ABOUT THE SPEAKER
Eduardo Paes - Mayor of Rio de Janeiro
Mayor Eduardo Paes is on a mission to ensure that Rio's renaissance creates a positive legacy for all its citizens.

Why you should listen

Eduardo Paes started his political career as the head of the Barra da Tijuca and Jacarepaguá in Rio de Janeiro. He then became a city councilman, a congressman, the Municipal Secretary for Environment and State Government’s Secretary for Sports and Tourism in 2007. Paes was empowered by the Governor of Rio, Sérgio Cabral, to bring the preparations for the Pan American Games that would begin just seven months later back on track. In 2008, Eduardo Paes was elected Mayor of Rio de Janeiro.

Paes says that his mission as mayor is to ensure that Rio’s renaissance thanks to the Brazilian economic boom, the effective pacification policy developed by the State Government and the successful bid to host the 2016 Olympic Games creates a positive legacy for all Rio’s citizens.

He has created programmes such as Porto Maravilha (revitalisation of the port area), Morar Carioca (urbanisation of all the favelas), UPP Social (development of social programmes in pacified favelas), the Rio Operations Centre (a nerve centre that monitors all municipal logistics), and the establishment of the BRT system (four express corridors for articulated buses that will connect the whole city).

More profile about the speaker
Eduardo Paes | Speaker | TED.com
TED2012

Eduardo Paes: The 4 commandments of cities

爱德华多•派希:城市规划建设的4大准则

Filmed:
895,083 views

爱德华多•派希是里约热内卢的市长。里约热内卢拥有650万人口,正处于增长扩张的阶段,这是个错综复杂但却美丽精彩的城市。市长先生在演讲中分享了如何规划里约,以及所有城市,未来发展的4 条准则。他的演讲中包含了大胆却可行的基础设施升级方案,并且详细阐述了如何把未来城市变得智能化。
- Mayor of Rio de Janeiro
Mayor Eduardo Paes is on a mission to ensure that Rio's renaissance creates a positive legacy for all its citizens. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's a great honor荣誉 to be here.
0
0
3000
很荣幸能来到这里。
00:18
It's a great honor荣誉 to be here talking about cities城市,
1
3000
2000
很荣幸能来这里聊一聊城市,
00:20
talking about the future未来 of cities城市.
2
5000
3000
聊一聊城市的未来。
00:23
It's great to be here as a mayor市长.
3
8000
2000
很荣幸能以市长的身份来到这里。
00:25
I really do believe that mayors市长 have the political政治 position位置
4
10000
3000
我坚信市长们因为其政治地位
00:28
to really change更改 people's人们 lives生活.
5
13000
3000
完全可以改变人们的生活水平。
00:31
That's the place地点 to be.
6
16000
2000
这就是他们的职责所在。
00:33
And it's great to be here as the mayor市长 of Rio里约热内卢.
7
18000
3000
很高兴能以里约热内卢市长的身份来到这里。
00:36
Rio's力拓 a beautiful美丽 city,
8
21000
2000
里约是一个非常漂亮的城市,
00:38
a vibrant充满活力 place地点, special特别 place地点.
9
23000
2000
一个朝气蓬勃、富有个性的地方。
00:40
Actually其实, you're looking at a guy
10
25000
2000
事实上,你们今天正看着一个
00:42
who has the best最好 job工作 in the world世界.
11
27000
2000
担任这世界上最好工作的人在演讲。
00:44
And I really wanted to share分享 with you
12
29000
2000
我非常乐意与大家一同分享
00:46
a very special特别 moment时刻 of my life
13
31000
2000
一段我人生中具有特殊意义的经历,
00:48
and the history历史 of the city of Rio里约热内卢.
14
33000
2000
以及里约热内卢这座城市的历史文化。
00:50
(Video视频) Announcer播音员: And now, ladies女士们 and gentlemen绅士,
15
35000
3000
(视频)发言人:女士们,先生们,
00:53
the envelope信封 containing the result结果.
16
38000
2000
激动人心的时刻到了,这个信封将揭晓结果。
00:55
Jacques雅克· Rogge罗格: I have the honor荣誉 to announce宣布
17
40000
2000
雅克·罗格:我很荣幸在这里宣布
00:57
that the games游戏 of the 31stST Olympiad奥林匹克
18
42000
3000
第31届奥林匹克运动会主办权将授予
01:00
are awarded颁发 to the city of Rio里约热内卢 de Janeiro里约热内卢.
19
45000
4000
里约热内卢!
01:04
(Cheering打气)
20
49000
6000
(鼓掌欢呼)
01:10
EPEP: Okay, that's very touching接触, very emotional情绪化,
21
55000
3000
市长爱德华多•派希:这真是一个激动人心的感人时刻,
01:13
but it was not easy简单 to get there.
