادا به بازگشت به قهرمان بودن در تغییرات آب و هوا
17:20
insteadبجای of a climateآب و هوا changeتغییر دادن villainترسناک,
347
1024966
1809
به جای تبه کار بودن در تغییرات آب و هوا،
17:22
and to say no to the tarقند sandsماسه ها,
348
1026775
1767
و برای نه گفتن به قیر شنها،
17:24
and yes to a cleanپاک کن energyانرژی futureآینده for all.
349
1028542
2653
و بله گقتن به یک انرژی پاک برای آینده ی همه.
17:27
Thank you so much.
350
1031195
1147
از شما بسیار سپاسگزارم.
17:28
(Applauseتشویق و تمجید)
351
1032342
5296
(تشویق)
Translated by Alireza Farah
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Garth Lenz - Photographer
Garth Lenz’ touring exhibition, “The True Cost of Oil”, has played a major part in the fight against Alberta Tar Sands Mining.

Why you should listen

Garth Lenz’s photographs capture the detailed reality of what happens when a pristine landscape is confronted by an industrial project. His work as a photojournalist has won him top awards at Pris de la Photographie Paris and the International Photography Awards. He is also a fellow of the International League of Conservation Photographers. His solo exhibition featuring the Alberta Tar Sands, “The True Cost of Oil” premiered in 2011.

More profile about the speaker
Garth Lenz | Speaker | TED.com