ABOUT THE SPEAKER
Eduardo Paes - Mayor of Rio de Janeiro
Mayor Eduardo Paes is on a mission to ensure that Rio's renaissance creates a positive legacy for all its citizens.

Why you should listen

Eduardo Paes started his political career as the head of the Barra da Tijuca and Jacarepaguá in Rio de Janeiro. He then became a city councilman, a congressman, the Municipal Secretary for Environment and State Government’s Secretary for Sports and Tourism in 2007. Paes was empowered by the Governor of Rio, Sérgio Cabral, to bring the preparations for the Pan American Games that would begin just seven months later back on track. In 2008, Eduardo Paes was elected Mayor of Rio de Janeiro.

Paes says that his mission as mayor is to ensure that Rio’s renaissance thanks to the Brazilian economic boom, the effective pacification policy developed by the State Government and the successful bid to host the 2016 Olympic Games creates a positive legacy for all Rio’s citizens.

He has created programmes such as Porto Maravilha (revitalisation of the port area), Morar Carioca (urbanisation of all the favelas), UPP Social (development of social programmes in pacified favelas), the Rio Operations Centre (a nerve centre that monitors all municipal logistics), and the establishment of the BRT system (four express corridors for articulated buses that will connect the whole city).

More profile about the speaker
Eduardo Paes | Speaker | TED.com
TED2012

Eduardo Paes: The 4 commandments of cities

ادواردو پائس: 4 فرمان برای شهرها

Filmed:
895,083 views

ادواردو پائس شهردار ریو دو ژانیرو است. شهری گسترده، پیچیده و زیبا با 6.5 میلیون نفر جمعیت. او 4 ایده کلی را درباره رهبری ریو - و همه شهرها - با ما در میان می گذارد. از جمله بهبود (عملی) زیرساختها و چگونگی "هوشمندتر" کردن شهرها
- Mayor of Rio de Janeiro
Mayor Eduardo Paes is on a mission to ensure that Rio's renaissance creates a positive legacy for all its citizens. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's a great honorافتخار to be here.
0
0
3000
افتخار بزرگی است که این جا هستم
00:18
It's a great honorافتخار to be here talkingصحبت کردن about citiesشهرها,
1
3000
2000
افتخار بزرگی است که این جا هستم تا درباره شهرها صحبت کنم
00:20
talkingصحبت کردن about the futureآینده of citiesشهرها.
2
5000
3000
صحبت درباره آینده شهرها
00:23
It's great to be here as a mayorشهردار.
3
8000
2000
و عالی است که این جا هستم به عنوان یک شهردار
00:25
I really do believe that mayorsشهرداران have the politicalسیاسی positionموقعیت
4
10000
3000
من حقیقتا اعتقاد دارم که شهردارها جایگاهی سیاسی دارند
00:28
to really changeتغییر دادن people'sمردم livesزندگی می کند.
5
13000
3000
که به واقع زندگی افراد را تغییر دهند
00:31
That's the placeمحل to be.
6
16000
2000
و این جایی است که باید بود
00:33
And it's great to be here as the mayorشهردار of Rioریو.
7
18000
3000
و عالی است این جا بودن به عنوان شهردار ریو
00:36
Rio'sریو است a beautifulخوشگل cityشهر,
8
21000
2000
ریو شهر زیبایی است
00:38
a vibrantپر جنب و جوش placeمحل, specialویژه placeمحل.
9
23000
2000
مکانی پر جنب و جوش، شهری ویژه
00:40
Actuallyدر واقع, you're looking at a guy
10
25000
2000
در واقع شما به مردی نگاه می کنید
00:42
who has the bestبهترین jobکار in the worldجهان.
11
27000
2000
که بهترین شغل دنیا را دارد
00:44
And I really wanted to shareاشتراک گذاری with you
12
29000
2000
و من دلم می خواهد با شما لحظه ی خاصی
00:46
a very specialویژه momentلحظه of my life
13
31000
2000
از زندگی ام را در میان بگذارم
00:48
and the historyتاریخ of the cityشهر of Rioریو.
14
33000
2000
و تاریخ شهر ریو
00:50
(Videoویدئو) Announcerداوطلب: And now, ladiesخانم ها and gentlemenآقایان,
15
35000
3000
ویدئو- گوینده: و اکنون، خانمها و آقایان
00:53
the envelopeپاكت نامه containingحاوی the resultنتيجه.
16
38000
2000
پاکت حاوی نتیجه
00:55
Jacquesژاک Roggeراگج: I have the honorافتخار to announceاعلام
17
40000
2000
ژاک روژ: من این افتخار را دارم تا اعلام کنم
00:57
that the gamesبازی ها of the 31stخیابان Olympiadالمپیاد
18
42000
3000
که میزبانی 31 امین دوره بازیهای المپیک
01:00
are awardedاعطا شده to the cityشهر of Rioریو deد Janeiroژانیرو.
19
45000
4000
تقدیم می شود به شهر ریو دو ژانیرو
01:04
(Cheeringتشویق)
20
49000
6000
(فریادهای شادی)
01:10
EPEP: Okay, that's very touchingلمس کردن, very emotionalعاطفی,
21
55000
3000
بسیار خوب، این بسیار تاثیرگذار است. پر از احساسات
01:13
but it was not easyآسان to get there.
22
58000
2000
اما، رسیدن به این نقطه آسان نبود
01:15
Actuallyدر واقع it was a very hardسخت challengeچالش.
23
60000
3000
در واقع یک چالش دشوار بود
01:18
We had to beatضرب و شتم the Europeanاروپایی monarchyسلطنت.
24
63000
3000
ما باید پادشاه اروپایی را شکست می دادیم
01:21
This is Juanخوان Carlosکارلوس, kingپادشاه of Spainاسپانیا.