22
58000
2000
但是申办的过程非常不易。
01:15
Actually其实 it was a very hard challenge挑战.
23
60000
3000
事实上,对我们来说,那是一个艰难的挑战。
01:18
We had to beat击败 the European欧洲的 monarchy帝制.
24
63000
3000
我们必须打败欧洲君主--
01:21
This is Juan胡安 Carlos卡洛斯, king国王 of Spain西班牙.
25
66000
3000
西班牙国王胡安·卡洛斯一世(申办城市马德里)。
01:24
We had to beat击败 the powerful强大 Japanese日本 with all of their technology技术.
26
69000
3000
我们必须打败拥有各种高科技的日本(申办城市东京)。
01:27
We had to beat击败 the most powerful强大 man in the world世界
27
72000
3000
我们还必须打败这世界上最强劲的对手(申办城市芝加哥)。
01:30
defending卫冕 his own拥有 city.
28
75000
3000
他们都在为自己的城市战斗。
01:33
So it was not easy简单 at all.
29
78000
2000
所以真的是困难重重。
01:35
And actually其实 this last guy here said a phrase短语 a few少数 years年份 ago
30
80000
3000
而事实上, 这最后一个人(奥巴马)在几年前说过一句话,
01:38
that I think fits适合 perfectly完美 to the situation情况
31
83000
3000
我觉得用在里约热内卢申办奥运这件事上
01:41
of Rio里约热内卢 winning胜利 the Olympic奥林匹克 bid出价.
32
86000
2000
非常贴切
01:43
We really showed显示 that, yes, we can.
33
88000
4000
因为我们充分展示了这句话的含义:是的,我们可以。
01:47
And really, this is the reason原因 I came来了 here tonight今晚.
34
92000
2000
事实上,这就是我今晚来这里的原因。
01:49
I came来了 here tonight今晚 to tell you
35
94000
2000
我今天来到这里就是为了告诉你们,
01:51
that things can be doneDONE,
36
96000
2000
你完全可以实现目标,
01:53
that you don't have always to be rich丰富 or powerful强大
37
98000
3000
你未必要非常富有或者强大
01:56
to get things on the way,
38
101000
2000
才能把事情做好。
01:58
that cities城市 are a great challenge挑战.
39
103000
3000
建设城市是一项艰巨的任务,
02:01
It's a difficult task任务 to deal合同 with cities城市.
40
106000
2000
与城市打交道是困难重重,
02:03
But with some original原版的 ways方法
41
108000
2000
但是凭借很多有创新性的方法
02:05
of getting得到 things doneDONE,
42
110000
2000
我们能够把事情做好。
02:07
with some basic基本 commandments戒律,
43
112000
2000
或者凭借基本的一些城市规划法则,
02:09
you can really get cities城市
44
114000
2000
你可以把这些城市
02:11
to be a great, great place地点 to live生活.
45
116000
3000
变成适宜人类居住的舒适场所。
02:14
I want you all to imagine想像 Rio里约热内卢.
46
119000
2000
我希望你们都能想像一下里约热内卢。
02:16
You probably大概 think about a city full充分 of energy能源,
47
121000
3000
你或许会想到一座充满生机活力的城市
02:19
a vibrant充满活力 city full充分 of green绿色.
48
124000
2000
或者一个充满绿色的朝气蓬勃的城市。
02:21
And nobody没有人 showed显示 that better
49
126000
2000
没有人能超越导演卡洛斯·沙尔丹哈在去年影片《里约大冒险》中
02:23
than Carlos卡洛斯 Saldanha萨尔达尼亚 in last year's年份 "Rio里约热内卢."
50
128000
2000
对里约热内卢的完美刻画。
02:25
(Music音乐)
51
130000
8000
(音乐响起)
02:33
(Video视频) Bird: This is incredible难以置信.
52
138000
2000
(影片片断)蓝鸟:这简直不可思议!
02:35
(Music音乐)
53
140000
12000
(音乐)
02:47
EPEP: Okay, some parts部分 of Rio里约热内卢 are pretty漂亮 much like that,
54
152000
2000
市长爱德华多•派希:里约的有些地方确实如影片所描绘的一般,
02:49
but it's not like that everywhere到处.
55
154000
3000
但是却也不是处处如此。
02:52
We're like every一切 big city in the world世界.
56
157000
2000
我们和世界上的每一个大城市一样,
02:54
We've我们已经 got lots of people,
57
159000
2000
有很多人口、
02:56
pollution污染, cars汽车, concrete具体, lots of concrete具体.
