ABOUT THE SPEAKER
Thomas Piketty - Economist
Thomas Piketty is an economist and professor at the Paris School of Economics. His 2014 book, "Capital in the Twenty-first Century," caused a sensation upon publication.

Why you should listen
Is the global economy accelerating toward a future that’s incompatible with democracy? In this provocative talk about inequality and wealth, economist Thomas Piketty provides new context for his groundbreaking book, Capital in the Twenty-First Century.
More profile about the speaker
Thomas Piketty | Speaker | TED.com
TEDSalon Berlin 2014

Thomas Piketty: New thoughts on capital in the twenty-first century

توماس پیکتی: اندیشه‌های نوین درباره سرمایه در قرن بیست و یکم

Filmed:
1,557,059 views

اقتصاددان فرانسوی، توماس پیکتی در اوایل سال ۲۰۱۴ با کتاب خود درباره یک فرمول ساده و بی‌پرده که نابرابری اقتصادی را بیان می‌کرد r>g (یعنی بازده سرمایه عموما از رشد اقتصادی بالاتر است) موجب ایجاد شور و هیجان شد. در این ویدیو او مجموعه عظیم داده‌هایی را شرح می‌دهد که او را به این نتیجه رساندند که: نابرابری اقتصادی چیز جدیدی نیست، اما در حال وخیم‌تر شدن است، با اثرات بنیادی احتمالی.
- Economist
Thomas Piketty is an economist and professor at the Paris School of Economics. His 2014 book, "Capital in the Twenty-first Century," caused a sensation upon publication. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It's very niceخوب to be here tonightامشب.
0
915
1965
خیلی خوشحالم از اینکه امشب اینجا هستم.
00:14
So I've been workingکار کردن on the historyتاریخ of incomeدرآمد
1
2880
3716
در ۱۵ سال گذشته من روی تاریخ درآمد
00:18
and wealthثروت distributionتوزیع for the pastگذشته 15 yearsسالها,
2
6596
3319
و توزیع ثروت فعالیت می‌کردم،
00:21
and one of the interestingجالب هست lessonsدرس ها
3
9915
3101
و یکی از درس‌های جالبی که
00:25
comingآینده from this historicalتاریخی evidenceشواهد
4
13016
2501
از این شواهد تاریخی بدست می آید
00:27
is indeedدر واقع that, in the long runاجرا کن,
5
15517
2013
این است که در بلند مدت
00:29
there is a tendencyگرایش for
the rateنرخ of returnبرگشت of capitalسرمایه، پایتخت
6
17530
3720
تمایلی به پیشی گرفتن نرخ بازگشت سرمایه
00:33
to exceedتجاوز the economy'sاقتصاد growthرشد rateنرخ,
7
21250
2670
از نرخ رشد اقتصادی وجود دارد،
00:35
and this tendsتمایل دارد to leadسرب to
highبالا concentrationتمرکز of wealthثروت.
8
23920
2745
و این منجر به انباشت عظیم ثروت شده است.
00:38
Not infiniteبي نهايت concentrationتمرکز of wealthثروت,
9
26665
1833
نه انباشت بینهایت ثروت بلکه
00:40
but the higherبالاتر the gapشکاف betweenبین r and g,
10
28498
2791
هرچه میزان شکاف بین r و g بیشتر باشد،
00:43
the higherبالاتر the levelسطح of inequalityنابرابری of wealthثروت
11
31289
2935
میزان نابرابری ثروت بیشتر خواهد بود
00:46
towardsبه سمت whichکه societyجامعه tendsتمایل دارد to convergeهمگرا.
12
34224
3207
که جامعه تمایل دارد به
سمت آن گرایش پیدا کند.
00:49
So this is a keyکلیدی forceزور that
I'm going to talk about todayامروز,
13
37431
3554
پس این پدیده، نیروی اصلی‌ای است که
می‌خوام امروز در مورد اون صحبت کنم،
00:52
but let me say right away
14
40985
1969
اما اجازه بدید همین الان بگویم که
00:54
that this is not the only importantمهم forceزور
15
42954
2330
این پدیده تنها نیروی مهم در
00:57
in the dynamicsدینامیک of incomeدرآمد
and wealthثروت distributionتوزیع,
16
45284
2473
تحولات درآمد و توزیع ثروت نیست،
00:59
and there are manyبسیاری other forcesنیروها that playبازی
17
47757
2025
و نیروهای متعدد دیگری وجود دارند که
01:01
an importantمهم roleنقش in the long-runبلند مدت dynamicsدینامیک
18
49782
2981
در بلند مدت نقش مهمی در این پویایی
01:04
of incomeدرآمد and wealthثروت distributionتوزیع.
19
52763
1575
درآمد و توزیع ثروت بازی می‌کنند.
01:06
Alsoهمچنین there is a lot of dataداده ها
20
54338
1969
همچنین داده‌های زیادی وجود دارند که
01:08
that still needsنیاز دارد to be collectedجمع آوری شده.
21
56307
1556
هنوز نیاز به جمع‌آوری آن‌ها داریم.
01:09
We know a little bitبیت more todayامروز
22
57863
2932
امروزه ما آگاهی بیشتری
01:12
than we used to know,
but we still know too little,
23
60795
2521
نسبت به گذشته داریم،
هرچند هنوز هم در این مورد آگاهی‌مان کم است،
01:15
and certainlyقطعا there are
manyبسیاری differentناهمسان processesفرآیندهای
24
63316
2676
قطعا فرآیندهای متعددی وجود دارند--
01:17
economicاقتصادی, socialاجتماعی, politicalسیاسی
25
65992
2298
اقتصادی، اجتماعی و سیاسی--
01:20
that need to be studiedمورد مطالعه قرار گرفت more.
26
68290
1427
که نیاز به مطالعه بیشتر دارند.
01:21
And so I'm going to focusتمرکز todayامروز on this simpleساده forceزور,
27
69717
2980
پس امروز بر روی این
نیروی ساده تمرکز می کنم
01:24
but that doesn't mean that other importantمهم forcesنیروها
28
72697
2261
اما این به معنی این نیست
که نیروهای مهم دیگری
01:26
do not existوجود دارد.
29
74958
1204
وجود ندارند.
01:28
So mostاکثر of the dataداده ها I'm going to presentحاضر
30
76162
2272
بیشتر داده‌هایی که می‌خوام ارائه بدم
01:30
comesمی آید from this databaseبانک اطلاعاتی
31
78434
2205
از این مرکزداده گرفته شده
01:32
that's availableدر دسترس است onlineآنلاین:
32
80639
1260
که بصورت آنلاین قابل دسترسی هست:
01:33
the Worldجهان Topبالا Incomesدرآمد Databaseبانک اطلاعاتی.
33
81899
1485
مرکز داده‌ی World Top Incomes
01:35
So this is the largestبزرگترین existingموجود است
34
83384
2103
که بزرگترین پایگاه داده موجود
01:37
historicalتاریخی databaseبانک اطلاعاتی on inequalityنابرابری,
35
85487
2453
از اطلاعات تاریخی نابرابری است،
01:39
and this comesمی آید from the effortتلاش
36
87940
1350
که نتیجه‌ی تلاشِ
01:41
of over 30 scholarsعالمان from severalچند dozenدوازده countriesکشورها.
37
89290
3892
بیش‌از ۳۰ محقق از کشورهای مختلف است.
01:45
So let me showنشان بده you a coupleزن و شوهر of factsحقایق
38
93182
2778
اجازه بدید برخی از واقعیت‌های بدست آمده از
01:47
comingآینده from this databaseبانک اطلاعاتی,
39
95960
1145
این پایگاه داده را به شما نشان دهم،
01:49
and then we'llخوب returnبرگشت to r biggerبزرگتر than g.
40
97105
2074
و بعد باز خواهیم گشت به
بزرگتر بودن r نسبت به g.
01:51
So factواقعیت numberعدد one is that there has been
41
99179
2510
واقعیت شماره یک این است که
01:53
a bigبزرگ reversalواژگونی in the orderingمرتب سازی of incomeدرآمد inequalityنابرابری
42
101689
3051
معکوس شدن ترتیبِ نابرابری ِدرآمدی
01:56
betweenبین the Unitedیونایتد Statesایالت ها and Europeاروپا
43
104740
1905
بین امریکا و اروپا
01:58
over the pastگذشته centuryقرن.
44
106645
1755
در طی قرن گذشته وجود داشته است.
02:00
So back in 1900, 1910, incomeدرآمد inequalityنابرابری was actuallyدر واقع
45
108400
3505
بین سال‌های ۱۹۰۰ تا ۱۹۱۰، نابرابری درآمدی
02:03
much higherبالاتر in Europeاروپا than in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
46
111905
2265
در اروپا بسیار بیشتر از امریکا بود،
02:06
whereasدر حالی که todayامروز, it is a lot higherبالاتر in the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
47
114170
3110
در حالی که امروزه در امریکا
بسیار بیشتر است.
02:09
So let me be very clearروشن است:
48
117280
1666
اما بگذارید کاملا شفاف بگویم:
02:10
The mainاصلی explanationتوضیح for this is not r biggerبزرگتر than g.
49
118946
2824
توضیح‌دهنده‌ی اصلی این پدیده، بزرگتر
بودن r نسبت به g نیست.
02:13
It has more to do with changingتغییر دادن supplyعرضه and demandتقاضا
50
121770
3497
بلکه این واقعیت بیشتر مرتبط با تغییرات
02:17
for skillمهارت, the raceنژاد betweenبین educationتحصیلات and technologyتکنولوژی,
51
125267
3453
عرضه و تقاضا برای مهارت، رقابت بین
آموزش و تکنولوژی،
02:20
globalizationجهانی سازی, probablyشاید more unequalنابرابر accessدسترسی به
52
128720
3580
جهانی‌سازی، و احتمالا نابرابری در دسترسی
02:24
to skillsمهارت ها in the U.S.,
53
132300
1606
به مهارت در ایالات متحده امریکا است،
02:25
where you have very good, very topبالا universitiesدانشگاه ها
54
133906
2587
که بهترین و بالاترین
دانشگاه ها را دارد
02:28
but where the bottomپایین partبخشی of the educationalآموزشی systemسیستم
55
136493
2242
ولی بخش پایین نظام آموزشیِ آن
02:30
is not as good,
56
138735
765
به همان اندازه خوب نیست.