25
66000
3000
این خوان کارلوس، پادشاه اسپانیا است
01:24
We had to beatضرب و شتم the powerfulقدرتمند Japaneseژاپنی with all of theirخودشان technologyتکنولوژی.
26
69000
3000
ما باید ژاپنی های قدرتمند را با همه’ فن آوری شان شکست می دادیم
01:27
We had to beatضرب و شتم the mostاکثر powerfulقدرتمند man in the worldجهان
27
72000
3000
ما باید قدرتمندترین مرد دنیا را هم شکست می دادیم
01:30
defendingدفاع کردن his ownخودت cityشهر.
28
75000
3000
که از شهر خودش دفاع می کرد
01:33
So it was not easyآسان at all.
29
78000
2000
پس اصلا آسان نبود
01:35
And actuallyدر واقع this last guy here said a phraseعبارت a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش
30
80000
3000
و در حقیقت این نفر آخر چند سال پیش چیزی گفت
01:38
that I think fitsمتناسب است perfectlyکاملا to the situationوضعیت
31
83000
3000
که من فکر می کنم کاملا مناسب شرایط ریو بود
01:41
of Rioریو winningبرنده شدن the Olympicالمپیک bidپیشنهاد.
32
86000
2000
برای برد پیشنهاد میزبانی المپیک
01:43
We really showedنشان داد that, yes, we can.
33
88000
4000
ما در عمل نشان دادیم که، بله، ما می توانیم
01:47
And really, this is the reasonدلیل I cameآمد here tonightامشب.
34
92000
2000
و د ر حقیقت، این علت حضور امشب من در ا ین جمع است
01:49
I cameآمد here tonightامشب to tell you
35
94000
2000
من امشب این جا هستم تا به شما بگویم
01:51
that things can be doneانجام شده,
36
96000
2000
که کارها شدنی هستند
01:53
that you don't have always to be richثروتمند or powerfulقدرتمند
37
98000
3000
که شما لازم نیست همیشه ثروتمند یا قدرتمند باشید
01:56
to get things on the way,
38
101000
2000
تا بتوانید کارها را راه بیاندازید
01:58
that citiesشهرها are a great challengeچالش.
39
103000
3000
که شهرها چالشهای بزرگی هستند
02:01
It's a difficultدشوار taskوظیفه to dealمعامله with citiesشهرها.
40
106000
2000
کار دشواری است سر کردن با شهرها
02:03
But with some originalاصلی waysراه ها
41
108000
2000
ولی با روشهای اصولی
02:05
of gettingگرفتن things doneانجام شده,
42
110000
2000
برای انجام کارها
02:07
with some basicپایه ای commandmentsدستورات,
43
112000
2000
با برخی فرامین و احکام اولیه
02:09
you can really get citiesشهرها
44
114000
2000
شما می توانید حقیقتا شهرها را
02:11
to be a great, great placeمحل to liveزنده.
45
116000
3000
به مکانهای خیلی خوبی برای زندگی تبدیل کنید
02:14
I want you all to imagineتصور کن Rioریو.
46
119000
2000
من از شما می خواهم که ریو را در نظر بگیرید
02:16
You probablyشاید think about a cityشهر fullپر شده of energyانرژی,
47
121000
3000
شما احتمالا به شهری پر از انرژی فکر می کنید
02:19
a vibrantپر جنب و جوش cityشهر fullپر شده of greenسبز.
48
124000
2000
شهری پر جنب و جوش و سر سبز
02:21
And nobodyهيچ كس showedنشان داد that better
49
126000
2000
و هیچ کس بهتر از کارلوس سالدانها
02:23
than Carlosکارلوس Saldanhaصالدانه in last year'sسال ها "Rioریو."
50
128000
2000
در فیلم "ریو"ی سال گذشته آن را نشان نداده است.
02:25
(Musicموسیقی)
51
130000
8000
(موسیقی)
02:33
(Videoویدئو) Birdپرنده: This is incredibleباور نکردنی.
52
138000
2000
ویدئو - پرنده: این باور کردنی نیست
02:35
(Musicموسیقی)
53
140000
12000
(موسیقی)
02:47
EPEP: Okay, some partsقطعات of Rioریو are prettyبسیار much like that,
54
152000
2000
بسیار خوب، بخش هایی از ریو تقریبا شبیه آن هستند
02:49
but it's not like that everywhereدر همه جا.
55
154000
3000
ولی همه جا آن گونه نیست
02:52
We're like everyهرکدام bigبزرگ cityشهر in the worldجهان.
56
157000
2000
ما شبیه همۀ شهرهای بزرگ دنیا هستیم
02:54
We'veما هستیم got lots of people,
57
159000
2000
آدمهای زیادی داریم
02:56
pollutionآلودگی, carsماشین ها, concreteبتن, lots of concreteبتن.
58
161000
3000
آلودگی، ماشین ها، ساختمانهای بتونی، خیلی زیاد
02:59
These picturesتصاویر I'm showingنشان دادن here,
59
164000
2000
این تصاویری که اینجا نشان می دهم
03:01
they are some picturesتصاویر from MadureiraMadureira.
60
166000
2000
تصاویری از مادوریرا هستند
03:03
It's like the heartقلب of the suburbحومه شهر in Rioریو.
61
168000
2000
این جا قلب حومه ریو است
03:05
And I want to use an exampleمثال of Rioریو
62
170000
2000
و من می خواهم از آن به عنوان مثالی از ریو استفاده کنم
03:07
that we're doing in MadureiraMadureira, in this regionمنطقه,
63
172000
2000
کاری که ما در مادوریرا، این منطقه، داریم انجام می دهیم
03:09
to see what we should think as our first commandmentفرمان.