58
161000
3000
环境污染、车辆、钢筋混凝土的高楼大厦,很多很多。
02:59
These pictures图片 I'm showing展示 here,
59
164000
2000
我今天所展示给你们的照片
03:01
they are some pictures图片 from MadureiraMadureira.
60
166000
2000
有些是来自于马度雷拉。
03:03
It's like the heart of the suburb市郊 in Rio里约热内卢.
61
168000
2000
它是里约郊区的核心。
03:05
And I want to use an example of Rio里约热内卢
62
170000
2000
我想用里约热内卢的这个例子,
03:07
that we're doing in MadureiraMadureira, in this region地区,
63
172000
2000
就是我们对马度雷拉这个地区的开发,
03:09
to see what we should think as our first commandment诫命.
64
174000
3000
来阐述我们是如何构思第一个准则的。
03:12
So every一切 time you see a concrete具体 jungle丛林 like that,
65
177000
3000
每当你看到这样一个城市混凝土森林,
03:15
what you've got to do is find open打开 spaces空间.
66
180000
3000
你要做的就是找到一个开放的空地。
03:18
If you don't have open打开 spaces空间,
67
183000
2000
如果没有这样一块可用空间,
03:20
you've got to go there and open打开 spaces空间.
68
185000
2000
你就必须在城市中开发出一些。
03:22
So go inside these open打开 spaces空间
69
187000
2000
所以走到这些开放空间去,
03:24
and make it that people can get inside
70
189000
2000
并确保市民也能进入
03:26
and use those spaces空间.
71
191000
2000
并且利用这些空间。
03:28
This is going to be the third第三 largest最大 park公园 in Rio里约热内卢
72
193000
3000
这里就将成为里约第三大公园,
03:31
by June六月 this year.
73
196000
2000
在今年6月前。
03:33
It's going to be a place地点 where people can meet遇到,
74
198000
2000
这里将成为人们沟通交流的好地方,
03:35
where you can put nature性质.
75
200000
2000
也是接近自然的地方。
03:37
The temperature's温度的 going to drop下降 two, three degrees centigrade摄氏.
76
202000
3000
这里将使附近的气温平均下降2-3度。
03:40
So the first commandment诫命
77
205000
2000
所以第一条我建议的城市规划准则,
03:42
I want to leave离开 you tonight今晚
78
207000
2000
也是我今晚想带给你们的就是,
03:44
is, a city of the future未来
79
209000
3000
一个未来的城市
03:47
has to be environmentally环保 friendly友善.
80
212000
3000
必须是一个环保的城市。
03:50
Every一切 time you think of a city,
81
215000
2000
每次只要你想到这个城市,
03:52
you've got to think green绿色.
82
217000
2000
你就会想到绿色。
03:54
You've got to think green绿色 and green绿色.
83
219000
3000
你会想到一处又一处的绿色。
03:57
So moving移动 to our second第二 commandment诫命 that I wanted to show显示 you.
84
222000
3000
接下来我们来看看第二条准则。
04:00
Let's think that cities城市 are made制作 of people,
85
225000
2000
让我们想一想,城市是由众多人口组成的,
04:02
lots of people together一起.
86
227000
2000
成千上万的人口,
04:04
cities城市 are packed打包 with people.
87
229000
2000
城市里往往挤满了人。
04:06
So how do you move移动 these people around?
88
231000
3000
那么如何解决这些人的出行问题呢?
04:09
When you have 3.5 billion十亿 people living活的 in cities城市 --
89
234000
3000
尤其是当你有35亿人口居住在这些城市--
04:12
by 2050, it's going to be 6 billion十亿 people.
90
237000
3000
到2050年,将有60亿人口。
04:15
So every一切 time you think about moving移动 these people around,
91
240000
2000
因此每次当你想到这些人口流动量,
04:17
you think about high-capacity大容量 transportation运输.
92
242000
3000
你就会想到高容量的交通设施。
04:20
But there is a problem问题.
93
245000
2000
但是这里存在一个很现实的问题,
04:22
High-capacity大容量 transportation运输 means手段
94
247000
2000
就是高容量交通运输意味着
04:24
spending开支 lots and lots of money.
95
249000
3000
花费大笔大笔的资金。
04:27
So what I'm going to show显示 here
96
252000
2000
所以今天我要在这里展示给大家的
04:29
is something that was already已经 presented呈现 in TEDTED
97
254000
2000
是已经在TED大会上
04:31
by the former前任的 mayor市长 of Curitiba库里蒂巴
98
256000
2000
由库里提巴市(巴西)前任市长杰米·勒纳
04:33
who created创建 that, a city in Brazil巴西, Jaime海梅 Lerner勒纳.