02:31
so very unequalنابرابر accessدسترسی به to skillsمهارت ها,
57
139500
2361
بنابراین دسترسی بسیار نابرابر
به مهارت ها،
02:33
and alsoهمچنین an unprecedentedبی سابقه riseبالا آمدن
58
141861
1919
و همچنین افزایش بی‌سابقه‌ی
02:35
of topبالا managerialمدیریتی compensationجبران خسارت of the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
59
143780
3020
حقوق مدیران ارشد آمریکا،
02:38
whichکه is difficultدشوار to accountحساب for
just on the basisپایه of educationتحصیلات.
60
146800
2850
که به سختی می توان آن را فقط بر اساس
تحصیلات توجیه کرد.
02:41
So there is more going on here,
61
149650
1954
پس مسائل زیادی وجود دارد،
02:43
but I'm not going to talk too much about this todayامروز,
62
151604
2609
اما من امروز در این مورد
خیلی صحبت نمیکنم،
02:46
because I want to focusتمرکز on wealthثروت inequalityنابرابری.
63
154213
2666
بخاطر اینکه قصد دارم بر روی
نابرابری ثروت تمرکز کنم.
02:48
So let me just showنشان بده you a very simpleساده indicatorشاخص
64
156879
2981
اجازه دهید یک شاخص ساده در مورد
02:51
about the incomeدرآمد inequalityنابرابری partبخشی.
65
159860
2350
بخش ِنابرابری درآمد به شما نشان دهم.
02:54
So this is the shareاشتراک گذاری of totalجمع incomeدرآمد
66
162210
2454
این سهم درآمد کل است که نصیب
02:56
going to the topبالا 10 percentدرصد.
67
164664
1788
٪۱۰ بالای جامعه می شود.
02:58
So you can see that one centuryقرن agoپیش,
68
166452
2172
می‌توان دید که یک قرن پیش،
03:00
it was betweenبین 45 and 50 percentدرصد in Europeاروپا
69
168624
3577
در اروپا بین ۴۵ تا ۵۰ درصد بود
03:04
and a little bitبیت aboveدر بالا 40 percentدرصد in the U.S.,
70
172201
2738
و در آمریکا کمی بیشتر از ۴۰ درصد.
03:06
so there was more inequalityنابرابری in Europeاروپا.
71
174939
2271
بنابراین نابرابری بیشتری در اروپا وجود داشت.
03:09
Then there was a sharpتیز declineکاهش می یابد
72
177210
2024
سپس یک کاهش سریع
03:11
duringدر حین the first halfنیم of the 20thth centuryقرن,
73
179234
2531
در نیمه‌ی اول قرن بیستم رخ داد،
03:13
and in the recentاخیر decadeدهه, you can see that
74
181765
2363
و در دهه اخیر می بینید که
03:16
the U.S. has becomeتبدیل شدن به more unequalنابرابر than Europeاروپا,
75
184128
3502
آمریکا به نسبت اروپا نابرابرتر شده است،
03:19
and this is the first factواقعیت I just talkedصحبت کرد about.
76
187630
2670
و این واقعیت اول است که به آن اشاره کردم.
03:22
Now, the secondدومین factواقعیت is more about wealthثروت inequalityنابرابری,
77
190300
3911
حال واقعیت دوم بیشتر در مورد
نابرابری ثروت است،
03:26
and here the centralمرکزی factواقعیت is that wealthثروت inequalityنابرابری
78
194211
3090
در اینجا نکته‌ی اصلی این است
که نابرابری ثروت
03:29
is always a lot higherبالاتر than incomeدرآمد inequalityنابرابری,
79
197301
2606
همواره بسیار بیشتراز نابرابری
درآمد بوده است،
03:31
and alsoهمچنین that wealthثروت inequalityنابرابری,
80
199907
2385
و همچنین اینکه نابرابری ثروت،
03:34
althoughبا اينكه it has alsoهمچنین increasedافزایش یافت in recentاخیر decadesچند دهه,
81
202292
2653
علارغم اینکه در دهه‌ های اخیر
افزایش داشته است
03:36
is still lessکمتر extremeمفرط todayامروز
82
204945
1856
امروزه هنوز شدید نیست
03:38
than what it was a centuryقرن agoپیش,
83
206801
1879
نسبت به آنچه که در قرن پیش بوده است.
03:40
althoughبا اينكه the totalجمع quantityکمیت of wealthثروت
84
208680
2519
اگرچه مقدار کل ثروت
03:43
relativeنسبت فامیلی to incomeدرآمد has now recoveredبهبود یافت
85
211199
2025
نسبت به درآمد اکنون از
03:45
from the very largeبزرگ shocksشوک ها
86
213224
1631
شوک‌های بزرگی که به علت
03:46
causedباعث by Worldجهان Warجنگ I, the Great Depressionافسردگی,
87
214855
2025
جنگ جهانی اول، رکود بزرگ
03:48
Worldجهان Warجنگ IIدوم.
88
216880
1219
جنگ جهانی دوم رخ داد بازیابی شد.
03:50
So let me showنشان بده you two graphsنمودارها
89
218099
2044
بگذارید دو نموداربه شما نشان دهم که
03:52
illustratingنشان دادن factواقعیت numberعدد two and factواقعیت numberعدد threeسه.
90
220143
2857
واقعیت شماره دو و سه را به نمایش می‌گذارد.
03:55
So first, if you look at the levelسطح of wealthثروت inequalityنابرابری,
91
223000
4390
اولا اگر به سطح نابرابری ثروت توجه کنید
03:59
this is the shareاشتراک گذاری of totalجمع wealthثروت
92
227390
3158
این سهمی از کل ثروت است که
04:02
going to the topبالا 10 percentدرصد of wealthثروت holdersدارندگان,
93
230548
2522
به ده درصدِ بالایِ ثروتمندان می‌رسد،
04:05
so you can see the sameیکسان kindنوع of reversalواژگونی
94
233070
2709
همان نوع از جابجایی ترتیب بین
04:07
betweenبین the U.S. and Europeاروپا that we had before
95
235779
2565
اروپا و امریکا را مانند حالت قبل
04:10
for incomeدرآمد inequalityنابرابری.
96
238344
1676
که برای نابرابری درآمد بود مشاهده می‌کنید.
04:12
So wealthثروت concentrationتمرکز was higherبالاتر
97
240020
3550
بنابراین تجمیع ثروت
04:15
in Europeاروپا than in the U.S. a centuryقرن agoپیش,
98
243570
2243
در اروپا نسبت به امریکا
در قرن گذشته بیشتر بود،
04:17
and now it is the oppositeمخالف.
99
245813
1834
و اکنون شرایط برعکس شده است.
04:19
But you can alsoهمچنین showنشان بده two things:
100
247647
1991
اما می‌توان دو نکته‌ی دیگر را نشان داد:
04:21
First, the generalعمومی levelسطح of wealthثروت inequalityنابرابری
101
249638
3701
اول، سطح عمومی نابرابری ثروت
04:25
is always higherبالاتر than incomeدرآمد inequalityنابرابری.
102
253339
2655
همواره بیشتر از نابرابری درآمدی است.
04:27
So rememberیاد آوردن, for incomeدرآمد inequalityنابرابری,
103
255994
2340
بنابراین بخاطر بسپارید که برای نابرابری درآمدی،
04:30
the shareاشتراک گذاری going to the topبالا 10 percentدرصد
104
258334
2328
سهمی که به ۱۰٪ بالایی [دهک اول] می‌رسد
04:32
was betweenبین 30 and 50 percentدرصد of totalجمع incomeدرآمد,
105
260662
4298
بین ۳۰ تا ۵۰ درصد کل درآمد بوده است.
04:36
whereasدر حالی که for wealthثروت, the shareاشتراک گذاری is always
106
264960
2812
در حالی که برای ثروت، این سهم همواره
04:39
betweenبین 60 and 90 percentدرصد.
107
267772
2059
بین ۶۰ تا ۹۰ درصد است.
04:41
Okay, so that's factواقعیت numberعدد one,
108
269831
1516
اوکی، این واقعیت شماره‌ی ۱ است،
04:43
and that's very importantمهم for what followsبه دنبال آن است.
109
271347
1926
که برای ادامه‌ی بحث بسیار مهم است.
04:45
Wealthثروت concentrationتمرکز is always
110
273273
1721
تجمیع ثروت همیشه
04:46
a lot higherبالاتر than incomeدرآمد concentrationتمرکز.
111
274994
1879
از تجمیع درآمد بیشتر بوده است.
04:48
Factحقیقت numberعدد two is that the riseبالا آمدن
112
276873
3386
واقعیت شماره ۲ این است که
04:52
in wealthثروت inequalityنابرابری in recentاخیر decadesچند دهه
113
280259
2947
افزایش در نابرابری ثروت در دهه‌های اخیر
04:55
is still not enoughکافی to get us back to 1910.
114
283206
4286
هنوز به اندازه‌ای نبوده است که به شرایط ۱۹۱۰ بازگردیم.
04:59
So the bigبزرگ differenceتفاوت todayامروز,
115
287492
1777
بنابراین تفاوت اصلی در زمان حال،
05:01
wealthثروت inequalityنابرابری is still very largeبزرگ,
116
289269
1913
نابرابری ثروت همچنان زیاد است،
05:03
with 60, 70 percentدرصد of totalجمع wealthثروت for the topبالا 10,
117
291182
3262
به میزان ۶۰ تا ۷۰درصد کل ثروت
برای ۱۰درصد بالای جامعه،
05:06
but the good newsاخبار is that it's actuallyدر واقع
118
294444
1845
اما خبر خوب این است که
05:08
better than one centuryقرن agoپیش,
119
296289
1781
نسبت به یک قرن پیش شرایط بهتر است،
05:10
where you had 90 percentدرصد in
Europeاروپا going to the topبالا 10.
120
298070
3371
زمانی که در اروپا ۹۰درصد ثروت
به ۱۰درصد بالا می‌رسید.