64
174000
3000
تا ببینیم که به چه چیز باید به عنوان "فرمان اول" فکر کنیم
03:12
So everyهرکدام time you see a concreteبتن jungleجنگل like that,
65
177000
3000
هر وقت یک جنگل بتونی شبیه این می بینید
03:15
what you've got to do is find openباز کن spacesفضاها.
66
180000
3000
کاری که باید کنید یافتن فضاهای باز است
03:18
If you don't have openباز کن spacesفضاها,
67
183000
2000
اگر فضاهای باز ندارید
03:20
you've got to go there and openباز کن spacesفضاها.
68
185000
2000
باید آن جا بروید و فضاها را باز کنید
03:22
So go insideداخل these openباز کن spacesفضاها
69
187000
2000
پس بروید داخل این فضاهای باز
03:24
and make it that people can get insideداخل
70
189000
2000
و کاری کنید تا مردم بتوانند داخل شوند
03:26
and use those spacesفضاها.
71
191000
2000
و از آن فضاها استفاده کنند
03:28
This is going to be the thirdسوم largestبزرگترین parkپارک in Rioریو
72
193000
3000
این سومین پارک بزرگ ریو خواهد بود
03:31
by Juneژوئن this yearسال.
73
196000
2000
تا خرداد ماه امسال
03:33
It's going to be a placeمحل where people can meetملاقات,
74
198000
2000
مکانی خواهد بود که مردم بتوانند با هم دیدار کنند
03:35
where you can put natureطبیعت.
75
200000
2000
فضایی سبز و طبیعی که به واسطه آن
03:37
The temperature'sدرجه حرارت going to dropرها کردن two, threeسه degreesدرجه centigradeدرجه سانتیگراد.
76
202000
3000
دمای هوا دو سه درجه سانتیگراد پایین می آید
03:40
So the first commandmentفرمان
77
205000
2000
"پس "اولین فرمان
03:42
I want to leaveترک کردن you tonightامشب
78
207000
2000
که امشب من برایتان به جا می گذارم
03:44
is, a cityشهر of the futureآینده
79
209000
3000
این است که، یک شهر آینده
03:47
has to be environmentallyمحیط زیست friendlyدوستانه.
80
212000
3000
باید دوستدار محیط زیست باشد
03:50
Everyهرکدام time you think of a cityشهر,
81
215000
2000
هر گاه که به یک شهر فکر می کنید
03:52
you've got to think greenسبز.
82
217000
2000
شما باید به سبزی فکر کنید
03:54
You've got to think greenسبز and greenسبز.
83
219000
3000
شما باید به سبزی و سبز بودن بیاندیشید
03:57
So movingدر حال حرکت to our secondدومین commandmentفرمان that I wanted to showنشان بده you.
84
222000
3000
برویم به دومین فرمانی که می خواهم به شما نشان دهم
04:00
Let's think that citiesشهرها are madeساخته شده of people,
85
225000
2000
بیایید فکر کنیم که شهرها از مردم درست شده اند
04:02
lots of people togetherبا یکدیگر.
86
227000
2000
افراد زیادی در کنارهم
04:04
citiesشهرها are packedبسته بندی شده with people.
87
229000
2000
شهرهای مالامال از آدمها هستند
04:06
So how do you moveحرکت these people around?
88
231000
3000
خب، شما چگونه این افراد را در شهر جابجا می کنید؟
04:09
When you have 3.5 billionبیلیون people livingزندگي كردن in citiesشهرها --
89
234000
3000
وقتی سه ونیم میلیارد نفر ساکن شهرها هستند
04:12
by 2050, it's going to be 6 billionبیلیون people.
90
237000
3000
تا سال 2050، این تعداد 6 میلیارد خواهد بود
04:15
So everyهرکدام time you think about movingدر حال حرکت these people around,
91
240000
2000
پس هر بار که به حرکت دادن این افراد فکر می کنید
04:17
you think about high-capacityظرفیت بالا transportationحمل و نقل.
92
242000
3000
شما به حمل و نقل پر ظرفیت می اندیشید
04:20
But there is a problemمسئله.
93
245000
2000
ولی مشکلی وجود دارد
04:22
High-capacityظرفیت بالا transportationحمل و نقل meansبه معنای
94
247000
2000
حمل و نقل پر ظرفیت یعنی
04:24
spendingهزینه کردن lots and lots of moneyپول.
95
249000
3000
خرج کردن مقدار بسیار زیادی پول
04:27
So what I'm going to showنشان بده here
96
252000
2000
آن چه من این جا به شما نشان خواهم داد
04:29
is something that was alreadyقبلا presentedارایه شده in TEDTED
97
254000
2000
چیزی است که پیش تر هم در تِد ارائه شده است
04:31
by the formerسابق mayorشهردار of Curitibaکریتیبا
98
256000
2000
توسط شهردار پیشین کوریتیبا
04:33
who createdایجاد شده that, a cityشهر in Brazilبرزیل, Jaimeجیمی Lernerلرنر.
99
258000
3000
کسی که آن را خلق کرد، شهری در برزیل، خیمی لرنر
04:36
And it's something that we're doing, again, lots in Rioریو.
100
261000
3000
و این چیزی است که ما در ریو زیاد انجام می دهیم
04:39
It's the BRTBRT, the Busاتوبوس Rapidسریع Transitترانزیت.
101
264000
2000
این بی آر تی است. سامانه اتوبوس تندرو
04:41
So you get a busاتوبوس. It's a simpleساده busاتوبوس that everybodyهمه knowsمی داند.
102
266000
3000
یعنی شما یک اتوبوس دارید. همان اتوبوس ساده ای که همه می شناسند
04:44
You transformتبدیل it insideداخل as a trainقطار carماشین.