99
258000
3000
所展示过的创新理念。
04:36
And it's something that we're doing, again, lots in Rio里约热内卢.
100
261000
3000
我们也正在里约再次做这样同样的事情。
04:39
It's the BRTBRT, the Bus总线 Rapid快速 Transit过境.
101
264000
2000
这就是BRT系统,全称“公交车捷运系统”。
04:41
So you get a bus总线. It's a simple简单 bus总线 that everybody每个人 knows知道.
102
266000
3000
你只需要一辆公交车,就是大众广泛所知的那种。
04:44
You transform转变 it inside as a train培养 car汽车.
103
269000
3000
你把它的内部改成类似铁路的构造,
04:47
You use separate分离 lanes车道, dedicated专用 lanes车道.
104
272000
3000
并且开设单独的车道,或者专用车道。
04:50
The contractors承包商, they don't like that.
105
275000
2000
对于承包商, 他们并不喜欢这个做法。
04:52
You don't have to dig deep down underground地下.
106
277000
3000
你不必在地下挖很深的隧道,
04:55
You can build建立 nice不错 stations.
107
280000
2000
而只需要建造一些漂亮的公交车站。
04:57
This is actually其实 a station that we're doing in Rio里约热内卢.
108
282000
3000
这个就是我们现在在里约建造的车站。
05:00
Again, you don't have to dig deep down underground地下
109
285000
2000
再强调一下,你不必在地下挖轨道
05:02
to make a station like that.
110
287000
2000
来造这样一个车站。
05:04
This station has the same相同 comfort安慰, the same相同 features特征
111
289000
3000
但是这些车站与地铁一样舒适,
05:07
as a subway地铁 station.
112
292000
2000
具有一样的特点。
05:09
A kilometer公里 of this costs成本 a tenth第十 of a subway地铁.
113
294000
3000
但是一千米长的公交系统造价只是地铁的十分之一。
05:12
So spending开支 much less money and doing it much faster更快,
114
297000
3000
所以花更少的钱但是却很便捷。
05:15
you can really change更改 the way people move移动.
115
300000
2000
你可以真正改变人们的出行方式。
05:17
This is a map地图 of Rio里约热内卢.
116
302000
2000
这个是里约的城市地图。
05:19
All the lines线, the colored有色 lines线 you see there,
117
304000
3000
所有的线路,你可以看到彩色的线条,
05:22
it's our high-capacity大容量 transportation运输 network网络.
118
307000
3000
都是我们的高容量公交系统网络。
05:25
In this present当下 time today今天,
119
310000
2000
如今,
05:27
we only carry携带 18 percent百分 of our population人口
120
312000
3000
我们只运载了
05:30
in high-capacity大容量 transportation运输.
121
315000
2000
全国18%的人口。
05:32
With the BRTsBRTS we're doing,
122
317000
2000
凭借这个BRT系统,
05:34
again, the cheapest最便宜 and fastest最快的 way,
123
319000
3000
这种既廉价又迅速的方法,
05:37
we're going to move移动 to 63 percent百分 of the population人口
124
322000
4000
我们未来的目标是用这个高容量公交系统
05:41
being存在 carried携带的 by high-capacity大容量 transportation运输.
125
326000
2000
运输63%的人口。
05:43
So remember记得 what I said:
126
328000
2000
所以请记住我刚刚说过的话,
05:45
You don't always have to be rich丰富 or powerful强大
127
330000
2000
为了做好一件事
05:47
to get things doneDONE.
128
332000
2000
不一定要很有钱或者很有权力。
05:49
You can find original原版的 ways方法 to get things doneDONE.
129
334000
3000
你可以找到创新性的方法来把事情做好。
05:52
So the second第二 commandment诫命 I want to leave离开 you tonight今晚
130
337000
2000
因此我今晚想带给你们的第二个准则就是,
05:54
is, a city of the future未来
131
339000
2000
未来的城市
05:56
has to deal合同 with mobility流动性 and integration积分
132
341000
3000
必须要妥善解决交通的便利性,
05:59
of its people.
133
344000
3000
以及城市居民生活的一体化。
06:02
Moving移动 to the third第三 commandment诫命.
134
347000
3000
下面我们来看一看第三条准则,
06:05
And this is the most controversial争论的 one.
135
350000
2000
也是最具争议的一条。
06:07
It has to do with the favelas棚户区, the slums贫民窟 --
136
352000
3000
这与巴西特色的贫民区,或者叫贫民窟,有关。
06:10
whatever随你 you call it, there are different不同 names all over the world世界.
137
355000
3000
全世界有不同的表达方式,但都指同一个地区。
06:13
But the point we want to make here tonight今晚
138
358000
2000
但是今天我们晚上要讨论的是,
06:15
is, favelas棚户区 are not always a problem问题.