05:13
So todayامروز what you have
121
301441
1991
و امروزه آنچه داریم
05:15
is what I call the middleوسط 40 percentدرصد,
122
303432
2002
چیزی است که آن را ۴۰ درصد میانی می‌نامم،
05:17
the people who are not in the topبالا 10
123
305434
1913
شامل افرادی که در ۱۰ درصد بالا
05:19
and who are not in the bottomپایین 50,
124
307347
1773
و ۵۰ درصد پائین قرار ندارند،
05:21
and what you can viewچشم انداز as the wealthثروت middleوسط classکلاس
125
309120
2266
که بعنوان طبقه‌ی متوسط ثروتمند
می‌توان بدان نگاه کرد
05:23
that ownsمالک است 20 to 30 percentدرصد
126
311386
3143
که ۲۰ تا ۳۰ درصد از
05:26
of totalجمع wealthثروت, nationalملی wealthثروت,
127
314529
1862
کل ثروت یا ثروت ملی را دارند،
05:28
whereasدر حالی که they used to be poorفقیر, a centuryقرن agoپیش,
128
316391
3331
در حالی که یک قرن پیش جزوه طبقه‌ی فقیر بودند،
05:31
when there was basicallyاساسا no wealthثروت middleوسط classکلاس.
129
319722
2618
زمانی که اساسا طبقه‌ی متوسط ثروتمند وجود نداشت.
05:34
So this is an importantمهم changeتغییر دادن,
130
322340
1577
پس این یک تغییر مهم است،
05:35
and it's interestingجالب هست to see that wealthثروت inequalityنابرابری
131
323917
4615
و جالب است که می‌بینیم نابرابری ثروت
05:40
has not fullyبه طور کامل recoveredبهبود یافت to pre-Worldپیش از جهان Warجنگ I levelsسطوح,
132
328532
3306
بطور کامل به سطوح قبل از جنگ‌جهانی اول برنگشته است،
05:43
althoughبا اينكه the totalجمع quantityکمیت of wealthثروت has recoveredبهبود یافت.
133
331838
3509
در حالی که کل ثروت به آن سطح بازگشته.
05:47
Okay? So this is the totalجمع valueارزش
134
335347
1947
خب، این ارزش کل ثروت
05:49
of wealthثروت relativeنسبت فامیلی to incomeدرآمد,
135
337294
2216
نسبت به درآمد است،
05:51
and you can see that in particularخاص in Europeاروپا,
136
339510
2113
و می‌توان بطور مشخص در اروپا دید که
05:53
we are almostتقریبا back to the pre-Worldپیش از جهان Warجنگ I levelسطح.
137
341623
3860
تقریبا به سطح قبل از جنگ‌جهانی اول برگشته است.
05:57
So there are really two
138
345483
1845
پس در حقیقت
05:59
differentناهمسان partsقطعات of the storyداستان here.
139
347328
2531
دو نوع مسئله در اینجا مطرح است.
06:01
One has to do with
140
349859
1119
یکی مربوط است به
06:02
the totalجمع quantityکمیت of wealthثروت that we accumulateانباشتن,
141
350978
2442
مقدار کل ثروت که ما انباشت کرده‌ایم
06:05
and there is nothing badبد perدر هر seس, of courseدوره,
142
353420
1678
که البته به فی نفسه چیز بدی در
06:07
in accumulatingتجمع a lot of wealthثروت,
143
355098
1747
انباشت ثروت وجود ندارد،
06:08
and in particularخاص if it is more diffuseتوزیع
144
356845
2868
بخصوص زمانی که پراکندگی بیشتری داشته
06:11
and lessکمتر concentratedمتمرکز شده.
145
359713
1394
و کمتر متمرکز باشد.
06:13
So what we really want to focusتمرکز on
146
361107
2745
پس چیزی که می‌خواهیم بر آن تمرکز کنیم
06:15
is the long-runبلند مدت evolutionسیر تکاملی of wealthثروت inequalityنابرابری,
147
363852
2381
تحولات بلند مدت نابرابری ثروت است،
06:18
and what's going to happenبه وقوع پیوستن in the futureآینده.
148
366233
2300
و اینکه در آینده چه رخ خواهد داد.
06:20
How can we accountحساب for the factواقعیت that
149
368533
2025
چگونه می‌توان این واقعیت را در نظر گرفت که
06:22
untilتا زمان Worldجهان Warجنگ I, wealthثروت inequalityنابرابری was so highبالا
150
370558
3662
تا جنگ‌جهانی اول، نابرابری
ثروت بالا بوده است
06:26
and, if anything, was risingرو به افزایش to even higherبالاتر levelsسطوح,
151
374220
3190
و حتی ممکن بود به سطوح بالاتری برسد،
06:29
and how can we think about the futureآینده?
152
377410
3327
و اینکه چگونه می‌توان
در مورد آینده فکر کرد؟
06:32
So let me come to some of the explanationsتوضیحات
153
380737
3886
اجازه دهید به برخی از توضیحات
06:36
and speculationsگمانه زنی ها about the futureآینده.
154
384623
2136
و گمانه‌زنی‌ها در مورد آینده بپردازم.
06:38
Let me first say that
155
386759
1595
اول اینکه
06:40
probablyشاید the bestبهترین modelمدل to explainتوضیح
156
388354
1987
احتمالا بهترین مدل برای توضیح
06:42
why wealthثروت is so much
157
390341
2097
اینکه چرا ثروت بیشتر از
06:44
more concentratedمتمرکز شده than incomeدرآمد
158
392438
2186
درآمد متمرکز است
06:46
is a dynamicپویا, dynasticسلطنتی modelمدل
159
394624
3112
مدلِ‌ سلسله‌ای است که
06:49
where individualsاشخاص حقیقی have a long horizonافق
160
397736
2464
در ان افراد افق زمانی طولانی دارند
06:52
and accumulateانباشتن wealthثروت for all sortsانواع of reasonsدلایل.
161
400200
2756
و انباشت ثروت را به دلایل متعددی انجام می‌دهند.
06:54
If people were accumulatingتجمع wealthثروت
162
402956
2610
اگر افراد انباشت ثروت را
06:57
only for life cycleچرخه reasonsدلایل,
163
405566
2003
فقط به دلایل مربوط
به چرخه زندگی انجام دهند
06:59
you know, to be ableتوانایی to consumeمصرف کردن
164
407569
2013
مثلا برای این هدف که قادر به مصرف
07:01
when they are oldقدیمی,
165
409582
1587
در دوران پیری باشند،
07:03
then the levelسطح of wealthثروت inequalityنابرابری
166
411169
2373
آنگاه سطح نابرابری ثروت
07:05
should be more or lessکمتر in lineخط
167
413542
2317
می‌بایست کم و بیش هم‌تراز
07:07
with the levelسطح of incomeدرآمد inequalityنابرابری.
168
415859
1969
با نابرابری درآمد باشد.
07:09
But it will be very difficultدشوار to explainتوضیح
169
417828
1928
ولی دشوار است که
07:11
why you have so much more wealthثروت inequalityنابرابری
170
419756
2194
نابرابری بیشتر در ثروت نسبت به
07:13
than incomeدرآمد inequalityنابرابری
171
421950
1484
نابرابری درآمد را تنها با مدل
07:15
with a pureخالص life cycleچرخه modelمدل,
172
423434
1276
چرخه‌زندگی توضیح دهید.
07:16
so you need a storyداستان
173
424710
2031
بنابراین توضیحی نیاز دارید که
07:18
where people alsoهمچنین careاهميت دادن
174
426741
1688
در آن افراد به
07:20
about wealthثروت accumulationتجمع for other reasonsدلایل.
175
428429
2531
انباشت ثروت به دلایل متعددی اهمیت می‌دهند.
07:22
So typicallyمعمولا, they want to transmitفرستادن
176
430960
1924
قالبا افراد مایل به انتقال
07:24
wealthثروت to the nextبعد generationنسل, to theirخودشان childrenفرزندان,
177
432884
3326
ثروت به نسل بعدی و فرزاندشان هستند،
07:28
or sometimesگاه گاهی they want to accumulateانباشتن wealthثروت
178
436210
1768
و دلیل دیگر برای انباشت ثروت
07:29
because of the prestigeاعتبار, the
powerقدرت that goesمی رود with wealthثروت.
179
437978
2768
به واسطه وجهه و قدرتی است که ثروت به ارمغان می‌آورد.
07:32
So there mustباید be other reasonsدلایل
180
440746
1384
پس دلایل دیگری
07:34
for accumulatingتجمع wealthثروت than just life cycleچرخه
181
442130
1990
برای انباشت ثروت به غیر از مدل چرخه زندگی
07:36
to explainتوضیح what we see in the dataداده ها.
182
444120
2768
برای توضیح آنچه که در داده‌ها می‌بینیم وجود دارد.
07:38
Now, in a largeبزرگ classکلاس of dynamicپویا modelsمدل ها
183
446888
3346
در اغلب مدل‌های سلسله‌ای برای
07:42
of wealthثروت accumulationتجمع
184
450234
1976
توضیح انباشت ثروت
07:44
with suchچنین dynasticسلطنتی motiveانگیزه for accumulatingتجمع wealthثروت,
185
452210
3558
با چنین انگیزه‌های خاندانی
برای انباشت ثروت،
07:47
you will have all sortsانواع of randomتصادفی,
186
455768
2846
انواع مختلفی ازشوک‌های تصادفی و
07:50
multiplicativemultiplicative shocksشوک ها.
187
458614
923
تصاعدی خواهیم داشت.
07:51
So for instanceنمونه, some familiesخانواده ها
188
459537
2249
بعنوان مثال، برخی خانواده‌ها
07:53
have a very largeبزرگ numberعدد of childrenفرزندان,
189
461786
1687
تعداد زیادی فرزند دارند،
07:55
so the wealthثروت will be dividedتقسیم شده.
190
463473
1766
پس ثروت تقسیم خواهد شد.
07:57
Some familiesخانواده ها have fewerکمتر childrenفرزندان.
191
465239
1890
برخی خانواده‌ها فرزندان کمتری دارند.
07:59
You alsoهمچنین have shocksشوک ها to ratesنرخ ها of returnبرگشت.
192
467129
2228
همچنین شوک‌های وارد بر
نرخ بازگشت وجود دارد.
08:01
Some familiesخانواده ها make hugeبزرگ capitalسرمایه، پایتخت gainsدستاوردها.