103
269000
3000
شما داخل آن را به شکل یک واگن قطار در میاورید
04:47
You use separateجداگانه lanesخطوط, dedicatedاختصاصی lanesخطوط.
104
272000
3000
شما از خطوط مجزا و اختصاصی استفاده می کنید
04:50
The contractorsپیمانکاران, they don't like that.
105
275000
2000
پیمانکار ها آن را دوست ندارند
04:52
You don't have to digحفر کردن deepعمیق down undergroundزیرزمینی.
106
277000
3000
چون شما مجبور نیستید عمق زمین را بکنید
04:55
You can buildساختن niceخوب stationsایستگاه ها.
107
280000
2000
شما می توانید ایستگاههای زیبا بسازید
04:57
This is actuallyدر واقع a stationایستگاه that we're doing in Rioریو.
108
282000
3000
این یک ایستگاه است که ما در ریو خواهیم ساخت
05:00
Again, you don't have to digحفر کردن deepعمیق down undergroundزیرزمینی
109
285000
2000
یادآور می شوم که برای ساختن ایستگاهی شبیه این، لازم نیست
05:02
to make a stationایستگاه like that.
110
287000
2000
که عمق زمین را بکنیم
05:04
This stationایستگاه has the sameیکسان comfortراحتی, the sameیکسان featuresامکانات
111
289000
3000
این ایستگاه راحتی و امکانات
05:07
as a subwayمترو stationایستگاه.
112
292000
2000
یک ایستگاه مترو را دارد
05:09
A kilometerکیلومتر of this costsهزینه ها a tenthدهم of a subwayمترو.
113
294000
3000
در حالی که هزینه ساخت هر کیلومتر آن، یک دهم مترو است
05:12
So spendingهزینه کردن much lessکمتر moneyپول and doing it much fasterسریعتر,
114
297000
3000
یعنی کار با هزینه کمتر و سرعت بیشتر
05:15
you can really changeتغییر دادن the way people moveحرکت.
115
300000
2000
شما حقیقتا می توانید نحوه جابه جا شدن افراد را تغییر دهید
05:17
This is a mapنقشه of Rioریو.
116
302000
2000
این یک نقشه ریو است
05:19
All the linesخطوط, the coloredرنگی linesخطوط you see there,
117
304000
3000
همۀ خطوط، خطوط رنگی ای که اینجا می بینید
05:22
it's our high-capacityظرفیت بالا transportationحمل و نقل networkشبکه.
118
307000
3000
شبکه حمل و نقل پرطرفیت ما را نشان می دهد
05:25
In this presentحاضر time todayامروز,
119
310000
2000
امروز و در زمان حال
05:27
we only carryحمل 18 percentدرصد of our populationجمعیت
120
312000
3000
ما فقط هجده درصد جمعیتمان را در خطوط
05:30
in high-capacityظرفیت بالا transportationحمل و نقل.
121
315000
2000
حمل و نقل پر طرفیت حمل می کنیم
05:32
With the BRTsBRTs we're doing,
122
317000
2000
با سامانه حمل و نقل تندرو
05:34
again, the cheapestارزان ترین and fastestسریعترین way,
123
319000
3000
که ارزان ترین و سریعترین روش است
05:37
we're going to moveحرکت to 63 percentدرصد of the populationجمعیت
124
322000
4000
ما به زودی 63 درصد جمعیت مان را با حمل و نقل پرظرفیت
05:41
beingبودن carriedانجام by high-capacityظرفیت بالا transportationحمل و نقل.
125
326000
2000
حمل خواهیم کرد
05:43
So rememberیاد آوردن what I said:
126
328000
2000
پس آن چه را که گفتم به خاطر داشته باشید
05:45
You don't always have to be richثروتمند or powerfulقدرتمند
127
330000
2000
شما نباید همیشه ثروتمند یا قدرتمند باشید تا
05:47
to get things doneانجام شده.
128
332000
2000
بتوانید کارها را به انجام برسانید
05:49
You can find originalاصلی waysراه ها to get things doneانجام شده.
129
334000
3000
شما می توانید راه کارهای بکر برای انجام کارها بیابید
05:52
So the secondدومین commandmentفرمان I want to leaveترک کردن you tonightامشب
130
337000
2000
پس دومین "فرمانی" که من امشب می خواهم برایتان به یادگار بگذارم
05:54
is, a cityشهر of the futureآینده
131
339000
2000
این است که یک شهر آینده
05:56
has to dealمعامله with mobilityتحرک and integrationانتگرال گیری
132
341000
3000
باید با حرکت و در هم آمیختن مردمش
05:59
of its people.
133
344000
3000
سر کند
06:02
Movingدر حال حرکت to the thirdسوم commandmentفرمان.
134
347000
3000
به سومین فرمان برویم
06:05
And this is the mostاکثر controversialبحث برانگیز one.
135
350000
2000
و این از همه بیشتر محل بحث و اختلاف نظر است
06:07
It has to do with the favelasfavelas, the slumsمحله های فقیرنشین --
136
352000
3000
آن باید با زاغه ها، حلبی آبادها و
06:10
whateverهر چه you call it, there are differentناهمسان namesنام ها all over the worldجهان.
137
355000
3000
یا هر نام دیگری که دوست دارید بر این محله ها بگذارید سروکار دارد
06:13
But the pointنقطه we want to make here tonightامشب
138
358000
2000
اما نکته ای که امشب دوست دارم روشن کنم
06:15
is, favelasfavelas are not always a problemمسئله.
139
360000
4000
این است که حلبی آبادها همیشه یک مشکل نیستند
06:19
I mean, favelasfavelas can sometimesگاه گاهی
140
364000
3000
منظورم این است که زاغه ها بعضی وقتها واقعا
06:22
really be a solutionراه حل,
141
367000
2000
یک راه حل هستند
06:24
if you dealمعامله with them,
142
369000
2000
اگر شما با آنها سر کنید و
06:26
if you put publicعمومی policyسیاست insideداخل the favelasfavelas.