139
360000
4000
贫民窟并不永远是一个疑难杂症。
06:19
I mean, favelas棚户区 can sometimes有时
140
364000
3000
我的意思是说,贫民窟有时候
06:22
really be a solution,
141
367000
2000
也可以成为一种解决问题的方法,
06:24
if you deal合同 with them,
142
369000
2000
如果你认真处理这个问题,
06:26
if you put public上市 policy政策 inside the favelas棚户区.
143
371000
2000
如果你把国家政策贯彻到贫民窟中。
06:28
Let me just show显示 a map地图 of Rio里约热内卢 again.
144
373000
2000
让我再次展示一下里约热内卢的地图。
06:30
Rio里约热内卢 has 6.3 million百万 inhabitants居民 --
145
375000
3000
里约现在大约有630万居民,
06:33
More than 20 percent百分, 1.4 million百万, live生活 in the favelas棚户区.
146
378000
4000
大约有超过20%,140万居住在贫民窟。
06:37
All these red parts部分 are favelas棚户区.
147
382000
2000
所有这些红色区域就是贫民窟。
06:39
So you see, they are spread传播 all over the city.
148
384000
3000
你可以看到他们散布在城市的各个角落。
06:42
This is a typical典型 view视图 of a favela贫民窟 in Rio里约热内卢.
149
387000
3000
这是里约最典型的贫民窟。
06:45
You see the contrast对比 between之间 the rich丰富 and poor较差的.
150
390000
3000
你可以明显看到贫富差距的存在。
06:48
So I want to make two points here tonight今晚 about favelas棚户区.
151
393000
3000
因此,今晚我想就贫民窟问题提谈两点想法。
06:51
The first one is,
152
396000
2000
第一个是
06:53
you can change更改 from what I call a [vicious恶毒] circle
153
398000
2000
你可以将这个“恶性循环”的现状
06:55
to a virtual虚拟 circle.
154
400000
2000
转变为良性循环。
06:57
But what you've got to do to get that
155
402000
2000
但是要达到这样的效果,
06:59
is you've got to go inside the favelas棚户区,
156
404000
3000
你必须真正深入贫民窟,
07:02
bring带来 in the basic基本 services服务 --
157
407000
2000
为他们带去基础生活设施建设,
07:04
mainly主要 education教育 and health健康 -- with high quality质量.
158
409000
3000
主要是教育和医疗, 并且必须是高质量的。
07:07
I'm going to give a fast快速 example here.
159
412000
2000
我给大家举一个小例子。
07:09
This was an old building建造 in a favela贫民窟 in Rio里约热内卢 --
160
414000
2000
这个是里约一栋古老的贫民窟楼房--
07:11
[unclear不明 favela贫民窟 name名称] --
161
416000
2000
[贫民窟名字]
07:13
that we just transformed改造 into a primary school学校,
162
418000
3000
我们刚刚把它改建成一所小学,
07:16
with high quality质量.
163
421000
3000
一座高质量的学堂。
07:19
This is primary assistance帮助 in health健康
164
424000
2000
这是我们为贫民窟提供的
07:21
that we built内置 inside a favela贫民窟,
165
426000
2000
主要医疗健康设施,
07:23
again, with high quality质量.
166
428000
2000
同样,它们是高质量保障的。
07:25
We call it a family家庭 clinic诊所.
167
430000
2000
我们称之为家庭诊所。
07:27
So the first point is bring带来 basic基本 services服务
168
432000
2000
所以,第一要点就是把基础服务设施
07:29
inside the favelas棚户区
169
434000
2000
带到贫民窟去,
07:31
with high quality质量.
170
436000
2000
并保障它们的质量。
07:33
The second第二 point I want to make about the favelas棚户区
171
438000
2000
第二个要点是
07:35
is, you've got to open打开 spaces空间 in the favela贫民窟.
172
440000
2000
拓大贫民窟里的空间。
07:37
Bring带来 infrastructure基础设施
173
442000
2000
把基础设施
07:39
to the favelas棚户区, to the slums贫民窟, wherever哪里 you are.
174
444000
3000
投入到贫民窟中去,投入它的每一个角落。
07:42
Rio里约热内卢 has the aim目标, by 2020,
175
447000
2000
到2020年,里约将实现目标,
07:44
to have all its favelas棚户区 completely全然 urbanized城市化.
176
449000
3000
把所有贫民窟完全城市化。
07:47
Another另一个 example, this was completely全然 packed打包 with houses房屋,
177
452000
3000
另外一个例子:这些地方到处都是平房;
07:50
and then we built内置 this, what we call, a knowledge知识 square广场.