193
469357
2097
برخی خانواده‌ها عایدی سرمایه‌ای
زیادی بدست می‌آورند.
08:03
Some madeساخته شده badبد investmentsسرمایه گذاری.
194
471454
1795
برخی هم سرمایه‌گذاری خوبی ندارند.
08:05
So you will always have some mobilityتحرک
195
473249
2241
بنابراین همواره شاهد تحرکاتی در
08:07
in the wealthثروت processروند.
196
475490
1438
روند ثروت هستیم.
08:08
Some people will moveحرکت up,
some people will moveحرکت down.
197
476928
2375
برخی از افراد وضعشان بهتر می‌شود،
برخی هم بدتر.
08:11
The importantمهم pointنقطه is that,
198
479303
1652
نکته‌ی مهم این است که،
08:12
in any suchچنین modelمدل,
199
480955
1010
در همچین مدلی،
08:13
for a givenداده شده varianceواریانس of suchچنین shocksشوک ها,
200
481965
2556
به ازای مقدار مشخصی از
پراکندگی این شوک‌ها،
08:16
the equilibriumتعادل levelسطح of wealthثروت inequalityنابرابری
201
484521
2036
سطح تعادلی نابرابری ثروت
08:18
will be a steeplyبه شدت risingرو به افزایش functionعملکرد of r minusمنهای g.
202
486557
4837
تابع صعودی فزاینده از r منهای g است.
08:23
And intuitivelyبه طور مستقیم, the reasonدلیل why the differenceتفاوت
203
491394
2869
و بطور شهودی، اهمیت تفاوت
08:26
betweenبین the rateنرخ of returnبرگشت to wealthثروت
204
494263
1844
بین نرخ بازدهی ثروت
08:28
and the growthرشد rateنرخ is importantمهم
205
496107
1755
و نرخ رشد [اقتصادی]
08:29
is that initialاولیه wealthثروت inequalitiesنابرابری ها
206
497862
2312
در این است که نابرابری اولیه ثروت
08:32
will be amplifiedتقویت شده at a fasterسریعتر paceسرعت
207
500174
2391
با سرعت بیشتری تقویت خواهد شد وقتی که
08:34
with a biggerبزرگتر r minusمنهای g.
208
502565
2069
r - g بزرگتر است.
08:36
So take a simpleساده exampleمثال,
209
504634
1474
یک مثال ساده را در نظر بگیرید،
08:38
with r equalsبرابر است fiveپنج percentدرصد and g equalsبرابر است one percentدرصد,
210
506108
3766
اگر r مساوی 5% و g‌ مساوی 1% باشد،
08:41
wealthثروت holdersدارندگان only need to reinvestسرمایه گذاری دوباره
211
509874
2108
ثروتمندان تنها نیاز
به سرمایه گذاری مجددِ
08:43
one fifthپنجم of theirخودشان capitalسرمایه، پایتخت incomeدرآمد to ensureاطمینان حاصل کنید
212
511982
2639
یک‌پنجم درآمد سرمایه‌ای
خود دارند تا مطمئن باشند
08:46
that theirخودشان wealthثروت risesافزایش می یابد as fastسریع
213
514621
2733
ثروتشان با سرعتی برابر با
08:49
as the sizeاندازه of the economyاقتصاد.
214
517354
1913
رشد کل اقتصاد افزایش می‌یابد.
08:51
So this makesباعث می شود it easierآسان تر
215
519267
1383
بنابراین ساده خواهد بود که
08:52
to buildساختن and perpetuateادامه دادن largeبزرگ fortunesثروت
216
520650
1766
ثروت بزرگی را بدست آورد و حفظ کرد
08:54
because you can consumeمصرف کردن fourچهار fifthsپنجم,
217
522416
1955
به این خاطر که می‌توانید
چهار‌پنجم را مصرف کنید،
08:56
assumingبا فرض اینکه zeroصفر taxمالیات,
218
524371
1739
با فرض صفر بودن مالیات،
08:58
and you can just reinvestسرمایه گذاری دوباره one fifthپنجم.
219
526110
1661
و می‌توانید فقط یک‌پنجم
را سرمایه‌گزاری کنید.
08:59
So of courseدوره some familiesخانواده ها
will consumeمصرف کردن more than that,
220
527771
2588
البته برخی از خانوارها
بیشتر از این مصرف می‌کنند،
09:02
some will consumeمصرف کردن lessکمتر, so there will be
221
530359
1743
و برخی هم کمتر، بنابراین
09:04
some mobilityتحرک in the distributionتوزیع,
222
532102
1755
تغییراتی در توزیع ثروت رخ خواهد داد،
09:05
but on averageمیانگین, they only need to reinvestسرمایه گذاری دوباره one fifthپنجم,
223
533857
2846
اما بطور متوسط احتیاج به سرمایه‌گزاری
فقط یک‌پنجم را دارند
09:08
so this allowsاجازه می دهد highبالا wealthثروت inequalitiesنابرابری ها to be sustainedپایدار.
224
536703
3769
پس این شرایط مساعدی
برای ثبات نابرابری ثروت است.
09:12
Now, you should not be surprisedغافلگیر شدن
225
540472
2497
حال نباید متعجب باشید که
09:14
by the statementبیانیه that r can be biggerبزرگتر than g foreverبرای همیشه,
226
542969
3536
بگوییم r همواره می‌تواند
از g‌ بزرگتر باشد،
09:18
because, in factواقعیت, this is what happenedاتفاق افتاد
227
546505
1616
چون این چیزی است که در واقع
09:20
duringدر حین mostاکثر of the historyتاریخ of mankindبشر.
228
548121
2071
در اغلب طول تاریخ بشر رخ داده است.
09:22
And this was in a way very obviousآشکار to everybodyهمه
229
550192
3351
و این پدیده به نوعی برای خیلی‌ها واضح بود
09:25
for a simpleساده reasonدلیل, whichکه is that growthرشد
230
553543
1778
به این دلیل ساده که رشد اقتصادی
09:27
was closeبستن to zeroصفر percentدرصد
231
555321
2188
نزدیک به صفر
09:29
duringدر حین mostاکثر of the historyتاریخ of mankindبشر.
232
557509
1621
در اکثر تاریخ وجود داشته است.
09:31
Growthرشد was maybe 0.1, 0.2, 0.3 percentدرصد,
233
559130
3532
رشد عمدتا مساوی ۰/۱، ۰/۲، ۰/۳ درصد بود،
09:34
but very slowآرام growthرشد of populationجمعیت
234
562662
1996
اما رشد کمی برای جمعیت
09:36
and outputخروجی perدر هر capitaسرانه,
235
564658
1997
و تولید سرانه وجود داشت،
09:38
whereasدر حالی که the rateنرخ of returnبرگشت on capitalسرمایه، پایتخت
236
566655
1884
در حالی که نرخ بازدهی سرمایه
09:40
of courseدوره was not zeroصفر percentدرصد.
237
568539
1856
قطعا صفر نبوده است.
09:42
It was, for landزمین assetsدارایی های, whichکه was
238
570395
2036
برای زمین، بعنوان
09:44
the traditionalسنتی formفرم
239
572431
1809
یک نوع معمول از
09:46
of assetsدارایی های in preindustrialpreindustrial societiesجوامع,
240
574240
2401
دارایی در جوامع پیشاصنعتی،
09:48
it was typicallyمعمولا fiveپنج percentدرصد.
241
576641
1763
حدودا ۵٪ بوده است.
09:50
Any readerخواننده of Janeجین Austenآستن would know that.
242
578404
3786
هر کسی که کتاب "جین آستن"
را خوانده این را می‌داند.
09:54
If you want an annualسالانه incomeدرآمد of 1,000 poundsپوند,
243
582190
2908
اگر شما درآمد سالانه هزار پوند بخواهید،
09:57
you should have a capitalسرمایه، پایتخت valueارزش
244
585098
1642
می‌بایست سرمایه‌ای به ارزش
09:58
of 20,000 poundsپوند so that
245
586740
1856
بیست هزار پوند داشته باشید تا
10:00
fiveپنج percentدرصد of 20,000 is 1,000.
246
588596
2550
۵٪ از آن بشود هزار پوند.
10:03
And in a way, this was
247
591146
2017
و به طریقی، این مسئله
10:05
the very foundationپایه of societyجامعه,
248
593163
1778
پایه و اساس جامعه بود،
10:06
because r biggerبزرگتر than g
249
594941
3035
به این خاطر که بزرگتر بودن r از g
10:09
was what allowedمجاز holdersدارندگان of wealthثروت and assetsدارایی های
250
597976
4124
به صاحبان سرمایه و دارایی‌ها اجازه می‌داد
10:14
to liveزنده off theirخودشان capitalسرمایه، پایتخت incomeدرآمد
251
602100
2690
با درآمد سرمایه‌ای خود زندگی کرده
10:16
and to do something elseچیز دیگری in life
252
604790
2700
و کار دیگری هم در زندگی انجام دهند بجای آنکه
10:19
than just to careاهميت دادن about theirخودشان ownخودت survivalبقاء.
253
607490
3195
نگران بقای خود باشند.
10:22
Now, one importantمهم conclusionنتیجه
254
610685
2160
یک نتیجه‌ی مهم
10:24
of my historicalتاریخی researchپژوهش is that
255
612845
1991
از پژوهش‌های تاریخی من این است که
10:26
modernمدرن industrialصنعتی growthرشد did not changeتغییر دادن
256
614836
2711
رشد صنعتی مدرن، تغییری در
این واقعیت اساسی
10:29
this basicپایه ای factواقعیت as much as one mightممکن have expectedانتظار می رود.
257
617547
2824
ایجاد نکرده است،
بگونه‌ای که بسیاری انتظار دارند.
10:32
Of courseدوره, the growthرشد rateنرخ
258
620371
1679
البته، نرخ رشد اقتصادی
10:34
followingذیل the Industrialصنعتی Revolutionانقلاب
259
622050
1808
پس از انقلاب صنعتی
10:35
roseگل سرخ, typicallyمعمولا from zeroصفر to one to two percentدرصد,
260
623858
4322
از حدود صفر به یک تا دو درصد افزیش یافت،
10:40
but at the sameیکسان time, the rateنرخ of returnبرگشت
261
628180
1930
اما همزمان نرخ بازدهی به سرمایه هم
10:42
to capitalسرمایه، پایتخت alsoهمچنین roseگل سرخ
262
630110
1645
رشد کرد
10:43
so that the gapشکاف betweenبین the two
263
631755
2425
بگونه‌ای که اختلاف بین این دو
10:46
did not really changeتغییر دادن.