143
371000
2000
اگر سیاست عمومی را در داخل حلبی آبادها به اجرا بگذارید
06:28
Let me just showنشان بده a mapنقشه of Rioریو again.
144
373000
2000
بگذارید یک بار دیگر نقشه ریو را به شما نشان دهم
06:30
Rioریو has 6.3 millionمیلیون inhabitantsساکنان --
145
375000
3000
ریو 6.3 میلیون نفر ساکن دارد
06:33
More than 20 percentدرصد, 1.4 millionمیلیون, liveزنده in the favelasfavelas.
146
378000
4000
بیش از 20 درصد، یعنی 1.4 میلیون نفر در زاغه ها زندگی می کنند
06:37
All these redقرمز partsقطعات are favelasfavelas.
147
382000
2000
همۀ این بخشهای قرمز رنگ حلبی آباد هستند
06:39
So you see, they are spreadانتشار دادن all over the cityشهر.
148
384000
3000
همانطور که می بینید، آنها در همه جای شهر گسترده هستند
06:42
This is a typicalمعمول viewچشم انداز of a favelaفاولا in Rioریو.
149
387000
3000
این نمونۀ یک زاغه در ریو است
06:45
You see the contrastتضاد betweenبین the richثروتمند and poorفقیر.
150
390000
3000
شما تضاد بین غنی و فقیر را مشاهده می کنید
06:48
So I want to make two pointsنکته ها here tonightامشب about favelasfavelas.
151
393000
3000
من می خواهم دو نکته را درباره حلبی آبادها امشب مطرح کنم
06:51
The first one is,
152
396000
2000
نکته اول
06:53
you can changeتغییر دادن from what I call a [viciousشریر، بدجنس، حیوان صفت] circleدایره
153
398000
2000
شما می توانید این چرخه معیوب را
06:55
to a virtualمجازی circleدایره.
154
400000
2000
به یک چرخه مجازی تبدیل کنید
06:57
But what you've got to do to get that
155
402000
2000
اما برای رسیدن به آن باید
06:59
is you've got to go insideداخل the favelasfavelas,
156
404000
3000
به داخل حلبی آبادها بروید و
07:02
bringآوردن in the basicپایه ای servicesخدمات --
157
407000
2000
خدمات اولیه را به این مناطق برسانید
07:04
mainlyبه طور عمده educationتحصیلات and healthسلامتی -- with highبالا qualityکیفیت.
158
409000
3000
عمدتا منظورم آموزش و بهداشت است -- با کیفیت بالا
07:07
I'm going to give a fastسریع exampleمثال here.
159
412000
2000
یک مثال برای شما
07:09
This was an oldقدیمی buildingساختمان in a favelaفاولا in Rioریو --
160
414000
2000
این یک ساختمان قدیمی در یک حلبی آباد در ریو بود
07:11
[unclearغیر واضح favelaفاولا nameنام] --
161
416000
2000
-- نام زاغه ---
07:13
that we just transformedتبدیل شده است into a primaryاولیه schoolمدرسه,
162
418000
3000
ما آن را به یک دبستان تبدیل کرده ایم
07:16
with highبالا qualityکیفیت.
163
421000
3000
با کیفیت بالا
07:19
This is primaryاولیه assistanceمعاونت in healthسلامتی
164
424000
2000
این یک خانه بهداشت است
07:21
that we builtساخته شده insideداخل a favelaفاولا,
165
426000
2000
که ما در داخل حلبی آباد ساخته ایم
07:23
again, with highبالا qualityکیفیت.
166
428000
2000
مجددا، با کیفیت بالا
07:25
We call it a familyخانواده clinicدرمانگاه.
167
430000
2000
ما به آن یک درمانگاه خانواده می گوییم
07:27
So the first pointنقطه is bringآوردن basicپایه ای servicesخدمات
168
432000
2000
پس اولین نکته رساندن خدمات اولیه است
07:29
insideداخل the favelasfavelas
169
434000
2000
در داخل حلبی آباد ها
07:31
with highبالا qualityکیفیت.
170
436000
2000
با کیفیت بالا
07:33
The secondدومین pointنقطه I want to make about the favelasfavelas
171
438000
2000
نکته دومی که می خواهم درباره حلبی آبادها به آن اشاره کنم
07:35
is, you've got to openباز کن spacesفضاها in the favelaفاولا.
172
440000
2000
این است که شما باید فضاهای باز در زاغه ها ایجاد کنید
07:37
Bringآوردن infrastructureزیر ساخت
173
442000
2000
باید زیرساختها را به زاغه ها بیاورید
07:39
to the favelasfavelas, to the slumsمحله های فقیرنشین, whereverهر کجا که you are.
174
444000
3000
به حلبی آبادها، هر جایی که هستید
07:42
Rioریو has the aimهدف, by 2020,
175
447000
2000
ریو در نظر دارد، تا سال 2020
07:44
to have all its favelasfavelas completelyبه صورت کامل urbanizedشهرنشینی.
176
449000
3000
همه حلبی آبادهایش را کاملا شهرسازی کند
07:47
Anotherیکی دیگر exampleمثال, this was completelyبه صورت کامل packedبسته بندی شده with housesخانه ها,
177
452000
3000
یک مثال دیگر، این جا کاملا با خانه ها پوشیده بود
07:50
and then we builtساخته شده this, what we call, a knowledgeدانش squareمربع.
178
455000
3000
و سپس ما این را ساختیم، چیزی که ما به آن "میدان دانش" می گوییم
07:53
This is a placeمحل with highبالا technologyتکنولوژی
179
458000
2000
این محلی است با فن آوری بالا
07:55
where the kidsبچه ها that liveزنده in a poorفقیر houseخانه nextبعد to this placeمحل
180
460000
3000
که کودکانی که در خانه های فقیر اطراف زندگی می کنند
07:58
can go insideداخل and have accessدسترسی به to all technologyتکنولوژی.
181
463000
3000
می توانند به آنجا بروند تا به همۀ فن آوری ها دسترسی داشته باشند
08:01
We even builtساخته شده a theaterتئاتر there -- 3D movieفیلم سینما.
182
466000
3000
ما حتی آنجا سالن نمایشی ساخته ایم که فیلمهای سه بعدی نمایش می دهد
08:04
And this is the kindنوع of changeتغییر دادن you can get for that.
183
469000
4000
و این نمونه تغییری است که شما باید انتظارش را داشته باشید
08:08
And by the endپایان of the day you get something better than a TEDTED Prizeجایزه,
184
473000
3000
و در پایان روز شما جایزه ای بهتر از "تِد" میگیرید
08:11
whichکه is this great laughخنده
185
476000
2000
که این خنده ی فوق العاده است
08:13
from a kidبچه that livesزندگی می کند in the favelaفاولا.
186
478000
2000
بر لبان کودکی که در این زاغه ها زندگی می کند
08:15
So the thirdسوم commandmentفرمان I want to leaveترک کردن here tonightامشب
187
480000
3000
بنابراین، سومین حکم یا فرمانی که من امشب برایتان باقی می گذارم
08:18
is, a cityشهر of the futureآینده
188
483000
3000
این است که یک شهر آینده
08:21
has to be sociallyاجتماعی integratedمجتمع.
189
486000
2000
باید یکپارچگی اجتماعی داشته باشد
08:23
You cannotنمی توان dealمعامله with a cityشهر
190
488000
2000
شما نمیتوانید با شهری سر کنید که
08:25
if it's not sociallyاجتماعی integratedمجتمع.
191
490000
2000
از نظر اجتماعی یکپارچه نیست
08:27
But movingدر حال حرکت to our fourthچهارم commandmentفرمان,
192
492000
4000
به سراغ چهارمین فرمان برویم
08:31
I really wouldn'tنمی خواهم be here tonightامشب.
193
496000
2000
من مطمئنا نمی توانستم امشب این جا باشم
08:33
Betweenبین Novemberنوامبر and Mayممکن است, Rio'sریو است completelyبه صورت کامل packedبسته بندی شده.
194
498000
5000
بین ماههای نوامبر و می ریو مالامال از جمعیت است
08:38
We just had last weekهفته Carnivaleکارنیوال.
195
503000
2000
ما هفته ی گذشته کارناوال ریو را داشتیم
08:40
It was great. It was lots of funسرگرم کننده.
196
505000
2000
عالی بود. خیلی سرگرم کننده بود
08:42
We have Newجدید Year'sسال ها Eveحوا.
197
507000
2000
ما سال نو را در پیش داریم
08:44
There's like two millionمیلیون people on Copacabanaکاپاکانا Beachساحل دریا.
198
509000
2000
حدود دو میلیون نفر در ساحل کوپاکابانا هستند
08:46
We have problemsمشکلات.
199
511000
2000
ما مشکلاتی داریم
08:48
We fightمبارزه کردن floodsسیل, tropicalگرمسیری rainsباران at this time of the yearسال.
200
513000
3000
ما باید با سیلاب و باران های حاره ای در این وقت سال مقابله کنیم
08:51
You can imagineتصور کن how people get happyخوشحال with me
201
516000
2000
شما می توانید تصور کنید که چقدر مردم از من خوشنود خواهند بود
08:53
watchingتماشا کردن these kindsانواع of scenesصحنه های.
202
518000
2000
وقتی که این صحنه ها روی می دهد
08:55
We have problemsمشکلات with the tropicalگرمسیری rainsباران.
203
520000
3000
ما مشکلاتی با بارانهای حاره ای داریم
08:58
Almostتقریبا everyهرکدام yearسال
204
523000
2000
تقریبا هر سال
09:00
we have these landslidesلغزش ها, whichکه are terribleوحشتناک.
205
525000
2000
رانش زمین داریم، که وحشتناک اند
09:02
But the reasonدلیل I could come here
206
527000
2000
ولی عاملی که باعث شده من این جا باشم
09:04
is because of that.
207
529000
2000
به دلیل کاری است که
09:06
This was something we did with IBMآی بی ام
208
531000
3000
انجام دادیم IBM ما با
09:09
that's a little bitبیت more than a yearسال oldقدیمی.
209
534000
2000
این کمی بیشتر از یک سال از عمرش می گذرد
09:11
It's what we call the Operationsعملیات Centerمرکز of Rioریو.
210
536000
3000
این چیزی است که ما به آن مرکز عملیات ریو می نامیم
09:14
And I wanted to showنشان بده that I can governحکومت می کند my cityشهر, usingاستفاده كردن technologyتکنولوژی,
211
539000
3000
و من می خواهم به شما نشان دهم که می توانم شهرم را با کمک فن آوری هدایت کنم
09:17
from here, from Long Beachساحل دریا,
212
542000
2000
از اینجا، در لانگ بیچ
09:19
so I got here last night and I know everything.
213
544000
2000
پس من دیشب به اینجا آمدم و همه چیز را می دانم
09:21
We're going to speakصحبت now to the Operationsعملیات Centerمرکز.
214
546000
2000
ما هم اکنون با مرکز عملیات صحبت خواهیم کرد
09:23
This is OsorioOsorio,
215
548000
2000
این اسوریو است
09:25
he's our secretaryدبیر، منشی of urbanشهری affairsامور.
216
550000
2000
مسوول امور شهری ما
09:27
So OsorioOsorio, good to be there with you.