178
455000
3000
然后我们建造了这个,我们把它称为知识广场。
07:53
This is a place地点 with high technology技术
179
458000
2000
这里有很多的高科技设施,
07:55
where the kids孩子 that live生活 in a poor较差的 house next下一个 to this place地点
180
460000
3000
住在这个广场旁边贫民窟的孩子们
07:58
can go inside and have access访问 to all technology技术.
181
463000
3000
可以进入这里,接触到高科技设备。
08:01
We even built内置 a theater剧院 there -- 3D movie电影.
182
466000
3000
我们甚至在那里建造了一个剧院,可以播放3D电影。
08:04
And this is the kind of change更改 you can get for that.
183
469000
4000
这种改变是你可以实现的。
08:08
And by the end结束 of the day you get something better than a TEDTED Prize,
184
473000
3000
而这一天结束后,你可以得到比TED奖品更好的东西,
08:11
which哪一个 is this great laugh
185
476000
2000
那就是贫民窟孩子们
08:13
from a kid孩子 that lives生活 in the favela贫民窟.
186
478000
2000
爽朗的笑声。
08:15
So the third第三 commandment诫命 I want to leave离开 here tonight今晚
187
480000
3000
那么今天我想给大家的第三个准则就是,
08:18
is, a city of the future未来
188
483000
3000
一个未来的城市
08:21
has to be socially社交上 integrated集成.
189
486000
2000
必须将它的各项社会服务职能统一起来。
08:23
You cannot不能 deal合同 with a city
190
488000
2000
你不可能治理得好一个城市,
08:25
if it's not socially社交上 integrated集成.
191
490000
2000
如果你不能调和社会各个方面的矛盾。
08:27
But moving移动 to our fourth第四 commandment诫命,
192
492000
4000
讨论到今天晚上第四个准则,
08:31
I really wouldn't不会 be here tonight今晚.
193
496000
2000
我今天本不应该在这里。
08:33
Between之间 November十一月 and May可能, Rio's力拓 completely全然 packed打包.
194
498000
5000
在11月到5月之间,里约到处都挤满了人。
08:38
We just had last week Carnivale嘉年华.
195
503000
2000
我们上周刚刚庆祝完狂欢节。
08:40
It was great. It was lots of fun开玩笑.
196
505000
2000
非常棒,非常有趣。
08:42
We have New Year's年份 Eve前夕.
197
507000
2000
我们度过了新年夜狂欢。
08:44
There's like two million百万 people on Copacabana科帕卡巴纳 Beach海滩.
198
509000
2000
当天大约有200万人聚集在科帕卡巴纳海滩。
08:46
We have problems问题.
199
511000
2000
我们也确实有很多问题。
08:48
We fight斗争 floods洪水, tropical热带 rains降雨 at this time of the year.
200
513000
3000
我们每年这个时候都与洪水或者热带暴雨做斗争。
08:51
You can imagine想像 how people get happy快乐 with me
201
516000
2000
你可以想像,如果人们知道我时刻关注着这些事件,
08:53
watching观看 these kinds of scenes场景.
202
518000
2000
他们会多么高兴。
08:55
We have problems问题 with the tropical热带 rains降雨.
203
520000
3000
我们一直都有热带风暴问题。
08:58
Almost几乎 every一切 year
204
523000
2000
几乎每年,
09:00
we have these landslides山体滑坡, which哪一个 are terrible可怕.
205
525000
2000
我们都面临滑坡的危险,非常恐怖。
09:02
But the reason原因 I could come here
206
527000
2000
但今天我能够来到这里来的原因
09:04
is because of that.
207
529000
2000
就是它,
09:06
This was something we did with IBMIBM
208
531000
3000
就是我们与IBM合作的项目。
09:09
that's a little bit more than a year old.
209
534000
2000
我们合作了有一年多。
09:11
It's what we call the Operations操作 Center中央 of Rio里约热内卢.
210
536000
3000
我们称它为“里约运营中心”。
09:14
And I wanted to show显示 that I can govern治理 my city, using运用 technology技术,
211
539000
3000
下面我向大家展示一下如何运用科技管理我的城市,
09:17
from here, from Long Beach海滩,
212
542000
2000
从这个延绵的海滩开始。
09:19
so I got here last night and I know everything.
213
544000
2000
虽然我昨天就达到这里,但是我知道在里约发生的所有事情。
09:21
We're going to speak说话 now to the Operations操作 Center中央.
214
546000
2000
我们将与运营中心的人通话。
09:23
This is Osorio奥索里奥,
215
548000
2000
这个是奥索里奥,
09:25
he's our secretary秘书 of urban城市的 affairs事务.
216
550000
2000
他是城市规划发展部的秘书。
09:27
So Osorio奥索里奥, good to be there with you.