264
634180
1456
حقیقتا تغییر نکرد.
10:47
So duringدر حین the 20thth centuryقرن,
265
635636
2250
در طی قرن ۲۰ام،
10:49
you had a very uniqueمنحصر بفرد combinationترکیبی of eventsمناسبت ها.
266
637886
2644
ترکیب ویژه‌ای از وقایع وجود دارد.
10:52
First, a very lowکم rateنرخ of returnبرگشت
267
640530
2017
اول، نرخ بسیار پائین بازدهی
10:54
dueناشی از to the 1914 and 1945 warجنگ shocksشوک ها,
268
642547
3016
بخاطر شوک جنگ در سال‌های ۱۹۱۴ و ۱۹۴۵
10:57
destructionتخریب of wealthثروت, inflationتورم,
269
645563
2305
نابودی ثروت، تورم،
10:59
bankruptcyورشکستگی duringدر حین the Great Depressionافسردگی,
270
647868
1980
ورشکستگی طی رکود بزرگ،
11:01
and all of this reducedکاهش
271
649848
1665
که همگی باعث کاهشِ
11:03
the privateخصوصی rateنرخ of returnبرگشت to wealthثروت
272
651513
1750
نرخ بازدهی خصوصیِ ثروت
11:05
to unusuallyغیر معمول lowکم levelsسطوح
273
653263
1895
به سطح بسیار نامطلوبی
11:07
betweenبین 1914 and 1945.
274
655158
2339
بین سال‌های ۱۹۱۳ تا ۱۹۴۵ شد.
11:09
And then, in the postwarبعد از جنگ periodدوره زمانی,
275
657497
1836
و سپس در دوران پس از جنگ،
11:11
you had unusuallyغیر معمول highبالا growthرشد rateنرخ,
276
659333
3237
شاهد نرخ رشد بسیار بالا،
11:14
partlyتا حدی dueناشی از to the reconstructionبازسازی.
277
662570
2374
تاحدی به واسطه‌ی بازسازی‌ها، هستیم.
11:16
You know, in Germanyآلمان, in Franceفرانسه, in Japanژاپن,
278
664944
1925
می‌دانید که در آلمان، فرانسه و ژاپن
11:18
you had fiveپنج percentدرصد growthرشد rateنرخ
279
666869
1551
شاهدِ نرخ رشد 5%
11:20
betweenبین 1950 and 1980
280
668420
3150
در طی سال‌های ۱۹۵۰ تا ۱۹۸۰ بودیم
11:23
largelyتا حد زیادی dueناشی از to reconstructionبازسازی,
281
671570
1643
که بیشتر بخاطر بازسازی،
11:25
and alsoهمچنین dueناشی از to very largeبزرگ demographicجمعیت شناسی growthرشد,
282
673213
2351
و البته رشد جمعیت بالا،
11:27
the Babyعزیزم Boomرونق Cohortکوهورت effectاثر.
283
675564
2141
و اثر رشد زاد و ولد بود.
11:29
Now, apparentlyظاهرا that's not going to last for very long,
284
677705
2438
اما ظاهرا این مسئله چندان با دوام نخواهد بود،
11:32
or at leastکمترین the populationجمعیت growthرشد
285
680143
1675
حداقل در مورد رشد جمعیت
11:33
is supposedقرار است to declineکاهش می یابد in the futureآینده,
286
681818
2768
به نظر می‌رسد که در آینده شاهد کاهش باشیم،
11:36
and the bestبهترین projectionsپیش بینی ها we have is that
287
684586
3656
و بهترین پیش‌بینی که داریم این است که
11:40
the long-runبلند مدت growthرشد is going to be closerنزدیک تر
288
688242
1828
رشد اقتصادی بلندمدت نزدیک به
11:42
to one to two percentدرصد
289
690070
1423
یک تا دو درصد خواهد بود
11:43
ratherنسبتا than fourچهار to fiveپنج percentدرصد.
290
691493
1946
به جای چهار تا پنج درصد.
11:45
So if you look at this,
291
693439
2677
بنابراین در این شرایط،
11:48
these are the bestبهترین estimatesتخمین می زند we have
292
696116
2141
این بهترین برآوردی که از
11:50
of worldجهان GDPتولید ناخالص ملی growthرشد
293
698257
1656
رشد GDP جهانی و
11:51
and rateنرخ of returnبرگشت on capitalسرمایه، پایتخت,
294
699913
2359
نرخ بازدهی سرمایه‌،
11:54
averageمیانگین ratesنرخ ها of returnبرگشت on capitalسرمایه، پایتخت,
295
702272
2088
یا متوسط بازدهی سرمایه داریم،
11:56
so you can see that duringدر حین mostاکثر
296
704360
1068
پس می‌توان در طی
11:57
of the historyتاریخ of mankindبشر,
297
705428
1517
تاریخ بشریت دید که
11:58
the growthرشد rateنرخ was very smallکوچک,
298
706945
1613
نرخ رشد بسیار کم،
12:00
much lowerپایین تر than the rateنرخ of returnبرگشت,
299
708558
1834
یا بسیار کمتر از نرخ بازدهی است،
12:02
and then duringدر حین the 20thth centuryقرن,
300
710392
2362
و در طی قرن بیستم،
12:04
it is really the populationجمعیت growthرشد,
301
712754
2171
نرخ رشد جمعیت
12:06
very highبالا in the postwarبعد از جنگ periodدوره زمانی,
302
714925
2272
در دوره‌ی پس از جنگ،
12:09
and the reconstructionبازسازی processروند
303
717197
1600
و روند بازسازی‌ها است که
12:10
that broughtآورده شده growthرشد
304
718797
1573
رشد را به ارمغان آورد برای
12:12
to a smallerکوچکتر gapشکاف with the rateنرخ of returnبرگشت.
305
720370
3071
شکاف کوچکتر مربوط به نرخ بازگشت.
12:15
Here I use the Unitedیونایتد Nationsملت ها populationجمعیت projectionsپیش بینی ها,
306
723441
3523
اینجا من پیش بینی جمعیتی سازمان ملل
را استفاده کرده ام
12:18
so of courseدوره they are uncertainنا معلوم.
307
726964
2476
که البته قطعیت ندارند.
12:21
It could be that we all startشروع کن
308
729440
1391
ممکن است همه ما در آینده شروع به
12:22
havingداشتن a lot of childrenفرزندان in the futureآینده,
309
730831
2106
داشتن فرزندان بیشتر کنیم،
12:24
and the growthرشد ratesنرخ ها are going to be higherبالاتر,
310
732937
2765
و نرخ رشد بیشتر خواهد بود،
12:27
but from now on,
311
735702
1249
اما از حالا به بعد،
12:28
these are the bestبهترین projectionsپیش بینی ها we have,
312
736951
2802
اینها بهترین پیش بینی هایی
هستند که ما داریم
12:31
and this will make globalجهانی است growthرشد
313
739753
1934
و این رشد جهانی را
12:33
declineکاهش می یابد and the gapشکاف betweenبین
314
741687
2756
کاهش می دهد و شکاف بین
12:36
the rateنرخ of returnبرگشت go up.
315
744443
2003
نرخ بازده افزایش خواهد یافت.
12:38
Now, the other unusualغیر معمول eventرویداد
316
746446
2862
اکنون، اتفاق غیرمعمول دیگر
12:41
duringدر حین the 20thth centuryقرن
317
749308
1671
در طول قرن بیستم
12:42
was, as I said,
318
750979
1329
همانطور که گفتم
12:44
destructionتخریب, taxationمالیات of capitalسرمایه، پایتخت,
319
752308
2316
نابودی، مالیات بر سرمایه،
12:46
so this is the pre-taxپیش پرداخت مالیات rateنرخ of returnبرگشت.
320
754624
2735
پس این نرخ بازده پیش از مالیات است.
12:49
This is the after-taxپس از کسر مالیات rateنرخ of returnبرگشت,
321
757359
2979
این نرخ بازگشت پس از مالیات است،
12:52
and after destructionتخریب,
322
760338
1566
و پس از نابودی،
12:53
and this is what broughtآورده شده
323
761904
1777
و این چیزی است که
12:55
the averageمیانگین rateنرخ of returnبرگشت
324
763681
1688
نرخ متوسط بازده را
12:57
after taxمالیات, after destructionتخریب,
325
765369
1789
پس از مالیات، پس از نابودی
12:59
belowدر زیر the growthرشد rateنرخ duringدر حین a long time periodدوره زمانی.
326
767158
2420
تا پایین‌تر از نرخ رشد در دوره بلند مدت
پایین آورد.
13:01
But withoutبدون the destructionتخریب,
327
769578
1674
اما بدون نابودی،
13:03
withoutبدون the taxationمالیات, this
would not have happenedاتفاق افتاد.
328
771252
2475
بدون مالیات‌بندی، این
اتفاق رخ‌ نمی‌داد.
13:05
So let me say that the balanceتعادل betweenبین
329
773727
3243
پس بگذارید بگویم که تعادل بین
13:08
returnsبازده on capitalسرمایه، پایتخت and growthرشد
330
776970
2356
بازده سرمایه و رشد
13:11
dependsبستگی دارد on manyبسیاری differentناهمسان factorsعوامل
331
779326
1862
بستگی به عوامل متفاوتی دارد که
13:13
that are very difficultدشوار to predictپیش بینی:
332
781188
2085
پیش‌بینی آنها دشوار است:
13:15
technologyتکنولوژی and the developmentتوسعه
333
783273
2115
فناوری و توسعه‌یِ
13:17
of capital-intensiveسرمايه فشرده techniquesتکنیک.
334
785388
2584
مهارت‌های سرمایه محور.