217
552000
3000
اسوریو، خوشحالم که آنجا با تو هستم
09:30
I've alreadyقبلا told the people
218
555000
2000
من به حاضرین قبلا گفته ام که
09:32
that we have tropicalگرمسیری rainباران this time of yearسال.
219
557000
3000
ما بارانهای حاره ای داریم در این وقت سال
09:35
So how'sچگونه است the weatherهوا in Rioریو now?
220
560000
2000
هوای ریو الان چطور است؟
09:37
OsorioOsorio: The weatherهوا is fine. We have fairنمایشگاه weatherهوا todayامروز.
221
562000
3000
اسوریو: هوا خوب است. ما هوای نسبتا مطلوبی امروز داشتیم
09:40
Let me get you our weatherهوا satelliteماهواره radarرادار.
222
565000
3000
بگذارید به شما رادار ماهواره ای وضعیت هوا را نشان دهم
09:43
You see just a little bitبیت of moistureمرطوب around the cityشهر.
223
568000
3000
شما تنها اندکی رطوبت در اطراف شهر می بینید
09:46
Absolutelyکاملا no problemمسئله in the cityشهر in termsاصطلاحات of weatherهوا,
224
571000
4000
هیچ مشکلی از نظر آب و هوایی نداریم
09:50
todayامروز and in the nextبعد fewتعداد کمی daysروزها.
225
575000
2000
امروز و طی چند روز آینده
09:52
EPEP: Okay, how'sچگونه است the trafficترافیک?
226
577000
2000
خب، وضع ترافیک چطور است؟
09:54
We, at this time of yearسال, get lots of trafficترافیک jamsمرباجات.
227
579000
2000
ما در این وقت سال، گره های ترافیکی فراوانی داریم
09:56
People get madدیوانه at the mayorشهردار. So how'sچگونه است the trafficترافیک tonightامشب?
228
581000
3000
مردم از دست شهردار به شدت عصبانی می شوند. وضع ترافیک امشب چطور است؟
09:59
OsarioOsario: Well trafficترافیک tonightامشب is fine.
229
584000
2000
اسوریو: ترافیک امشب خوب است
10:01
Let me get you one of our 8,000 busesاتوبوس.
230
586000
4000
بگذارید یکی از 8000 اتوبوس مان را به شما نشان دهم
10:05
A liveزنده transmissionانتقال in downtownمرکز شهر Rioریو for you, Mrآقای. Mayorشهردار.
231
590000
3000
یک تماس زنده از مرکز ریو برای شما جناب شهردار
10:08
You see, the streetsخیابان ها are clearروشن است.
232
593000
2000
همانطور که می بینید خیابان ها ترافیک روان دارند
10:10
Now it's 11:00 pmساعت in Rioریو.
233
595000
3000
ساعت الان 11 شب است
10:13
Nothing of concernنگرانی in termsاصطلاحات of trafficترافیک.
234
598000
2000
و هیچ جایی برای نگرانی از نظر ترافیکی نیست
10:15
I'll get to you now the incidentsحوادث of the day.
235
600000
3000
من الان به شما آمار تصادفات روز را نشان می دهم
10:18
We had heavyسنگین trafficترافیک earlyزود in the morningصبح
236
603000
3000
امروز صبح ترافیک سنگین داشتیم
10:21
and in the rushهجوم بردن hourساعت in the afternoonبعد از ظهر,
237
606000
2000
و همین طور در ساعت اوج ترافیک در بعد از ظهر
10:23
but nothing of bigبزرگ concernنگرانی.
238
608000
2000
ولی مسئله مهمی نبود
10:25
We are belowدر زیر averageمیانگین
239
610000
2000
ما در زیر میانگین هستیم از نظر
10:27
in termsاصطلاحات of trafficترافیک incidentsحوادث in the cityشهر.
240
612000
2000
تصادفات رانندگی در سطح شهر
10:29
EPEP: Okay, so you're showingنشان دادن now some publicعمومی servicesخدمات.
241
614000
2000
بسیارخوب، تو الان به ما بخشی از خدمات عمومی را نشان می دهی
10:31
These are the carsماشین ها.
242
616000
2000
این ها خودرو ها هستند
10:33
OsorioOsorio: Absolutelyکاملا, Mrآقای. Mayorشهردار.
243
618000
2000
اوسوریو: کاملا صحیح است جناب شهردار
10:35
Let me get you the fleetناوگان of our wasteدور ریختنی collectionمجموعه trucksکامیون ها.
244
620000
3000
اجازه بدهید ناوگان جمع آوری زباله شهر را به شما نشان دهم
10:38
This is liveزنده transmissionانتقال.
245
623000
2000
این یک تماس زنده است
10:40
We have GPS'sجیپیاس in all of our trucksکامیون ها.
246
625000
2000
داریم GPS ما در همه کامیون هایمان
10:42
And you can see them workingکار کردن
247
627000
2000
و شما می توانید آن ها را در حال کار ببینید
10:44
in all partsقطعات of the cityشهر.
248
629000
2000
در همه قسمتهای شهر
10:46
Wasteهدر collectionمجموعه on time.
249
631000
2000
جمع آوری به موقع زباله
10:48
Publicعمومی servicesخدمات workingکار کردن well.
250
633000
2000
خدمات عمومی به خوبی کار می کنند
10:50
EPEP: Okay, OsorioOsorio, thank you very much.
251
635000
2000
بسیار خوب، اوسوریو، خیلی متشکرم
10:52
It was great to have you here.
252
637000
2000
داشتن تو با ما در این جا عالی بود
10:54
We're going to moveحرکت so that I can make a conclusionنتیجه.