217
552000
3000
奥索里奥,很高兴和你通话。
09:30
I've already已经 told the people
218
555000
2000
我已经告诉这里的人们
09:32
that we have tropical热带 rain this time of year.
219
557000
3000
我们今年这个时候有热带暴雨。
09:35
So how's如何的 the weather天气 in Rio里约热内卢 now?
220
560000
2000
所以现在里约的天气怎么样?
09:37
Osorio奥索里奥: The weather天气 is fine. We have fair公平 weather天气 today今天.
221
562000
3000
奥索里奥:天气很好,我们这里晴空万里。
09:40
Let me get you our weather天气 satellite卫星 radar雷达.
222
565000
3000
让我展示一下气象卫星雷达图。
09:43
You see just a little bit of moisture湿气 around the city.
223
568000
3000
你看,城市中就只有一点点水气,
09:46
Absolutely绝对 no problem问题 in the city in terms条款 of weather天气,
224
571000
4000
所以整个城市的天气
09:50
today今天 and in the next下一个 few少数 days.
225
575000
2000
在未来几天内都会相当好。
09:52
EPEP: Okay, how's如何的 the traffic交通?
226
577000
2000
市长:那交通状况怎么样呢?
09:54
We, at this time of year, get lots of traffic交通 jams果酱.
227
579000
2000
我们在每年的这个时候,交通堵塞一直很严重。
09:56
People get mad at the mayor市长. So how's如何的 the traffic交通 tonight今晚?
228
581000
3000
人们对市长都很愤怒。那么今晚的交通状况怎么样?
09:59
OsarioOsario酒店: Well traffic交通 tonight今晚 is fine.
229
584000
2000
奥索里奥:今晚的交通状况良好。
10:01
Let me get you one of our 8,000 buses公共汽车.
230
586000
4000
我给你们看下8000条交通线路中的一条。
10:05
A live生活 transmission传输 in downtown市中心 Rio里约热内卢 for you, Mr先生. Mayor市长.
231
590000
3000
市长先生,请您看下里约市中心现场交通运输状况。
10:08
You see, the streets街道 are clear明确.
232
593000
2000
您可以看到,街道很畅通。
10:10
Now it's 11:00 pm下午 in Rio里约热内卢.
233
595000
3000
现在是里约晚上11点。
10:13
Nothing of concern关心 in terms条款 of traffic交通.
234
598000
2000
没有任何问题。
10:15
I'll get to you now the incidents事故 of the day.
235
600000
3000
我还要向您报告一下今天的交通意外情况。
10:18
We had heavy traffic交通 early in the morning早上
236
603000
3000
我们今天早上早些时候
10:21
and in the rush hour小时 in the afternoon下午,
237
606000
2000
和下午高峰期间交通拥堵状况比较严重,
10:23
but nothing of big concern关心.
238
608000
2000
但是都没有发生大的意外事故。
10:25
We are below下面 average平均
239
610000
2000
城市交通意外发生率
10:27
in terms条款 of traffic交通 incidents事故 in the city.
240
612000
2000
处于平均水平之下。
10:29
EPEP: Okay, so you're showing展示 now some public上市 services服务.
241
614000
2000
市长:好的,你能否再给我们展示公共服务的情况。
10:31
These are the cars汽车.
242
616000
2000
解释一下这些汽车的作用。
10:33
Osorio奥索里奥: Absolutely绝对, Mr先生. Mayor市长.
243
618000
2000
奥索里奥:当然,市长先生。
10:35
Let me get you the fleet舰队 of our waste浪费 collection采集 trucks卡车.
244
620000
3000
让我给你们展示一下废物回收车的状况。
10:38
This is live生活 transmission传输.
245
623000
2000
这个也是现场转播。
10:40
We have GPS'sGPS的 in all of our trucks卡车.
246
625000
2000
我们在所有的卡车上都装有GPS导航系统。
10:42
And you can see them working加工
247
627000
2000
你可以看到他们正在运作,
10:44
in all parts部分 of the city.
248
629000
2000
在城市的各个地方
10:46
Waste浪费 collection采集 on time.
249
631000
2000
准时收集废物。
10:48
Public上市 services服务 working加工 well.
250
633000
2000
公共服务系统运作良好。
10:50
EPEP: Okay, Osorio奥索里奥, thank you very much.
251
635000
2000
市长:好的,奥利索奥,非常感谢你的展示。
10:52
It was great to have you here.
252
637000
2000
很高兴你能参加到这次演讲中。
10:54
We're going to move移动 so that I can make a conclusion结论.
253
639000
2000
让我们把镜头切回现场,做最后的总结。
10:56
(Applause掌声)
254
641000
3000
(鼓掌)
10:59
Okay, so no files, this place地点, no paperwork证件,
255
644000
4000
好的,在这个运营中心里,没有文档,没有纸质文件,
11:03
no distance距离, 24/7 working加工.
256
648000
3000
没有距离,全年全天候24小时工作。
11:06
So the fourth第四 commandment诫命 I want to share分享 with you here tonight今晚
257
651000
3000
所以今晚我想和大家分享的第四个准则就是,
11:09
is, a city of the future未来
258
654000
2000
未来的城市
11:11
has to use technology技术 to be present当下.
259
656000
2000
需要充分利用科学技术。
11:13
I don't need to be there anymore to know and to administrate管理 the city.
260
658000
3000
我不一定非要呆在那里才可以了解和管理我的城市。
11:16
But everything that I said here tonight今晚, or the commandments戒律,
261
661000
3000
但是今晚我所说的所有的东西,所有的准则,
11:19
are means手段, are ways方法,
262
664000
2000
都是一些帮助我们管理城市的
11:21
for us to govern治理 cities城市 --
263
666000
3000
手段和方法--
11:24
invest投资 in infrastructure基础设施, invest投资 in the green绿色,
264
669000
2000
包括基础设施建设的投资、绿色环保的投资、
11:26
open打开 parks公园, open打开 spaces空间,
265
671000
2000
公园扩建、空间空地扩建、
11:28
integrate整合 socially社交上, use technology技术.
266
673000
3000
社会资源整合和高科技的利用。
11:31
But at the end结束 of the day, when we talk about cities城市,
267
676000
3000
但是在今天演讲的最后, 当我们讨论城市的时候,
11:34
we talk about a gathering搜集 of people.
268
679000
2000
我们还会讨论人口的增长。
11:36
And we cannot不能 see that as a problem问题.
269
681000
2000
我们不能把它看成一个问题。
11:38
That is fantastic奇妙.
270
683000
2000
它其实非常美妙。
11:40
If there's 3.5 billion十亿 now,
271
685000
2000
如果现在有35亿人口,
11:42
it's going to be six billion十亿 then it's going to be 10 billion十亿.
272
687000
2000
将来会变成60亿,然后是100亿。
11:44
That is great, that means手段 we're going to have
273
689000
3000
这太棒了, 这意味着我们将要有
11:47
10 billion十亿 minds头脑 working加工 together一起,
274
692000
2000
100亿个大脑一同思考工作,
11:49
10 billion十亿 talents人才 together一起.
275
694000
3000
100亿个有各种天赋的人聚一起。
11:52
So a city of the future未来,
276
697000
2000
所以未来的城市,
11:54
I really do believe
277
699000
2000
我非常确信,
11:56
that it's a city that cares管它 about its citizens公民,
278
701000
3000
应当是一个关心每一个居民的城市,
11:59
integrates整合 socially社交上 its citizens公民.
279
704000
2000
并且能够把市民们凝聚在一起。
12:01
A city of the future未来 is a city that can never let anyone任何人 out
280
706000
3000
未来的城市是一个不会
12:04
of this great party派对, which哪一个 are cities城市.
281
709000
2000
让任何一个人被孤立在外的城市。
12:06
Thank you very much.
282
711000
2000
非常感谢!
12:08
(Applause掌声)
283
713000
7000
(鼓掌)
Translated by yan wang
Reviewed by Jie Hong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eduardo Paes - Mayor of Rio de Janeiro
Mayor Eduardo Paes is on a mission to ensure that Rio's renaissance creates a positive legacy for all its citizens.

Why you should listen

Eduardo Paes started his political career as the head of the Barra da Tijuca and Jacarepaguá in Rio de Janeiro. He then became a city councilman, a congressman, the Municipal Secretary for Environment and State Government’s Secretary for Sports and Tourism in 2007. Paes was empowered by the Governor of Rio, Sérgio Cabral, to bring the preparations for the Pan American Games that would begin just seven months later back on track. In 2008, Eduardo Paes was elected Mayor of Rio de Janeiro.

Paes says that his mission as mayor is to ensure that Rio’s renaissance thanks to the Brazilian economic boom, the effective pacification policy developed by the State Government and the successful bid to host the 2016 Olympic Games creates a positive legacy for all Rio’s citizens.

He has created programmes such as Porto Maravilha (revitalisation of the port area), Morar Carioca (urbanisation of all the favelas), UPP Social (development of social programmes in pacified favelas), the Rio Operations Centre (a nerve centre that monitors all municipal logistics), and the establishment of the BRT system (four express corridors for articulated buses that will connect the whole city).

More profile about the speaker
Eduardo Paes | Speaker | TED.com