13:19
So right now, the mostاکثر capital-intensiveسرمايه فشرده sectorsبخش ها
335
787972
3019
هم‌اکنون سرمایه محور‌ترین بخش‌ها در
13:22
in the economyاقتصاد are the realواقعی estateاملاک sectorبخش, housingمسکن,
336
790991
3376
اقتصاد، بخش املاک، مسکن،
13:26
the energyانرژی sectorبخش, but it could be in the futureآینده
337
794367
2862
و بخش انرژی هستند، اما شاید در آینده
13:29
that we have a lot more robotsروبات ها in a numberعدد of sectorsبخش ها
338
797229
3712
ما ربات‌های بیشتری در تعدادی
از بخش‌ها داشته باشیم
13:32
and that this would be a biggerبزرگتر shareاشتراک گذاری
339
800941
1889
و این سهم بیشتری از
13:34
of the totalجمع capitalسرمایه، پایتخت stockموجودی that it is todayامروز.
340
802830
1910
کل سهام ِسرمایه در مقایسه با امروز
خواهد بود.
13:36
Well, we are very farدور from this,
341
804740
1994
خب، ما هنوز خیلی از این مرحله دور هستیم،
13:38
and from now, what's going on
342
806734
1766
و از حالا، آنچه در بخش املاک و
13:40
in the realواقعی estateاملاک sectorبخش, the energyانرژی sectorبخش,
343
808500
1789
انرژی رخ می‌دهد
13:42
is much more importantمهم for the totalجمع capitalسرمایه، پایتخت stockموجودی
344
810289
2126
برای کل سهامِ سرمایه و بهره‌ی سرمایه
13:44
and capitalسرمایه، پایتخت shareاشتراک گذاری.
345
812415
1134
بسیار مهمتر است.
13:45
The other importantمهم issueموضوع
346
813549
2033
مسئله مهم دیگر این است که
13:47
is that there are scaleمقیاس effectsاثرات
in portfolioنمونه کارها managementمدیریت,
347
815582
2150
اثر ترازویی در مدیریت سبد سهام
13:49
togetherبا یکدیگر with financialمالی complexityپیچیدگی,
348
817732
2419
به همراه پیچیدگی‌های اقتصادی و
13:52
financialمالی deregulationمقرراتزدایی,
349
820151
1450
مقررات‌زدایی مالی وجود دارند که
13:53
that make it easierآسان تر to get higherبالاتر ratesنرخ ها of returnبرگشت
350
821601
2709
که کمک می‌کنند تا نرخ بازگشت بالاتری
13:56
for a largeبزرگ portfolioنمونه کارها,
351
824310
1627
برای سبد سهام بزرگ بدست آید
13:57
and this seemsبه نظر می رسد to be particularlyبه خصوص strongقوی
352
825937
2663
و این بخصوص برای میلیاردرها
14:00
for billionairesمیلیاردرها, largeبزرگ capitalسرمایه، پایتخت endowmentsکمک های مالی.
353
828600
1982
اعطایِ سرمایه‌ی بزرگی به نظر می‌رسد.
14:02
Just to give you one exampleمثال,
354
830582
2290
برای اینکه مثالی بزنم برای شما،
14:04
this comesمی آید from the Forbesفوربس billionaireمیلیاردر rankingsرتبه بندی
355
832872
3333
این از رتبه‌بندی میلیاردرها در مجله فوربس
14:08
over the 1987-2013 periodدوره زمانی,
356
836205
3330
در بازه زمانی ۱۹۸۷-۲۰۱۳ گرفته شده،
14:11
and you can see the very topبالا wealthثروت holdersدارندگان
357
839535
2788
و ثروتمندان رده بالا را می‌بینید که
14:14
have been going up at sixشش, sevenهفت percentدرصد perدر هر yearسال
358
842323
3117
هر سال شش، هفت درصد بالا رفته‌اند
14:17
in realواقعی termsاصطلاحات aboveدر بالا inflationتورم,
359
845440
2391
طبق معیارهای واقعیِ
پس از (در نظرگرفتن) تورم
14:19
whereasدر حالی که averageمیانگین incomeدرآمد in the worldجهان,
360
847831
2372
در‌حالیکه متوسط درآمد در جهان،
14:22
averageمیانگین wealthثروت in the worldجهان,
361
850203
1363
متوسط ثروت در جهان،
14:23
have increasedافزایش یافت at only two percentدرصد perدر هر yearسال.
362
851566
3383
فقط دو درصد در سال افزایش داشته است.
14:26
And you find the sameیکسان
363
854949
1729
همین را برای پول‌های اعطایی به
14:28
for largeبزرگ universityدانشگاه endowmentsکمک های مالی
364
856678
1276
دانشگاه‌های بزرگ هم می‌بینید--
14:29
the biggerبزرگتر the initialاولیه endowmentsکمک های مالی,
365
857954
2268
هر چه میزان اولیه پول اعطایی بیشتر،
14:32
the biggerبزرگتر the rateنرخ of returnبرگشت.
366
860222
2068
نرخ بازگشت هم بیشتر است.
14:34
Now, what could be doneانجام شده?
367
862290
1678
خب، چه کاری می‌شود کرد؟
14:35
The first thing is that I think we need
368
863968
2396
اول اینکه من فکر می‌کنم ما به
14:38
more financialمالی transparencyشفافیت.
369
866364
2115
شفافیت اقتصادی بیشتری نیاز داریم.
14:40
We know too little about globalجهانی است wealthثروت dynamicsدینامیک,
370
868479
3841
ما درباره پویایی ثروت جهانی
خیلی اندک می‌دانیم،
14:44
so we need internationalبین المللی transmissionانتقال
371
872320
1900
پس به تبادل بین‌المللی
14:46
of bankبانک informationاطلاعات.
372
874220
1262
اطلاعات بانکی احتیاج داریم.
14:47
We need a globalجهانی است registryثبت of financialمالی assetsدارایی های,
373
875482
2686
ما به ثبت جهانیِ دارایی‌های
مالی نیاز داریم
14:50
more coordinationهماهنگی on wealthثروت taxationمالیات,
374
878168
2491
هماهنگی بیشتر درباره مالیات بندی بر ثروت،
14:52
and even wealthثروت taxمالیات with a smallکوچک taxمالیات rateنرخ
375
880659
3112
و حتی مالیاتِ ثروت با نرخ مالیات پایین
14:55
will be a way to produceتولید کردن informationاطلاعات
376
883771
2216
راهی خواهد بود برای تولید اطلاعات
14:57
so that then we can adaptانطباق our policiesسیاست های
377
885987
2682
که بتوانیم سیاست‌هایمان را متناسب با
15:00
to whateverهر چه we observeمشاهده کنید.
378
888669
1836
مشاهداتمان وفق دهیم.
15:02
And to some extentمحدوده, the fightمبارزه کردن
379
890505
1838
و تا حدودی مبارزه
15:04
againstدر برابر taxمالیات havensپناهگاه ها
380
892343
1481
علیه پناهگاه‌های مالیاتی
15:05
and automaticاتوماتیک transmissionانتقال of informationاطلاعات
381
893824
1815
و انتقال خودبخودی اطلاعات
15:07
is pushingهل دادن us in this directionجهت.
382
895639
1851
ما را در این راستا هدایت می‌کند.
15:09
Now, there are other waysراه ها to redistributeتوزیع مجدد wealthثروت,
383
897490
2324
راه‌های دیگری هم برای
توزیع ثروت وجود دارد،
15:11
whichکه it can be temptingوسوسه انگیز to use.
384
899814
2957
که برای استفاده ترغیب کننده هستند.
15:14
Inflationتورم:
385
902771
1356
تورم:
15:16
it's much easierآسان تر to printچاپ moneyپول
386
904127
1699
خیلی ساده‌تر است که پول چاپ کرد
15:17
than to writeنوشتن a taxمالیات codeکد, so that's very temptingوسوسه انگیز,
387
905826
2155
تا آنکه دستورالعمل مالیاتی نوشت،
خیلی وسوسه‌انگیز است
15:19
but sometimesگاه گاهی you don't know
what you do with the moneyپول.
388
907981
2120
ولی گاهی اوقات نمی‌دانید با
این پول چه کار کنید.
15:22
This is a problemمسئله.
389
910101
1647
این یک مشکل است.
15:23
Expropriationسلب مالکیت is very temptingوسوسه انگیز.
390
911748
1863
سلب مالکیت خیلی وسوسه‌انگیز است.
15:25
Just when you feel some people get too wealthyثروتمند,
391
913611
2261
درست وقتی می‌بینید برخی مردم
خیلی ثروتمند می‌شوند،
15:27
you just expropriateانصراف دادن them.
392
915872
1294
کافی است دارایی‌های آنها را بگیرید.
15:29
But this is not a very efficientکارآمد way
393
917166
1712
ولی این راه خیلی موثری برای
15:30
to organizeسازمان دادن a regulationمقررات of wealthثروت dynamicsدینامیک.
394
918878
2833
ترتیب دادن دستورالعمل پویایی ثروت نیست.
15:33
So warجنگ is an even lessکمتر efficientکارآمد way,
395
921711
2479
و جنگ راهی کمتر موثر است،
15:36
so I tendگرایش داشتن to preferترجیح می دهند progressiveترقی خواه taxationمالیات,
396
924190
2336
و من مالیات بندی
بر حسب درآمد را ترجیح می‌دهم.
15:38
but of courseدوره, historyتاریخ — (Laughterخنده) —
397
926526
2574
ولی البته تاریخ --(خنده)
15:41
historyتاریخ will inventاختراع کردن its ownخودت bestبهترین waysراه ها,
398
929100
1735
تاریخ راه‌های خودش را ابداع می‌کند،
15:42
and it will probablyشاید involveشامل
399
930835
1698
و این راه‌ها احتمالا شامل
15:44
a combinationترکیبی of all of these.
400
932533
1734
ترکیبی از همه اینها خواهد بود.
15:46
Thank you.
401
934267
1866
متشکرم
15:48
(Applauseتشویق و تمجید)
402
936133
2137
تشویق
15:50
Brunoبرونو Giussaniگیسسانی: Thomasتوماس Pikettyپیکتی. Thank you.
403
938270
5559
برونو گیوسانی: توماس پیکتی. متشکرم.