253
639000
2000
ما ادامه می دهیم تا من بتوانم نتیجه گیری کنم
10:56
(Applauseتشویق و تمجید)
254
641000
3000
- تشویق -
10:59
Okay, so no filesفایل ها, this placeمحل, no paperworkکاغذکاری,
255
644000
4000
خیلی خوب، بدون پرونده، بدون کاغذبازی
11:03
no distanceفاصله, 24/7 workingکار کردن.
256
648000
3000
بدون فاصله، شبانه روزی، هفت روز هفته
11:06
So the fourthچهارم commandmentفرمان I want to shareاشتراک گذاری with you here tonightامشب
257
651000
3000
پس چهارمین فرمانی که می خواهم با شما امشب در میان بگذارم
11:09
is, a cityشهر of the futureآینده
258
654000
2000
این است که یک شهر آینده
11:11
has to use technologyتکنولوژی to be presentحاضر.
259
656000
2000
باید از فن آوری برای به روز بودن استفاده کند
11:13
I don't need to be there anymoreدیگر to know and to administrateاداره کردن the cityشهر.
260
658000
3000
لازم نیست که من آنجا باشم تا از وضعیت شهرم با خبر باشم و آن را اداره کنم
11:16
But everything that I said here tonightامشب, or the commandmentsدستورات,
261
661000
3000
همۀ چیزهایی که من امشب گفتم و یا فرمانها
11:19
are meansبه معنای, are waysراه ها,
262
664000
2000
روشها، راههایی هستند برای ما
11:21
for us to governحکومت می کند citiesشهرها --
263
666000
3000
که شهرها را مدیریت کنیم
11:24
investسرمایه گذاری in infrastructureزیر ساخت, investسرمایه گذاری in the greenسبز,
264
669000
2000
سرمایه گذاری در زیرساختها، سرمایه گذاری در فضای سبز
11:26
openباز کن parksپارک ها, openباز کن spacesفضاها,
265
671000
2000
فضاهای سبز باز، فضاهای باز
11:28
integrateادغام کردن sociallyاجتماعی, use technologyتکنولوژی.
266
673000
3000
یکپارچکی اجتماعی، استفاده از فن آوری
11:31
But at the endپایان of the day, when we talk about citiesشهرها,
267
676000
3000
ولی در پایان روز، وقتی درباره شهرها صحبت می کنیم
11:34
we talk about a gatheringجمع آوری of people.
268
679000
2000
در باره یک اجتماع مردم صحبت می کنیم
11:36
And we cannotنمی توان see that as a problemمسئله.
269
681000
2000
و آن را نباید یک مشکل تلقی کرد
11:38
That is fantasticخارق العاده.
270
683000
2000
این فوق العاده است
11:40
If there's 3.5 billionبیلیون now,
271
685000
2000
اگر امروز 3.5 میلیارد است
11:42
it's going to be sixشش billionبیلیون then it's going to be 10 billionبیلیون.
272
687000
2000
شش میلیارد خواهد بود، و بعد 10 میلیارد
11:44
That is great, that meansبه معنای we're going to have
273
689000
3000
این عالی است، یعنی 10 میلیارد فکر
11:47
10 billionبیلیون mindsذهنها workingکار کردن togetherبا یکدیگر,
274
692000
2000
خواهیم داشت که با یکدیگر کار می کنند
11:49
10 billionبیلیون talentsاستعدادها togetherبا یکدیگر.
275
694000
3000
ده میلیارد استعداد با یکدیگر
11:52
So a cityشهر of the futureآینده,
276
697000
2000
پس یک شهر آینده
11:54
I really do believe
277
699000
2000
من حقیقتا باور دارم
11:56
that it's a cityشهر that caresمراقب باش about its citizensشهروندان,
278
701000
3000
که شهری است که به شهروندانش اهمیت می دهد
11:59
integratesادغام می شود sociallyاجتماعی its citizensشهروندان.
279
704000
2000
شهروندانش را از نظر اجتماعی یکپارچه می کند
12:01
A cityشهر of the futureآینده is a cityشهر that can never let anyoneهر کسی out
280
706000
3000
یک شهر آینده شهری است که هیچ فردی را
12:04
of this great partyمهمانی, whichکه are citiesشهرها.
281
709000
2000
از این میهمانی بزرگ، یعنی شهرها، خارج نمی بیند
12:06
Thank you very much.
282
711000
2000
خیلی متشکرم
12:08
(Applauseتشویق و تمجید)
283
713000
7000
-- تشویق --
Translated by Hamidreza Setayesh
Reviewed by Shahram Eatezadi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eduardo Paes - Mayor of Rio de Janeiro
Mayor Eduardo Paes is on a mission to ensure that Rio's renaissance creates a positive legacy for all its citizens.

Why you should listen

Eduardo Paes started his political career as the head of the Barra da Tijuca and Jacarepaguá in Rio de Janeiro. He then became a city councilman, a congressman, the Municipal Secretary for Environment and State Government’s Secretary for Sports and Tourism in 2007. Paes was empowered by the Governor of Rio, Sérgio Cabral, to bring the preparations for the Pan American Games that would begin just seven months later back on track. In 2008, Eduardo Paes was elected Mayor of Rio de Janeiro.

Paes says that his mission as mayor is to ensure that Rio’s renaissance thanks to the Brazilian economic boom, the effective pacification policy developed by the State Government and the successful bid to host the 2016 Olympic Games creates a positive legacy for all Rio’s citizens.

He has created programmes such as Porto Maravilha (revitalisation of the port area), Morar Carioca (urbanisation of all the favelas), UPP Social (development of social programmes in pacified favelas), the Rio Operations Centre (a nerve centre that monitors all municipal logistics), and the establishment of the BRT system (four express corridors for articulated buses that will connect the whole city).

More profile about the speaker
Eduardo Paes | Speaker | TED.com