15:55
Thomasتوماس, I want to askپرسیدن you two or threeسه questionsسوالات,
404
943829
1879
توماس، میخواهم دو سه تا سوال از تو بپرسم
15:57
because it's impressiveچشمگیر how you're
in commandفرمان of your dataداده ها, of courseدوره,
405
945708
3859
چون خیلی جالب هست که انقدر
به داده‌های خودت اطمینان داری
16:01
but basicallyاساسا what you suggestپیشنهاد می دهد is
406
949567
3794
اما اساساً چیزی که
پیشنهاد میدهی این است که
16:05
growingدر حال رشد wealthثروت concentrationتمرکز is kindنوع of
407
953361
1573
رشد تمرکز ثروت به نوعی
16:06
a naturalطبیعی است tendencyگرایش of capitalismنظام سرمایه داری,
408
954934
1924
گرایش سرمایه‌داری است،
16:08
and if we leaveترک کردن it to its ownخودت devicesدستگاه ها,
409
956858
3538
و اگر آن را به حال خود رها کنیم،
16:12
it mayممکن است threatenتهدید کن the systemسیستم itselfخودش,
410
960396
2240
ممکن است خود سیستم را تهدید کند،
16:14
so you're suggestingپیشنهاد میکنم that we need to actعمل کن
411
962636
1726
پس پیشنهاد می‌کنی که ما باید کاری بکنیم تا
16:16
to implementپیاده سازی policiesسیاست های that redistributeتوزیع مجدد wealthثروت,
412
964362
3038
سیاست‌هایی را اجرایی کنیم که
ثروت را باز‌توزیع می‌کنند،
16:19
includingشامل the onesآنهایی که we just saw:
413
967400
1721
شامل آنهایی که همین الان دیدیم:
16:21
progressiveترقی خواه taxationمالیات, etcو غیره.
414
969121
1471
مالیات بر اساس درآمد و غیره.
16:22
In the currentجاری politicalسیاسی contextزمینه,
415
970592
2139
در ساختار سیاسی موجود،
16:24
how realisticواقع بین are those?
416
972731
1991
چقدر اینها واقع‌گرایانه هستند؟
16:26
How likelyاحتمال دارد do you think that it is
417
974722
1811
فکر می‌کنی چقدر احتمال دارد که
16:28
that they will be implementedپیاده سازی شده است?
418
976533
1744
اینها اجرایی بشوند؟
16:30
Thomasتوماس Pikettyپیکتی: Well, you know, I think
419
978277
1211
توماس پیکتی: خب من فکر می‌کنم
16:31
if you look back throughاز طریق time,
420
979488
1781
اگر به گذشته نگاه کنید،
16:33
the historyتاریخ of incomeدرآمد, wealthثروت and taxationمالیات
421
981269
2651
تاریخ درآمد و مالیات بر دارایی
16:35
is fullپر شده of surpriseتعجب.
422
983920
1602
سرشار از شگفتی هست.
16:37
So I am not terriblyوحشتناک impressedتحت تاثیر قرار
423
985522
2605
پس من خیلی جانمی‌خورم از افرادی که
16:40
by those who know in advanceپیشرفت
424
988127
1568
از پیش می‌دانند
16:41
what will or will not happenبه وقوع پیوستن.
425
989695
1631
چه اتفاقی خواهد افتاد یا نه.
16:43
I think one centuryقرن agoپیش,
426
991326
1704
فکر می‌کنم یک قرن پیش،
16:45
manyبسیاری people would have said
427
993030
1569
خیلی از مردم می‌گفتند که
16:46
that progressiveترقی خواه incomeدرآمد taxationمالیات would never happenبه وقوع پیوستن
428
994599
2138
مالیات بر اساس درآمد هیچوقت محقق نمی‌شود
16:48
and then it happenedاتفاق افتاد.
429
996737
1520
ولی اتفاق افتاد.
16:50
And even fiveپنج yearsسالها agoپیش,
430
998257
1989
حتی پنج سال پیش،
16:52
manyبسیاری people would have said that bankبانک secrecyمحرمانه
431
1000246
2352
خیلی از مردم می‌گفتند که مخفی‌کاری بانکی
16:54
will be with us foreverبرای همیشه in Switzerlandسوئیس,
432
1002598
2025
در سوییس همیشگی خواهد بود،
16:56
that Switzerlandسوئیس was too powerfulقدرتمند
433
1004623
1788
و اینکه سوییس در مقابل
16:58
for the restباقی مانده of the worldجهان,
434
1006411
1489
بقیه کشورها خیلی قوی است،
16:59
and then suddenlyناگهان it tookگرفت a fewتعداد کمی U.S. sanctionsتحریم ها
435
1007900
2961
و ناگهان چند تحریم از جانب آمریکا
17:02
againstدر برابر Swissسوئیس banksبانک ها for a bigبزرگ changeتغییر دادن to happenبه وقوع پیوستن,
436
1010861
2622
علیه بانک‌های سویس برای رخ دادن
تغییر بزرگ کافی بود،
17:05
and now we are movingدر حال حرکت towardبه سمت
437
1013483
1703
و اکنون ما به سوی
17:07
more financialمالی transparencyشفافیت.
438
1015186
1676
شفافیت اقتصادی بیشتر در حرکت هستیم.
17:08
So I think it's not that difficultدشوار
439
1016862
4281
پس گمان می‌کنم انقدر سخت نیست
17:13
to better coordinateهماهنگ كردن politicallyاز نظر سیاسی.
440
1021143
2469
که از لحاظ سیاسی هماهنگ باشیم.
17:15
We are going to have a treatyمعاهده
441
1023612
2058
یک پیمان‌نامه داشته باشیم
17:17
with halfنیم of the worldجهان GDPتولید ناخالص ملی around the tableجدول
442
1025670
3049
با نیمی از GDP دنیا دور یک میز،
17:20
with the U.S. and the Europeanاروپایی Unionاتحادیه,
443
1028719
2002
ایالات متحده و اتحادیه اروپا،
17:22
so if halfنیم of the worldجهان GDPتولید ناخالص ملی is not enoughکافی
444
1030721
2126
پس اگر نیمی از GDP دنیا برای ایجاد پیشرفت
17:24
to make progressپیش رفتن on financialمالی transparencyشفافیت
445
1032847
2666
در شفافیت اقتصادی و
17:27
and minimalحداقل taxمالیات for multinationalچند ملیتی corporateشرکت های بزرگ profitsسود,
446
1035513
4084
مالیات حداقلی بر سود شرکتهای چندملیتی
کافی نیست،
17:31
what does it take?
447
1039597
1664
پس دیگه به چی احتیاج است؟
17:33
So I think these are not technicalفنی difficultiesمشکلات.
448
1041261
3623
پس فکر می‌کنم مشکلات فنی وجود ندارد.
17:36
I think we can make progressپیش رفتن
449
1044884
1924
گمان می‌کنم می‌توانیم پیشرافت کنیم
17:38
if we have a more pragmaticعملگرا
approachرویکرد to these questionsسوالات
450
1046808
2587
اگر رهیافت عملگرایانه‌تری
به این سوالات داشته باشیم
17:41
and we have the properمناسب sanctionsتحریم ها
451
1049395
1901
و تحریم‌های مناسب برای کسانی که
17:43
on those who benefitسود from financialمالی opacityکدورت.
452
1051296
2991
از این عدم شفافیت
اقتصادی بهره می‌برند داشته باشیم
17:46
BGBG: One of the argumentsاستدلال
453
1054287
1653
گیوسانی: یکی از استدلال‌ها
17:47
againstدر برابر your pointنقطه of viewچشم انداز
454
1055940
1433
علیه دیدگاه شما
17:49
is that economicاقتصادی inequalityنابرابری
455
1057373
1442
این است که نابرابری اقتصادی
17:50
is not only a featureویژگی of capitalismنظام سرمایه داری
but is actuallyدر واقع one of its enginesموتورها.
456
1058815
3637
تنها یکی از خصوصیات سرمایه‌داری نیست
بلکه یکی از موتورهای آن است.
17:54
So we take measuresمعیارهای to lowerپایین تر inequalityنابرابری,
457
1062452
2801
پس ما برای کم کردن نابرابری عمل می‌کنیم
17:57
and at the sameیکسان time we lowerپایین تر growthرشد, potentiallyبالقوه.
458
1065253
2407
و همزمان به صورت بالقوه
رشد را کاهش می‌دهیم.
17:59
What do you answerپاسخ to that?
459
1067660
1560
چه پاسخی به آن می‌دهید؟
18:01
TPTP: Yeah, I think inequalityنابرابری
460
1069220
1729
پیکتی: بله، من فکر می‌کنم نابرابری
18:02
is not a problemمسئله perدر هر seس.
461
1070949
1889
به خودیِ خود مشکل نیست.
18:04
I think inequalityنابرابری up to a pointنقطه
462
1072838
2040
فکر می‌کنم نابرابری تا جایی
18:06
can actuallyدر واقع be usefulمفید است for innovationنوآوری and growthرشد.
463
1074878
2652
می‌تواند برای ابداع و رشد مفید باشد.
18:09
The problemمسئله is, it's a questionسوال of degreeدرجه.
464
1077530
2193
مشکل بر سر میزان آن است.
18:11
When inequalityنابرابری getsمی شود too extremeمفرط,
465
1079723
2544
وقتی نابرابری خیلی حاد می‌شود،
18:14
then it becomesتبدیل می شود uselessبلا استفاده for growthرشد
466
1082267
2889
برای رشد بیفایده می‌شود و
18:17
and it can even becomeتبدیل شدن به badبد
467
1085156
1462
حتی می‌تواند بد باشد
18:18
because it tendsتمایل دارد to leadسرب to highبالا perpetuationادامه دادن
468
1086618
3057
چون منجر به پایداری زیاد
18:21
of inequalityنابرابری over time
469
1089675
1636
نابرابری در طول زمان و
18:23
and lowکم mobilityتحرک.
470
1091311
1866
تحرک کم ‌‌می‌شود.
18:25
And for instanceنمونه, the kindنوع of wealthثروت concentrationsغلظت
471
1093177
3286
برای مثال، نوع انباشت ثروت که
18:28
that we had in the 19thth centuryقرن
472
1096463
2877
در قرن نوزده و
18:31
and prettyبسیار much untilتا زمان Worldجهان Warجنگ I
473
1099340
1925
تقریباً تا جنگ جهانی اول در
18:33
in everyهرکدام Europeanاروپایی countryکشور
474
1101265
1765
همه کشورهای اروپایی داشتیم
18:35
was, I think, not usefulمفید است for growthرشد.
475
1103030
2094
به نظر من برای رشد مفید نبود.
18:37
This was destroyedنابود by a combinationترکیبی
476
1105124
2102
این انباشت ثروت توسط ترکیبی از
18:39
of tragicغم انگیز eventsمناسبت ها and policyسیاست changesتغییرات,
477
1107226
2341
رویدادهای ناگوار و تغییرات سیاست
از بین رفت
18:41
and this did not preventجلوگیری کردن growthرشد from happeningاتفاق می افتد.
478
1109567
2272
و مانع رخ دادن شکوفایی اقتصادی نشد.
18:43
And alsoهمچنین, extremeمفرط inequalityنابرابری can be badبد
479
1111839
3443
همچنین، نابرابری حاد می‌تواند برای
18:47
for our democraticدموکراتیک institutionsمؤسسات
480
1115282
2198
نهادهای دموکراتیک ما مضر باشد اگر
18:49
if it createsایجاد می کند very unequalنابرابر accessدسترسی به to politicalسیاسی voiceصدای,
481
1117480
2383
دسترسی نابرابر به ابرازِ
عقیده سیاسی بیافریند،
18:51
and the influenceنفوذ of privateخصوصی moneyپول
482
1119863
1865
فکرمی‌کنم نفوذ منابع مالی خصوصی
18:53
in U.S. politicsسیاست, I think,
483
1121728
2002
در سیاست امریکا
18:55
is a matterموضوع of concernنگرانی right now.
484
1123730
2540
اکنون موجب نگرانی است.
18:58
So we don't want to returnبرگشت to that kindنوع of extremeمفرط,
485
1126270
3076
بنابراین نمی‌خواهیم که به آن شکل حادِ
19:01
pre-Worldپیش از جهان Warجنگ I inequalityنابرابری.
486
1129346
2090
پیش از جنگ جهانی اول برگردیم.
19:03
Havingداشتن a decentنجیب shareاشتراک گذاری of the nationalملی wealthثروت
487
1131436
3674
داشتن سهم مناسبی از ثروت ملی
19:07
for the middleوسط classکلاس is not badبد for growthرشد.
488
1135110
3390
نزد قشر متوسط برای رشد اقتصادی مضر نیست.
19:10
It is actuallyدر واقع usefulمفید است
489
1138500
1281
در حقیقت مفید هم هست
19:11
bothهر دو for equityانصاف and efficiencyبهره وری reasonsدلایل.
490
1139781
3084
هم بدلیل تساوی و هم بدلیل کارایی.
19:14
BGBG: I said at the beginningشروع
491
1142865
1665
گیوسانی: در ابتدا گفتم که
19:16
that your bookکتاب has been criticizedانتقاد شدید.
492
1144530
2109
کتاب‌های شما نقد شده‌اند.
19:18
Some of your dataداده ها has been criticizedانتقاد شدید.
493
1146639
1241
برخی از داده‌های شما نقد شده است.
19:19
Some of your choiceانتخابی of dataداده ها setsمجموعه ها has been criticizedانتقاد شدید.
494
1147880
2466
برخی از انتخاب‌هایِ مجموعه داده‌های
شما نقد شده‌اند.
19:22
You have been accusedمتهم of cherry-pickingچیدن گیلاس dataداده ها
495
1150346
1876
متهم شده‌اید به انتخاب گزینشی داده‌ها
19:24
to make your caseمورد. What do you answerپاسخ to that?
496
1152222
2737
برای ساختن مواردتان.
چه پاسخی به آن می‌دهید؟
19:26
TPTP: Well, I answerپاسخ that I am very happyخوشحال
497
1154959
1927
پیکتی: خب جواب من این است
که خوشحالم که
19:28
that this bookکتاب is stimulatingتحریک کننده debateمناظره.
498
1156886
2467
این کتاب بحث برانگیز شده است.
19:31
This is partبخشی of what it is intendedمورد نظر for.
499
1159353
2481
این بخشی از منظور آن بوده است.
19:33
Look, the reasonدلیل why I put all the dataداده ها onlineآنلاین
500
1161834
3294
ببینید، دلیل اینکه من همه داده‌ها را
با تمام جزئیات محاسبه‌ها
19:37
with all of the detailedدقیق computationمحاسبات
501
1165128
1846
بصورت آنلاین قرار دادم
19:38
is so that we can have
an openباز کن and transparentشفاف
502
1166974
2334
این است که بتوانیم بحث شفاف و آزاد
19:41
debateمناظره about this.
503
1169308
1669
در این باره داشته باشیم.
19:42
So I have respondedپاسخ داد pointنقطه by pointنقطه
504
1170977
1766
بنابراین من جزء به جزء،
19:44
to everyهرکدام concernنگرانی.
505
1172743
1792
به همه نگرانی‌ها پاسخ داده‌ام.
19:46
Let me say that if I was to rewriteبازنویسی the bookکتاب todayامروز,
506
1174535
3113
اجازه دهید بگویم که اگر امروز بنا بود
این کتاب را بازنویسی کنم
19:49
I would actuallyدر واقع concludeنتیجه گرفتن
507
1177648
1541
در واقع نتیجه می‌گرفتم
19:51
that the riseبالا آمدن in wealthثروت inequalityنابرابری,
508
1179189
2194
که رشد نابرابری ثروت،
19:53
particularlyبه خصوص in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
509
1181383
1927
بخصوص در امریکا،
19:55
has been actuallyدر واقع higherبالاتر
than what I reportگزارش in my bookکتاب.
510
1183310
2373
در حقیقت بیش از آنچه است
که من در کتابم ارائه کرده‌ام.
19:57
There is a recentاخیر studyمطالعه by Saezسعید and ZucmanZucman
511
1185683
3245
مطالعه جدیدی توسط "سائز" و "زوکمن"
این را
20:00
showingنشان دادن, with newجدید dataداده ها
512
1188928
1592
نشان می‌دهد، با داده‌های جدید که
20:02
whichکه I didn't have at the time of the bookکتاب,
513
1190520
1777
من در زمان نوشتن کتابم نداشتم،
20:04
that wealthثروت concentrationتمرکز in the U.S. has risenبالا رفت
514
1192297
2527
که انباشت ثروت در امریکا بیش از
20:06
even more than what I reportگزارش.
515
1194824
1936
آنچه من گزارش کرده‌ام افزایش یافته.
20:08
And there will be other dataداده ها in the futureآینده.
516
1196760
2031
و داد‌ه‌های دیگری در آینده خواهد بود.
20:10
Some of it will go in differentناهمسان directionsجهت ها.
517
1198791
2151
برخی از آنها در راستای دیگری
خواهند بود.
20:12
Look, we put onlineآنلاین almostتقریبا everyهرکدام weekهفته
518
1200942
4099
ببینید، ما تقریباً هر هفته
سری‌های جدید و به‌روز در
20:17
newجدید, updatedبه روز شد seriesسلسله on the
Worldجهان Topبالا Incomeدرآمد Databaseبانک اطلاعاتی
519
1205041
2934
پایگاه داده "بالاترین درآمد جهانی"
قرار می‌دهیم و
20:19
and we will keep doing so in the futureآینده,
520
1207975
1900
اینکار را در آینده ادامه خواهیم داد،
20:21
in particularخاص in emergingدر حال ظهور countriesکشورها,
521
1209875
2306
بخصوص درباره اقتصادهای نوظهور،
20:24
and I welcomeخوش آمدی all of those who want to contributeمشارکت
522
1212181
2929
و من از همه کسانی که تمایل به
همکاری در پردازش این مجموعه داده
20:27
to this dataداده ها collectionمجموعه processروند.
523
1215110
2346
دارند، استقبال می‌کنم.
20:29
In factواقعیت, I certainlyقطعا agreeموافق
524
1217456
2808
در واقع، من حتما قبول دارم که
20:32
that there is not enoughکافی
525
1220264
1614
درباره پویایی ثروت
20:33
transparencyشفافیت about wealthثروت dynamicsدینامیک,
526
1221878
1878
شفافیت کافی وجود ندارد،
20:35
and a good way to have better dataداده ها
527
1223756
1915
و یک راه مناسب برای داشتن
داد‌ه‌های بهتر
20:37
would be to have a wealthثروت taxمالیات
528
1225671
1865
می‌تواند داشتن مالیاتِ ثروت با
20:39
with a smallکوچک taxمالیات rateنرخ to beginشروع with
529
1227536
1571
نرخ پایین در ابتدا باشد که
20:41
so that we can all agreeموافق
530
1229107
2339
همه ما بر سر این تحول بزرگ
20:43
about this importantمهم evolutionسیر تکاملی
531
1231446
1564
توافق داشته باشیم
20:45
and adaptانطباق our policiesسیاست های to whateverهر چه we observeمشاهده کنید.
532
1233010
3327
و سیاست‌هایمان را بر
مشاهداتمان منطبق کنیم.
20:48
So taxationمالیات is a sourceمنبع of knowledgeدانش,
533
1236337
2062
بنابراین مالیات‌بندی یک منبع اطلاعات است،
20:50
and that's what we need the mostاکثر right now.
534
1238399
2936
و این چیزی است که ما هم اکنون
بیشترین نیاز را به آن داریم.
20:53
BGBG: Thomasتوماس Pikettyپیکتی, merciمرسی beaucoupbeaucoup.
535
1241335
1815
گیوسانی: توماس پیکتی، خیلی متشکرم.
20:55
Thank you.
TPTP: Thank you. (Applauseتشویق و تمجید)
536
1243150
4000
متشکرم.
پیکتی: متشکرم.
Translated by Amin Rasoulof
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas Piketty - Economist
Thomas Piketty is an economist and professor at the Paris School of Economics. His 2014 book, "Capital in the Twenty-first Century," caused a sensation upon publication.

Why you should listen
Is the global economy accelerating toward a future that’s incompatible with democracy? In this provocative talk about inequality and wealth, economist Thomas Piketty provides new context for his groundbreaking book, Capital in the Twenty-First Century.
More profile about the speaker
Thomas Piketty | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee