ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com
TED2016

Alexander Betts: Our refugee system is failing. Here's how we can fix it

الکساندر بتس: مشکل نظام پناهجویی ما و راه حل آن

Filmed:
959,835 views

الکساندر بتس می‌گوید امسال یک میلیون پناهجو وارد اروپا شدند و "بی‌تعارف، واکنش ما رقت‌انگیز بوده است." بتس در زمینه مهاجرت اجباری مطالعه می‌کند، انتخاب ناممکنی که خانواده‌ها بین سه گزینه اردوگاه، فقر و فلاکت شهری و سفر خطرناک به مناطق امن دارند. او در این سخنرانی پر معنی، چهار روش برای تغییر نحوه برخورد ما با پناهجویان پیشنهاد می‌دهد، تا آنان بتوانند در خانه جدید خود مشارکت کنند. بتس می‌گوید: "در مورد هزینه‌های پناهجویان هیچ چیز اجتناب ناپذیری وجود ندارد. آنان انسان‌هایی هستند با مهارت‌ها، استعدادها، آرمان‌ها، و توانایی مشارکت -- اگر ما به آنان اجازه دهیم."
- Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There are timesبار when I feel
really quiteکاملا ashamedشرمنده
0
800
3456
لحظه هایی هست که واقعاً
احساس شرم می کنم
00:16
to be a Europeanاروپایی.
1
4280
1240
که یک اروپایی هستم.
00:18
In the last yearسال,
2
6200
1855
در سال گذشته،
00:20
more than a millionمیلیون people
arrivedوارد شد in Europeاروپا in need of our help,
3
8080
4576
بیش از یک میلیون نفر
به دنبال کمک ما به اروپا آمدند،
00:24
and our responseواکنش,
franklyرک و پوست کنده, has been patheticتأسفبار - رقت انگیز.
4
12680
3280
و پاسخ ما، بی تعارف، اسف‌بار بود.
00:29
There are just so manyبسیاری contradictionsتناقضات.
5
17000
2320
تناقض‌ها بسیار است.
00:32
We mournسوگواری the tragicغم انگیز deathمرگ
6
20360
2456
ما سوگوار مرگ فجیع
00:34
of two-year-oldدو ساله Alanآلن Kurdiکوردی,
7
22840
2160
آلن کردی دوساله هستیم،
00:38
and yetهنوز, sinceاز آنجا که then,
more than 200 childrenفرزندان
8
26000
3856
ولی از آن موقع، بیش از دویست کودک
00:41
have subsequentlyمتعاقبا drownedغرق شد
in the Mediterraneanمدیترانه ای.
9
29880
2360
متعاقبا در مدیترانه غرق شده‌اند.
00:45
We have internationalبین المللی treatiesمعاهدات
10
33960
1456
ما معاهده‌های بین‌المللی داریم
00:47
that recognizeتشخیص that refugeesپناهندگان
are a sharedبه اشتراک گذاشته شده responsibilityمسئوليت,
11
35440
3216
که مهاجران را به عنوان مسئولیت
مشترک به رسمیت می‌شناسند،
00:50
and yetهنوز we acceptقبول کردن that tinyکوچک Lebanonلبنان
12
38680
3056
ولی می‌پذیریم که کشور کوچک لبنان
00:53
hostsمیزبان more Syriansمردم سوریه
than the wholeکل of Europeاروپا combinedترکیب شده.
13
41760
3640
بیشتر از کل اروپا
مهاجر سوری داشته باشد.
00:58
We lamentگول زدن the existenceوجود داشتن
of humanانسان smugglersقاچاقچیان,
14
46320
3400
ما از وجود قاچاقچیان انسان تأسف می‌خوریم،
01:02
and yetهنوز we make that the only viableقابل اعتماد routeمسیر
15
50360
3416
ولی آن را به تنها راه ممکن
01:05
to seekبه دنبال asylumپناهندگی in Europeاروپا.
16
53800
2080
برای پناهندگی به اروپا تبدیل می‌کنیم.
01:08
We have laborنیروی کار shortagesکمبود,
17
56840
1856
ما کمبود نیروی کار داریم،
01:10
and yetهنوز we excludeمحروم کردن people who fitمناسب
our economicاقتصادی and demographicجمعیت شناسی needsنیاز دارد
18
58720
5456
ولی مانع ورود افراد
متناسب با نیازهای اقتصادی و جمعیتی خود،
01:16
from comingآینده to Europeاروپا.
19
64200
1840
به اروپا می‌شویم.
01:19
We proclaimاعلام our liberalلیبرال valuesارزش های
in oppositionاپوزیسیون to fundamentalistبنیادگرایان Islamاسلام,
20
67000
5936
ارزش های آزادیخواهانه خود را
در مقابل بنیادگرایی اسلامی به رخ می کشیم،
01:24
and yetهنوز --
21
72960
1200
و در عین حال --
01:27
we have repressiveسرکوبگر policiesسیاست های
22
75560
2656
سیاست هات های سرکوب گرایانه ای داریم
01:30
that detainبازداشت childکودک asylumپناهندگی seekersپناهجویان,
23
78240
2320
برای منع پناه دادن به کودکان پناهجو،
01:33
that separateجداگانه childrenفرزندان
from theirخودشان familiesخانواده ها,
24
81160
2800
جدا کردن کودکان از خانواده هایشان،
01:36
and that seizeتصاحب کردن propertyویژگی from refugeesپناهندگان.
25
84800
2920
و توقیف اموال پناهجویان.
01:40
What are we doing?
26
88960
1240
ما چه می کنیم؟
01:42
How has the situationوضعیت come to this,
27
90640
2416
چطور به جایی رسیدیم
01:45
that we'veما هستیم adoptedتصویب شد suchچنین an inhumaneغیر انسانی
responseواکنش to a humanitarianانسان دوستانه crisisبحران?
28
93080
4800
که چنین پاسخ غیر انسان دوستانه ای
به یک بحران حقوق بشر دادیم؟
01:51
I don't believe
it's because people don't careاهميت دادن,
29
99280
2416
باورم نمی شود علت این باشد
که مردم اهمیت نمی دهند،
01:53
or at leastکمترین I don't want to believe
it's because people don't careاهميت دادن.
30
101720
3176
یا دست کم نمی خواهم باور کنم
که مردم اهمیت نمی دهند.
01:56
I believe it's because
our politiciansسیاستمداران lackعدم a visionچشم انداز,
31
104920
3816
معتقدم علت این است که
سیاستمداران ما بصیرت ندارند،
02:00
a visionچشم انداز for how to adaptانطباق
an internationalبین المللی refugeeپناهنده systemسیستم
32
108760
3616
بصیرتی که بیش از ٥٠ سال پیش
توانست یک نظام بین المللی
02:04
createdایجاد شده over 50 yearsسالها agoپیش
33
112400
2136
برای پناهجویان ایجاد کند
02:06
for a changingتغییر دادن and globalizedجهانی شدن worldجهان.
34
114560
2800
برای جهانی که در حال تغییر و یکپارچگی بود.
02:09
And so what I want to do
is take a stepگام back
35
117800
2536
پس کاری که می خواهم بکنم
این است که گامی به عقب برگردم
02:12
and askپرسیدن two really fundamentalاساسی questionsسوالات,
36
120360
3416
و دو پرسش واقعاً اساسی بپرسم،
02:15
the two questionsسوالات we all need to askپرسیدن.
37
123800
2456
دو پرسشی که همه باید بپرسیم.
02:18
First, why is the currentجاری
systemسیستم not workingکار کردن?
38
126280
3296
اول، چرا نظام فعلی کارآمد نیست؟
02:21
And secondدومین, what can we do to fixثابت it?
39
129600
3400
و دوم، برای درست کردن آن
چه می توان کرد؟
02:26
So the modernمدرن refugeeپناهنده regimeرژیم
40
134760
2056
نظام فعلی پناهندگی
02:28
was createdایجاد شده in the aftermathپس از آن
of the Secondدومین Worldجهان Warجنگ by these guys.
41
136840
4080
توسط این آقایان
به دنبال پایان جنگ جهانی دوم شکل گرفت.
02:34
Its basicپایه ای aimهدف is to ensureاطمینان حاصل کنید
42
142000
3136
هدف اصلی آن
این است که در صورت سقوط یک دولت،
یا بدتر، تقابل آن با مردم خودش،
02:37
that when a stateحالت failsشکست می خورد,
or worseبدتر, turnsچرخش againstدر برابر its ownخودت people,
43
145160
4216
02:41
people have somewhereجایی to go,
44
149400
1576
مردم جایی برای رفتن داشته باشند.
تا در آنجا امکان حفظ امنیت و کرامت آنان
تا زمان بازگشت به خانه هایشان فراهم شود.
02:43
to liveزنده in safetyایمنی and dignityکرامت
untilتا زمان they can go home.
45
151000
3656
02:46
It was createdایجاد شده preciselyدقیقا for situationsموقعیت ها
like the situationوضعیت we see in Syriaسوریه todayامروز.
46
154680
5280
این دقیقاً برای وضعیت هایی ایجاد شد
که امروز شبیه آن را در سوریه می بینیم.
02:52
Throughاز طریق an internationalبین المللی conventionقرارداد
signedامضاء شده by 147 governmentsدولت ها,
47
160680
4856
بر اساس یک کنوانسیون بین المللی
که به امضای ١٤٧ کشور رسیده،
02:57
the 1951 Conventionقرارداد
on the Statusوضعیت of Refugeesپناهندگان,
48
165560
3016
کنواسیون ١٩٥١ درباره
وضعیت پناهجویان،
03:00
and an internationalبین المللی organizationسازمان, UNHCRUNHCR,
49
168600
3176
و یک سازمان بین المللی،
UNHCR
03:03
statesایالت ها committedمرتکب شده to reciprocallyمتقابل
admitاقرار کردن people ontoبه سوی theirخودشان territoryقلمرو
50
171800
4776
کشورها متعهد به پذیرش
متقابل پناهجویانی هستند
03:08
who fleeفرار کن conflictدرگیری and persecutionآزار و اذیت.
51
176600
2520
که از جنگ و ناامنی فرار کرده اند.
03:11
But todayامروز, that systemسیستم is failingشکست خوردن.
52
179680
2600
اما آن نظام امروز ناکارآمد است.
03:14
In theoryتئوری, refugeesپناهندگان
have a right to seekبه دنبال asylumپناهندگی.
53
182920
3440
به طور فرضی، پناهجویان حق دارند
پناهنده شوند.
03:18
In practiceتمرین, our immigrationمهاجرت policiesسیاست های
blockمسدود کردن the pathمسیر to safetyایمنی.
54
186880
3960
در عمل، سیاست های مهاجرتی ما
مسیر رسیدن به امنیت را بسته است.
03:23
In theoryتئوری, refugeesپناهندگان have a right
to a pathwayمسیر to integrationانتگرال گیری,
55
191280
4336
به طور فرضی، پناهجویان این حق را دارند
که هر جا که می خواهند بروند
03:27
or returnبرگشت to the countryکشور
they'veآنها دارند come from.
56
195640
2040
یا به کشوری که از آنجا آمده اند بازگردند.
03:30
But in practiceتمرین, they get stuckگیر
in almostتقریبا indefiniteنامحدود limboمرطوب کننده.
57
198360
3240
اما در عمل، آن ها در برزخی
تقریباً بی پایان گرفتار می شوند.
03:34
In theoryتئوری, refugeesپناهندگان
are a sharedبه اشتراک گذاشته شده globalجهانی است responsibilityمسئوليت.
58
202240
3080
به طور فرضی، پناهجویان
یک مسئولیت مشترک جهانی هستند.
03:38
In practiceتمرین, geographyجغرافیا meansبه معنای
that countriesکشورها proximateتقریبا the conflictدرگیری
59
206040
4336
در عمل، جغرافیا حکم می کند
که کشورهای مجاور منطقه‌ی بحران
03:42
take the overwhelmingغافلگیر کننده majorityاکثریت
of the world'sجهان refugeesپناهندگان.
60
210400
3600
بیشترین تعداد پناهجو را پناه دهند.
03:46
The systemسیستم isn't brokenشکسته شده
because the rulesقوانین are wrongاشتباه.
61
214720
2736
نظام به این دلیل ناکارآمد نیست
که اصول آن غلط باشد.
03:49
It's that we're not applyingاعمال them
adequatelyبه اندازه کافی to a changingتغییر دادن worldجهان,
62
217480
3920
مشکل این است که ما این اصول را
متناسب با تغییر جهان اجرا نمی کنیم
03:53
and that's what we need to reconsiderبازنگری.
63
221840
2000
و این چیزی است که باید
درباره آن تجدید نظر کنیم.
03:56
So I want to explainتوضیح to you a little bitبیت
about how the currentجاری systemسیستم worksآثار.
64
224440
4496
پس می خواهم کمی برای شما
درباره نحوه کار نظام فعلی توضیح دهم.
04:00
How does the refugeeپناهنده regimeرژیم actuallyدر واقع work?
65
228960
2160
نظام پناهجویی عملاً چگونه کار می کند؟
04:03
But not from a top-downبالا پایین
institutionalنهادی perspectiveچشم انداز,
66
231560
2776
اما نه از نگاه سازمانی و سلسله مراتب،
04:06
ratherنسبتا from the perspectiveچشم انداز of a refugeeپناهنده.
67
234360
3320
بلکه از نگاه یک پناهجو.
04:10
So imagineتصور کن a Syrianسوریه womanزن.
68
238240
2456
پس یک زن سوری را مجسم کنید.
04:12
Let's call her Amiraامیرا.
69
240720
1600
بیایید اسم او را امیرا بگذاریم.
04:14
And Amiraامیرا to me representsنشان دهنده
manyبسیاری of the people I've metملاقات کرد in the regionمنطقه.
70
242880
3880
و امیرا برای من نمونه ای از
افراد بسیاری است که در منطقه دیده ام.
04:19
Amiraامیرا, like around 25 percentدرصد
of the world'sجهان refugeesپناهندگان,
71
247560
3336
امیرا مانند حدود ٢٥ درصد پناهجویان جهان
04:22
is a womanزن with childrenفرزندان,
72
250920
1280
زنی است بچه دار،
04:24
and she can't go home
because she comesمی آید from this cityشهر
73
252840
3256
و نمی تواند به خانه برود
چون از این شهر می آید
04:28
that you see before you, Homsهوم,
74
256120
2016
که جلوی چشم شماست، حمص،
04:30
a onceیک بار beautifulخوشگل and historicتاریخی cityشهر
75
258160
2736
شهری تاریخی و در سابق زیبا
04:32
now underزیر rubbleخرابه.
76
260920
1496
که حال ویران شده است.
04:34
And so Amiraامیرا can't go back there.
77
262440
1840
پس امیرا نمی تواند به آنجا برگردد.
04:37
But Amiraامیرا alsoهمچنین has no hopeامید
of resettlementاسکان مجدد to a thirdسوم countryکشور,
78
265120
4216
اما امیرا هیچ امیدی به اسکان
مجدد در کشور ثالث ندارد،
04:41
because that's a lotteryبخت آزمایی ticketبلیط
79
269360
1496
چون این یک بلیط بخت آزمایی است
04:42
only availableدر دسترس است to lessکمتر than one percentدرصد
of the world'sجهان refugeesپناهندگان.
80
270880
3440
که تنها در اختیار کمتر از یک درصد
پناهجویان جهان قرار می گیرد.
04:46
So Amiraامیرا and her familyخانواده
81
274880
2256
پس امیرا و خانواده اش
04:49
faceصورت an almostتقریبا impossibleغیرممکن است choiceانتخابی.
82
277160
2176
با یک انتخاب تقریباً ناممکن روبرو هستند.
04:51
They have threeسه basicپایه ای optionsگزینه ها.
83
279360
2400
در واقع سه گزینه دارند.
04:54
The first optionگزینه is that Amiraامیرا
can take her familyخانواده to a campاردوگاه.
84
282560
4960
اولین گزینه این است که امیرا می تواند
خانواده اش را به یک اردوگاه ببرد.
05:00
In the campاردوگاه, she mightممکن get assistanceمعاونت,
85
288520
2160
در اردوگاه احتمالاً به او کمک خواهد شد
05:03
but there are very fewتعداد کمی prospectsچشم انداز
for Amiraامیرا and her familyخانواده.
86
291160
3696
اما برای امیرا و خانواده اش در آنجا
آینده چشمگیری وجود ندارد.
05:06
Campsاردوگاه ها are in bleakدلتنگ, aridخشک شده locationsمکان ها,
87
294880
3256
اردوگاه ها در مناطق خشک
و بی حاصل قرار دارند،
05:10
oftenغالبا in the desertکویر.
88
298160
1240
اغلب در صحرا.
05:12
In the Zaatariزعتری refugeeپناهنده campاردوگاه in Jordanاردن,
89
300040
2696
در اردوگاه زعتر در اردن،
05:14
you can hearشنیدن the shellsپوسته ها
acrossدر سراسر the borderمرز in Syriaسوریه at nighttimeشبانه.
90
302760
4400
می توانید صدای انفجار را شب ها
در تمام طول مرز سوریه بشنوید.
05:20
There's restrictedمحصور economicاقتصادی activityفعالیت.
91
308600
2576
فعالیت اقتصادی محدود است.
05:23
Educationتحصیلات is oftenغالبا of poorفقیر qualityکیفیت.
92
311200
2160
آموزش اغلب کیفیت پایینی دارد.
05:25
And around the worldجهان,
93
313960
1336
و در مناطق مختلف جهان،
05:27
some 80 percentدرصد of refugeesپناهندگان
who are in campsاردوگاه ها
94
315320
3096
حدود ٨٠ درصد پناهجویانی که
در اردوگاه ها هستند
05:30
have to stayاقامت کردن for at leastکمترین fiveپنج yearsسالها.
95
318440
2536
باید دست کم پنج سال آنجا بمانند.
05:33
It's a miserableبدبخت existenceوجود داشتن,
96
321000
1896
زندگی فلاکت باری است
05:34
and that's probablyشاید why, in realityواقعیت,
97
322920
2376
و شاید به همین دلیل در عمل
05:37
only nineنه percentدرصد of Syriansمردم سوریه
chooseانتخاب کنید that optionگزینه.
98
325320
2600
تنها ٩ درصد سوری ها
این گزینه را انتخاب می کنند.
05:41
Alternativelyمتناوبا، از سوی دیگر, Amiraامیرا can headسر
to an urbanشهری areaمنطقه
99
329000
3976
به جای آن، امیرا می تواند
به سمت مناطق شهری برود
05:45
in a neighboringهمسایه countryکشور,
like Ammanعمان or Beirutبیروت.
100
333000
3040
در یکی از شهرهای همسایه،
مانند امّان یا بیروت.
05:49
That's an optionگزینه that about 75 percentدرصد
of Syrianسوریه refugeesپناهندگان have takenگرفته شده.
101
337000
4040
این گزینه ای است که حدود
٧٥ درصد سوری ها برگزیده اند.
05:54
But there, there's
great difficultyمشکل as well.
102
342200
2720
اما آنجا هم مشکلات زیاد است.
05:57
Refugeesپناهندگان in suchچنین urbanشهری areasمناطق
don't usuallyمعمولا have the right to work.
103
345720
4296
پناهجویان در این مناطق شهری
معمولاً حق کار ندارند.
06:02
They don't usuallyمعمولا get
significantقابل توجه accessدسترسی به to assistanceمعاونت.
104
350040
2960
آنان معمولاً دسترسی چندانی
به هیچ مساعده ای ندارند.
06:05
And so when Amiraامیرا and her familyخانواده
have used up theirخودشان basicپایه ای savingsپس انداز,
105
353440
3696
و بنابراین وقتی امیرا و خانواده اش
پس انداز خود را خرج کردند،
06:09
they're left with very little
and likelyاحتمال دارد to faceصورت urbanشهری destitutionفقر.
106
357160
3680
چیزی برایشان باقی نماند
و فقیر شدند.
06:14
So there's a thirdسوم alternativeجایگزین,
107
362280
1840
پس گزینه سومی هم هست،
06:16
and it's one that increasingافزایش می یابد
numbersشماره of Syriansمردم سوریه are takingگرفتن.
108
364920
3720
و آن چیزی است که به تدریج
تعداد بیشتری از سوری ها انتخاب می کنند.
06:21
Amiraامیرا can seekبه دنبال some hopeامید for her familyخانواده
109
369840
4176
امیرا می تواند برای خانواده اش
06:26
by riskingخطرناک است theirخودشان livesزندگی می کند
on a dangerousخطرناک است and perilousخطرناک journeyسفر
110
374040
3736
به قیمت جانشان و یک سفر خطرناک
و مرگبار، به یک کشور دیگر
06:29
to anotherیکی دیگر countryکشور,
111
377800
1496
کمی امیدواری به دست بیاورد،
06:31
and it's that whichکه we're seeingدیدن
in Europeاروپا todayامروز.
112
379320
3520
و این همان چیزی است که ما
امروز در اروپا می بینیم.
06:35
Around the worldجهان, we presentحاضر refugeesپناهندگان
with an almostتقریبا impossibleغیرممکن است choiceانتخابی
113
383440
5256
در سراسر جهان، ما پناهجویان را
با یک انتخاب تقریباً ناممکن
06:40
betweenبین threeسه optionsگزینه ها:
114
388720
1816
بین سه گزینه مواجه می کنیم:
06:42
encampmentاردوگاه, urbanشهری destitutionفقر
and dangerousخطرناک است journeysسفرها.
115
390560
4200
اردوگاه، فقر، و سفر مرگبار.
06:47
For refugeesپناهندگان, that choiceانتخابی is
the globalجهانی است refugeeپناهنده regimeرژیم todayامروز.
116
395520
4320
برای پناهجویان، این انتخاب
مفهوم نظام جهانی پناهجویی است.
06:52
But I think it's a falseنادرست choiceانتخابی.
117
400600
1640
اما به نظر من این انتخاب کاذبی است.
06:54
I think we can reconsiderبازنگری that choiceانتخابی.
118
402760
2080
به نظرم می توانیم درباره این
انتخاب تجدید نظر کنیم.
06:57
The reasonدلیل why we limitحد those optionsگزینه ها
119
405440
3360
علت این که چرا گزینه ها را محدود کرده ایم
07:02
is because we think
120
410040
2480
این است که فکر می کنیم
07:05
that those are the only optionsگزینه ها
that are availableدر دسترس است to refugeesپناهندگان,
121
413080
4376
آن گزینه ها تنها گزینه های
ممکن برای پناهجویان است
07:09
and they're not.
122
417480
1200
و این طور نیست.
07:11
Politiciansسیاستمداران frameفریم the issueموضوع
as a zero-sumمبلغ صفر issueموضوع,
123
419120
3496
سیاستمداران موضوع را
به شکل برد و باخت نگاه می کنند
07:14
that if we benefitسود refugeesپناهندگان,
we're imposingتحمیل costsهزینه ها on citizensشهروندان.
124
422640
3936
یعنی اگر سودی به پناهجویان برسد
به معنی زیان شهروندان است.
07:18
We tendگرایش داشتن to have a collectiveجمعی assumptionفرض
125
426600
2056
ما تمایل به این تصور جمعی داریم
07:20
that refugeesپناهندگان are an inevitableاجتناب ناپذیر costهزینه
or burdenبارگیری to societyجامعه.
126
428680
3656
که پناهجویان هزینه اجتناب ناپذیری
روی دوش جامعه هستند.
07:24
But they don't have to.
They can contributeمشارکت.
127
432360
2080
اما لزوماً این طور نیست.
آن ها می توانند مشارکت کنند.
07:26
So what I want to argueجر و بحث
128
434880
1416
پس به نظر من
07:28
is there are waysراه ها in whichکه we can
expandبسط دادن that choiceانتخابی setتنظیم
129
436320
2976
راه هایی وجود دارد که می توانیم
آن گزینه ها را افزایش دهیم
07:31
and still benefitسود everyoneهر کس elseچیز دیگری:
130
439320
2016
و همچنان هر دو طرف سود ببریم:
07:33
the hostمیزبان statesایالت ها and communitiesجوامع,
131
441360
1856
هم جوامع و کشورهای میزبان،
07:35
our societiesجوامع and refugeesپناهندگان themselvesخودشان.
132
443240
3320
جوامع ما، و هم خود پناهجویان.
07:39
And I want to suggestپیشنهاد می دهد fourچهار waysراه ها
133
447080
1976
و می خواهم چهار روش بگویم
07:41
we can transformتبدیل the paradigmالگو
of how we think about refugeesپناهندگان.
134
449080
3840
برای ایجاد تحول در نحوه
تفکر ما درباره پناهجویان.
07:45
All fourچهار waysراه ها have one thing in commonمشترک:
135
453520
2440
هر چهار روش یک چیز مشترک دارند:
07:48
they're all waysراه ها in whichکه we take
the opportunitiesفرصت ها of globalizationجهانی سازی,
136
456440
3776
همگی راههایی هستند برای
استفاده از فرصت جهانی شدن،
07:52
mobilityتحرک and marketsبازارها,
137
460240
2056
بازار آزاد،
07:54
and updateبه روز رسانی the way we think
about the refugeeپناهنده issueموضوع.
138
462320
3240
و به روزرسانی نحوه تفکر
درباره موضوع پناهجویی.
07:58
The first one I want to think about
139
466280
1696
اولین چیزی که فکر می کنم
08:00
is the ideaاندیشه of enablingرا قادر می سازد environmentsمحیط ها,
140
468000
2000
ایده فعال سازی محیط است،
08:02
and it startsشروع می شود from
a very basicپایه ای recognitionبه رسمیت شناختن
141
470720
2856
و آن با این شناخت اساسی آغاز می شود
08:05
that refugeesپناهندگان are humanانسان beingsموجودات
like everyoneهر کس elseچیز دیگری,
142
473600
2696
که پناهجویان مانند همه انسان هستند
08:08
but they're just
in extraordinaryخارق العاده circumstancesشرایط.
143
476320
2400
اما فقط در شرایط غیرعادی
قرار گرفته اند.
08:11
Togetherبا یکدیگر with my colleaguesهمکاران in Oxfordآکسفورد,
144
479280
1976
من همراه با همکارانم در آکسفورد،
08:13
we'veما هستیم embarkedآغاز شد on
a researchپژوهش projectپروژه in Ugandaاوگاندا
145
481280
2656
یک پروژه تحقیقی داریم در اوگاندا
08:15
looking at the economicاقتصادی livesزندگی می کند of refugeesپناهندگان.
146
483960
3040
درباره زندگی اقتصادی پناهجویان.
08:19
We choseانتخاب کرد Ugandaاوگاندا not because
it's representativeنماینده of all hostمیزبان countriesکشورها.
147
487840
4056
اوگاندا را انتخاب کردیم نه به این دلیل
که نماینده همه کشورهای میزبان است.
08:23
It's not. It's exceptionalاستثنایی.
148
491920
1480
این طور نیست.
اوگاندا یک استثناست.
08:25
Unlikeبر خلاف mostاکثر hostمیزبان countriesکشورها
around the worldجهان,
149
493960
2376
بر خلاف بیشتر کشورهای میزبان
در سراسر جهان،
08:28
what Ugandaاوگاندا has doneانجام شده
150
496360
1456
کاری که اوگاندا کرده
08:29
is give refugeesپناهندگان economicاقتصادی opportunityفرصت.
151
497840
2376
این است که به پناهجویان
فرصت اقتصادی می دهد.
08:32
It givesمی دهد them the right to work.
It givesمی دهد them freedomآزادی of movementجنبش.
152
500240
3360
به آنان حق کار می دهد.
به آنان آزادی حرکت می دهد.
08:36
And the resultsنتایج of that are extraordinaryخارق العاده
153
504200
2896
و نتایج آن فوق العاده است
08:39
bothهر دو for refugeesپناهندگان and the hostمیزبان communityجامعه.
154
507120
2600
هم برای پناهجویان و هم جامعه میزبان.
08:42
In the capitalسرمایه، پایتخت cityشهر, Kampalaکامپالا,
155
510480
1976
در کامپالا، پایتخت، متوجه شدیم
08:44
we foundپیدا شد that 21 percentدرصد of refugeesپناهندگان
ownخودت a businessکسب و کار that employsکار می کند other people,
156
512480
5415
٢١ درصد پناهجویان صاحب کسبی هستند
که افراد دیگری را به کار گماشته اند،
08:49
and 40 percentدرصد of those employeesکارکنان
157
517919
2457
و ٤٠ درصد آن کارکنان
08:52
are nationalsشهروندان of the hostمیزبان countryکشور.
158
520400
1976
شهروند کشور میزبان هستند.
08:54
In other wordsکلمات, refugeesپناهندگان are makingساخت jobsشغل ها
159
522400
2176
به عبارت دیگر، پناهجویان برای شهروندانِ
08:56
for citizensشهروندان of the hostمیزبان countryکشور.
160
524600
2640
کشور میزبان شغل درست می کنند.
08:59
Even in the campsاردوگاه ها,
we foundپیدا شد extraordinaryخارق العاده examplesمثال ها
161
527920
3336
حتی در اردوگاه ها،
نمونه های فوق العاده ای
09:03
of vibrantپر جنب و جوش, flourishingشکوفا شدن
and entrepreneurialکارآفرینی businessesکسب و کار.
162
531280
3560
از تجارت پویا، شکوفا،
و کارآفرین پیدا کردیم.
09:07
For exampleمثال, in a settlementتوافق
calledبه نام NakivaleNakivale,
163
535800
3336
مثلاً در اردوگاهی به نام ناکی ویل،
09:11
we foundپیدا شد examplesمثال ها of Congoleseکنگو refugeesپناهندگان
164
539160
2976
نمونه هایی از پناهجویان کنگویی یافتیم
09:14
runningدر حال اجرا digitalدیجیتال musicموسیقی exchangeتبادل businessesکسب و کار.
165
542160
2536
که در کار داد و ستد موسیقی دیجیتال بودند.
09:16
We foundپیدا شد a Rwandanرواندا
who runsاجرا می شود a businessکسب و کار that's availableدر دسترس است
166
544720
3776
یک رواندایی پیدا کردیم
که برای نوجوانان
09:20
to allowاجازه دادن the youthجوانان to playبازی computerکامپیوتر gamesبازی ها
167
548520
2736
بازی های رایانه ای فراهم کرده
09:23
on recycledبازیافت شده gamesبازی ها consolesکنسول ها
and recycledبازیافت شده televisionsتلویزیون ها.
168
551280
3760
با کنسول های دست دوم
و تلویزیون های دست دوم.
09:28
Againstدر برابر the oddsشانس of extremeمفرط constraintمحدودیت,
169
556440
2816
در مقابل فرصت های بسیار محدود
09:31
refugeesپناهندگان are innovatingنوآوری,
170
559280
1320
پناهجویان نوآوری می کنند
09:33
and the gentlemanنجیب زاده you see before you
is a Congoleseکنگو guy calledبه نام Demou-Kayدمو کی.
171
561320
3429
و این آقایی که جلوی چشم شماست
یک مرد کنگویی به نام دمو- کای است.
09:37
Demou-Kayدمو کی arrivedوارد شد
in the settlementتوافق with very little,
172
565200
3656
دمو- کای با امکانات
بسیار کم وارد اردوگاه شد
09:40
but he wanted to be a filmmakerفیلمساز.
173
568880
2296
اما می خواست فیلم ساز شود.
09:43
So with friendsدوستان and colleaguesهمکاران,
he startedآغاز شده a communityجامعه radioرادیو stationایستگاه,
174
571200
3936
پس با دوستان و همکاران
یک ایستگاه رادیویی محلی ساخت
09:47
he rentedاجاره کرد a videoویدئو cameraدوربین,
175
575160
1736
یک دوربین ویدئویی کرایه کرد
09:48
and he's now makingساخت filmsفیلم های.
176
576920
1496
و حال فیلم می سازد.
09:50
He madeساخته شده two documentaryمستند filmsفیلم های
177
578440
1976
دو فیلم مستند ساخت،
09:52
with and for our teamتیم,
178
580440
1976
با گروه ما و برای ما،
09:54
and he's makingساخت a successfulموفق شدن businessکسب و کار
out of very little.
179
582440
3320
و با امکانات بسیار کم
کسب و کار موفقی دارد.
09:58
It's those kindsانواع of examplesمثال ها
180
586640
1976
این ها نواع مثال هایی است
10:00
that should guideراهنما
our responseواکنش to refugeesپناهندگان.
181
588640
2736
که باید راهنمای ما
در نحوه پاسخ به پناهجویان باشد.
10:03
Ratherنسبتا than seeingدیدن refugeesپناهندگان
182
591400
1336
به جای این که پناهجویان را
10:04
as inevitablyبه ناچار dependentوابسته
uponبر humanitarianانسان دوستانه assistanceمعاونت,
183
592760
3256
لزوماً وابسته به کمک های
بشردوستانه تلقی کنیم،
10:08
we need to provideفراهم کند them
with opportunitiesفرصت ها for humanانسان flourishingشکوفا شدن.
184
596040
3400
باید به آن ها فرصت
شکوفایی انسانی بدهبم.
10:12
Yes, clothesلباس ها, blanketsپتو, shelterپناه, foodغذا
185
600200
4226
بله، لباس، پتو، سرپناه، غذا
10:16
are all importantمهم in the emergencyاضطراری phaseفاز,
186
604438
2778
همگی در مرحله اضطراری مهم هستند،
10:19
but we need to alsoهمچنین look beyondفراتر that.
187
607240
2600
اما لازم است فراتر از آن نگاه کنیم.
10:22
We need to provideفراهم کند opportunitiesفرصت ها
to connectivityاتصال, electricityالکتریسیته,
188
610200
4336
لازم است امکانات مخابراتی، برق،
10:26
educationتحصیلات, the right to work,
189
614560
2280
آموزش، حق کار،
10:29
accessدسترسی به to capitalسرمایه، پایتخت and bankingبانکداری.
190
617400
1720
تسهیلات و بانک هم فراهم شود.
10:31
All the waysراه ها in whichکه we take for grantedاعطا شده
191
619560
2136
هر روشی که بتوانیم تضمین کنیم
10:33
that we are pluggedمتصل شده in
to the globalجهانی است economyاقتصاد
192
621720
2136
که با اقتصاد جهانی مرتبط هستیم
10:35
can and should applyدرخواست to refugeesپناهندگان.
193
623880
2560
باید برای پناهجویان هم صدق کند.
10:39
The secondدومین ideaاندیشه I want to discussبحث و گفتگو
is economicاقتصادی zonesمناطق.
194
627280
3480
ایده دوم که می خواهم مطرح کنم
مناطق اقتصادی است.
متأسفانه، همه کشورهای میزبان در جهان
10:43
Unfortunatelyمتاسفانه, not everyهرکدام
hostمیزبان countryکشور in the worldجهان
195
631320
2736
10:46
takes the approachرویکرد Ugandaاوگاندا has takenگرفته شده.
196
634080
2040
روش اوگاندا را در پیش نگرفته اند.
10:48
Mostاکثر hostمیزبان countriesکشورها don't openباز کن up
theirخودشان economiesاقتصادها to refugeesپناهندگان
197
636480
3336
بیشتر کشورهای میزبان، اقتصاد خود را
به روی پناهجویان
10:51
in the sameیکسان way.
198
639840
1200
این چنین باز نمی کنند.
10:53
But there are still pragmaticعملگرا
alternativeجایگزین optionsگزینه ها that we can use.
199
641360
4600
اما البته راه های عملی جایگزین
برای ما وجود دارد.
10:59
Last Aprilآوریل, I traveledسفر کرد to Jordanاردن
with my colleagueهمکار,
200
647160
2536
آوریل گذشته، با همکارم پل کولیر
که اقتصاددان توسعه است
11:01
the developmentتوسعه economistاقتصاددان Paulپل Collierکولر,
201
649720
1960
به اردن سفر کردم،
11:04
and we brainstormedآزاردهنده an ideaاندیشه
while we were there
202
652400
2856
و هنگامی که آن جا بودیم
فکری به سرمان زد
11:07
with the internationalبین المللی communityجامعه
and the governmentدولت,
203
655280
2456
در مورد جامعه بین الملل و دولت،
11:09
an ideaاندیشه to bringآوردن jobsشغل ها to Syriansمردم سوریه
204
657760
2336
این ایده که در حین حمایت
11:12
while supportingحمایت از Jordan'sاردن
nationalملی developmentتوسعه strategyاستراتژی.
205
660120
3616
از برنامه توسعه اقتصادی اردن،
شغل هایی برای سوری ها ایجاد کنیم.
11:15
The ideaاندیشه is for an economicاقتصادی zoneمنطقه,
206
663760
2800
این ایده برای یک منطقه اقتصادی است
11:19
one in whichکه we could potentiallyبالقوه
integrateادغام کردن the employmentاستخدام of refugeesپناهندگان
207
667080
3536
منطقه ای که بتوانیم
اشتغال پناهجویان را
11:22
alongsideدر کنار the employmentاستخدام
of Jordanianاردنی hostمیزبان nationalsشهروندان.
208
670640
3480
در کنار اشتغال اردنی تبارها
داشته باشیم.
11:26
And just 15 minutesدقایق away
from the Zaatariزعتری refugeeپناهنده campاردوگاه,
209
674840
3416
و تنها به فاصله ١٥ دقیقه
از اردوگاه زعتر،
11:30
home to 83,000 refugeesپناهندگان,
210
678280
2136
که خانه ٨٣ هزار پناهجوست
11:32
is an existingموجود است economicاقتصادی zoneمنطقه
211
680440
2016
یک منطقه اقتصادی وجود دارد
11:34
calledبه نام the Kingپادشاه Husseinحسین
Binبن Talalتالال Developmentتوسعه Areaحوزه.
212
682480
2720
به نام منطقه توسعه
شاه حسین بن تلال.
11:37
The governmentدولت has spentصرف شده
over a hundredصد millionمیلیون dollarsدلار
213
685920
2776
دولت بیش از یکصد میلیون دلار
11:40
connectingبرقراری ارتباط it to the electricityالکتریسیته gridتوری,
connectingبرقراری ارتباط it to the roadجاده networkشبکه,
214
688720
3816
برای اتصال آن به شبکه برق رسانی
و شبکه راههای کشور هزینه کرده،
11:44
but it lackedفاقد two things:
215
692560
1616
اما دو چیز نداشت:
11:46
accessدسترسی به to laborنیروی کار and inwardدرون investmentسرمایه گذاری.
216
694200
2736
نیروی کار و سرمایه گذار.
11:48
So what if refugeesپناهندگان
were ableتوانایی to work there
217
696960
2896
پس چه می شود اگر پناهجویان بتوانند
آن جا کار کنند
11:51
ratherنسبتا than beingبودن stuckگیر in campsاردوگاه ها,
218
699880
1816
به جای این که در اردوگاه گرفتار شوند،
11:53
ableتوانایی to supportحمایت کردن theirخودشان familiesخانواده ها and developتوسعه
skillsمهارت ها throughاز طریق vocationalفنی و حرفه ای trainingآموزش
219
701720
4016
اگر بتوانند از خانواده های خود
حمایت کنند و قبل از بازگشت به سوریه،
11:57
before they go back to Syriaسوریه?
220
705760
1440
آموزش فنی حرفه ای یاد بگیرند؟
11:59
We recognizedشناسایی شده that
that could benefitسود Jordanاردن,
221
707840
2296
متوجه شدیم که
این می تواند به سود اردن باشد،
12:02
whoseکه developmentتوسعه strategyاستراتژی
requiresنیاز دارد it to make the leapجهش
222
710160
2776
چون راهبرد توسعه اردن
این کشور را ملزم می کند
12:04
as a middleوسط incomeدرآمد countryکشور
to manufacturingتولید.
223
712960
2816
که به عنوان یک کشور با درآمد متوسط
تولید خود را افزایش دهد.
12:07
It could benefitسود refugeesپناهندگان,
but it could alsoهمچنین contributeمشارکت
224
715800
3696
این می تواند به سود پناهجویان باشد،
اما می تواند سهمی هم
12:11
to the postconflictpostconflict
reconstructionبازسازی of Syriaسوریه
225
719520
2376
در بازسازی سوریه پس از
جنگ داشته باشد
12:13
by recognizingشناختن that we need
to incubateانكوب كردن refugeesپناهندگان
226
721920
2776
با توجه به این نکته که باید
پناهجویان را در نهایت به عنوان
12:16
as the bestبهترین sourceمنبع
of eventuallyدر نهایت rebuildingبازسازی Syriaسوریه.
227
724720
3560
بهترین منابع برای بازسازی سوریه
نگاه داریم.
12:20
We publishedمنتشر شده the ideaاندیشه
in the journalمجله Foreignخارجي Affairsامور.
228
728760
3056
این ایده را در مجله فارن افیرز
(Foreign Affairs) منتشر کردیم.
12:23
Kingپادشاه Abdullahعبدالله has pickedبرداشت up on the ideaاندیشه.
229
731840
2216
شاه عبدالله ایده را پسندید.
12:26
It was announcedاعلام کرد at the Londonلندن
Syriaسوریه Conferenceکنفرانس two weeksهفته ها agoپیش,
230
734080
2976
موضوع دو هفته پیش
در کنفرانس سوریه در لندن اعلام شد،
12:29
and a pilotخلبان will beginشروع in the summerتابستان.
231
737080
2600
و اجرای آزمایشی در تابستان آغاز خواهد شد.
12:32
(Applauseتشویق و تمجید)
232
740120
3600
(تشویق)
12:37
The thirdسوم ideaاندیشه that I want to put to you
233
745120
2696
سومین ایده که می خواهم مطرح کنم
12:39
is preferenceترجیح matchingتطابق
betweenبین statesایالت ها and refugeesپناهندگان
234
747840
3616
منافع مشترک کشورها و پناهجویان است
12:43
to leadسرب to the kindsانواع of happyخوشحال outcomesنتایج
you see here in the selfieسلفی
235
751480
3136
برای رسیدن به نتایج شادی
که اینجا در خویش انداز (سلفی) می بینید
12:46
featuringشامل Angelaآنجلا Merkelمرکل
and a Syrianسوریه refugeeپناهنده.
236
754640
2880
و آنگلا مرکل را
با یک پناهنده سوری نشان می دهد.
12:50
What we rarelyبه ندرت do is askپرسیدن refugeesپناهندگان
what they want, where they want to go,
237
758440
4000
کاری که به ندرت می کنیم این است
که از پناهجویان بپرسیم چه می خواهند،
کجا می خواهند بروند،
اما به نظر من
12:54
but I'd argueجر و بحث we can do that
238
762960
1856
می توانیم این کار را بکنیم
و همه سود کنند.
12:56
and still make everyoneهر کس better off.
239
764840
2080
12:59
The economistاقتصاددان Alvinآلوین Rothرات has developedتوسعه یافته
the ideaاندیشه of matchingتطابق marketsبازارها,
240
767640
4136
آلوین راس، اقتصاددان،
ایده بازارهای مشترک را ارائه داده،
13:03
waysراه ها in whichکه the preferenceترجیح rankingرتبه بندی
of the partiesاحزاب shapesشکل ها an eventualدر نهایت matchهمخوانی داشتن.
241
771800
5240
روشی برای نزدیک کردن منافع
طرف های مختلف به یکدیگر.
13:09
My colleaguesهمکاران Will Jonesجونز
and Alexالکس TeytelboymTeytelboym
242
777720
3056
همکارانم ویل جونز
و آلکس تایتلبویم
13:12
have exploredکاوش waysراه ها in whichکه that ideaاندیشه
could be appliedکاربردی to refugeesپناهندگان,
243
780800
4136
دنبال راه هایی برای اجرای این روش
در مورد پناهجویان بودند،
13:16
to askپرسیدن refugeesپناهندگان to rankرتبه بندی
theirخودشان preferredارجح destinationsمقصد,
244
784960
3536
تا از پناهجویان بخواهند
اولویت های خود را مشخص کنند،
13:20
but alsoهمچنین allowاجازه دادن statesایالت ها to rankرتبه بندی
the typesانواع of refugeesپناهندگان they want
245
788520
3776
و همچنین از کشورها بپرسند
چه پناهجویانی را ترجیح می دهند،
13:24
on skillsمهارت ها criteriaشاخص or languageزبان criteriaشاخص
246
792320
2816
از نظر معیارهای مهارت و زبان
13:27
and allowاجازه دادن those to matchهمخوانی داشتن.
247
795160
1696
و جنبه های مشترک را پیدا کنند.
13:28
Now, of courseدوره
you'dمی خواهی need to buildساختن in quotasسهمیه
248
796880
2096
حال البته نیاز به سهمیه بندی دارید
13:31
on things like diversityتنوع
and vulnerabilityآسیب پذیری,
249
799000
3256
از نظر چیزهایی
مانند تنوع و آسیب پذیری
13:34
but it's a way of increasingافزایش می یابد
the possibilitiesامکانات of matchingتطابق.
250
802280
3536
اما این راهی برای افزایش احتمال
پیدا کردن جنبه های مشترک است.
13:37
The matchingتطابق ideaاندیشه
has been successfullyبا موفقیت used
251
805840
2496
ایده منافع مشترک
به طور موفقیت آمیزی
13:40
to matchهمخوانی داشتن, for instanceنمونه,
studentsدانش آموزان with universityدانشگاه placesمکان ها,
252
808360
5136
مثلاً بین دانشجویان و دانشگاه،
یا بین اهداکنندگان کلیه
و بیماران به کار رفته،
13:45
to matchهمخوانی داشتن kidneyکلیه donorsاهدا کنندگان with patientsبیماران,
253
813520
2496
13:48
and it underliesبستگی دارد the kindنوع of algorithmsالگوریتم ها
that existوجود دارد on datingدوستیابی websitesوب سایت ها.
254
816040
4136
و شامل الگوریتم هایی است که شبیه آن
در سایت های دوست یابی هست.
13:52
So why not applyدرخواست that
to give refugeesپناهندگان greaterبزرگتر choiceانتخابی?
255
820200
3096
پس چرا این کار را برای ایجاد
گزینه های بهتر برای پناهجویان نکنیم؟
13:55
It could alsoهمچنین be used
at the nationalملی levelسطح,
256
823320
2048
می توان آن را
در سطح ملی هم به کار برد،
13:57
where one of the great challengesچالش ها we faceصورت
257
825392
1984
جایی که یکی از چالش های بزرگ ما
13:59
is to persuadeمتقاعد کردن localمحلی communitiesجوامع
to acceptقبول کردن refugeesپناهندگان.
258
827400
3736
قانع کردن جوامع محلی
برای پذیرش پناهجویان است.
14:03
And at the momentلحظه,
in my countryکشور, for instanceنمونه,
259
831160
2456
و در حال حاضر،
مثلاً در کشور من،
14:05
we oftenغالبا sendارسال engineersمهندسین to ruralروستایی areasمناطق
and farmersکشاورزان to the citiesشهرها,
260
833640
4176
گاهی مهندسین را به مناطق روستایی
و کشاورزان را به شهرها می فرستیم
14:09
whichکه makesباعث می شود no senseاحساس at all.
261
837840
1856
که کاملاً بی فایده است.
14:11
So matchingتطابق marketsبازارها offerپیشنهاد a potentialپتانسیل way
to bringآوردن those preferencesاولویت ها togetherبا یکدیگر
262
839720
4576
پس بازارهای مشترک روش بالقوه ای
برای ایجاد منافع مشترک
14:16
and listen to the needsنیاز دارد and demandsخواسته ها
of the populationsجمعیت ها that hostمیزبان
263
844320
3936
و گوش دادن به نیازها و خواسته های
جمعیت هایی که میزبان هستند
14:20
and the refugeesپناهندگان themselvesخودشان.
264
848280
1840
و خود پناهجویان است.
14:22
The fourthچهارم ideaاندیشه I want to put to you
is of humanitarianانسان دوستانه visasویزا.
265
850840
3720
ایده چهارم که می خواهم بگویم
ویزای بشردوستانه است.
14:27
Much of the tragedyتراژدی and chaosهرج و مرج
we'veما هستیم seenمشاهده گردید in Europeاروپا
266
855240
2696
بیشتر تراژدی و هرج و مرجی
که در اروپا دیده ایم
14:29
was entirelyبه طور کامل avoidableقابل اجتناب است.
267
857960
2000
به طور کامل اجتناب پذیر بود.
منشاء آن وجود یک تناقض بنیادی در
سیاست های پذیرش پناهجو در اروپاست،
14:32
It stemsساقه from a fundamentalاساسی contradictionتناقض
in Europe'sاروپا asylumپناهندگی policyسیاست,
268
860400
4096
14:36
whichکه is the followingذیل:
269
864520
1376
که این است:
14:37
that in orderسفارش to seekبه دنبال asylumپناهندگی in Europeاروپا,
270
865920
2496
که برای پناهندگی به اروپا،
14:40
you have to arriveرسیدن spontaneouslyبه خودی خود
by embarkingراه اندازی on those dangerousخطرناک است journeysسفرها
271
868440
5016
شما باید خودتان مبادرت
به آن سفرهای خطرناک بکنید
14:45
that I describedشرح داده شده.
272
873480
1200
که شرح دادم.
14:47
But why should those journeysسفرها be necessaryلازم است
in an eraدوران of the budgetبودجه airlineخطوط هوایی
273
875520
4736
اما چرا آن سفرها
در دوران سفرهای هوایی ارزان
14:52
and modernمدرن consularکنسولی capabilitiesقابلیت های?
274
880280
2416
و امکانات کنسولی پیشرفته،
باید لازم باشد؟
14:54
They're completelyبه صورت کامل unnecessaryغیر ضروری journeysسفرها,
275
882720
2336
این سفرها کاملاً غیرضروری است
14:57
and last yearسال, they led to the deathsمرگ و میر
of over 3,000 people
276
885080
3776
و سال گذشته، منجر به فوت
بیش از ٣ هزار نفر
15:00
on Europe'sاروپا bordersمرز ها
and withinدر داخل Europeanاروپایی territoryقلمرو.
277
888880
3480
در مرزهای اروپا و داخل قلمرو اروپا شد.
اگر به سادگی به پناهجویان اجازه
15:05
If refugeesپناهندگان were simplyبه سادگی allowedمجاز
278
893360
1616
15:07
to travelمسافرت رفتن directlyبه طور مستقیم
and seekبه دنبال asylumپناهندگی in Europeاروپا,
279
895000
2776
مسافرت مستقیم و
پناهندگی به اروپا داده بودند،
15:09
we would avoidاجتناب کردن that,
280
897800
1296
این روی نمی داد،
15:11
and there's a way of doing that
281
899120
1536
و راهی برای انجامش وجود دارد
15:12
throughاز طریق something
calledبه نام a humanitarianانسان دوستانه visaویزا,
282
900680
2296
از طریق چیزی به نام
ویزای بشردوستانه
15:15
that allowsاجازه می دهد people
to collectجمع کن a visaویزا at an embassyسفارت
283
903000
3536
که به افراد اجازه می دهد
از یک سفارتخانه
15:18
or a consulateکنسولگری in a neighboringهمسایه countryکشور
284
906560
2136
یا کنسول در یک کشور همسایه
15:20
and then simplyبه سادگی payپرداخت theirخودشان ownخودت way
285
908720
1896
ویزا بگیرند و بعد به سادگی با پرداخت
15:22
throughاز طریق a ferryکشتی or a flightپرواز to Europeاروپا.
286
910640
2560
هزینه سفر دریایی یا هوایی به اروپا بروند.
15:26
It costsهزینه ها around a thousandهزار eurosیورو
287
914000
1976
هزینه قاچاق یک انسان
15:28
to take a smugglerقاچاقچی
from Turkeyبوقلمون to the Greekیونانی islandsجزایر.
288
916000
3416
از ترکیه به جزایر یونان
حدود هزار یورو است.
15:31
It costsهزینه ها 200 eurosیورو to take a budgetبودجه
airlineخطوط هوایی from Bodrumبدروم to Frankfurtفرانکفورت.
289
919440
5456
هزینه یک سفر هوایی ارزان قیمت
از بودروم به فرانکفورت ٢٠٠ یورو است.
15:36
If we allowedمجاز refugeesپناهندگان to do that,
it would have majorعمده advantagesمزایای.
290
924920
3776
اگر اجازه داده بودیم پناهجویان این کار
را بکنند مزیت های زیادی داشت.
15:40
It would saveصرفه جویی livesزندگی می کند,
291
928720
1280
جانهای زیادی نجات می یافت.
15:42
it would undercutبریدن
the entireکل marketبازار for smugglersقاچاقچیان,
292
930760
3936
بازار قاچاق کاملاً از بین می رفت.
15:46
and it would removeبرداشتن the chaosهرج و مرج
we see from Europe'sاروپا frontجلوی lineخط
293
934720
3336
و هرج و مرجی که در مرز اروپا
می بینیم، برطرف می شد،
15:50
in areasمناطق like the Greekیونانی islandsجزایر.
294
938080
2056
در مناطقی مانند جزایر یونان.
15:52
It's politicsسیاست that preventsجلوگیری می کند us doing that
ratherنسبتا than a rationalگویا solutionراه حل.
295
940160
4240
سیاست از این کار جلوگیری می کند، نه منطق.
15:56
And this is an ideaاندیشه that has been appliedکاربردی.
296
944880
2336
و این ایده ای است که عملی شده.
15:59
Brazilبرزیل has adoptedتصویب شد a pioneeringپیشگام approachرویکرد
297
947240
2656
برزیل در انجام آن پیشگام شده
16:01
where over 2,000 Syriansمردم سوریه
have been ableتوانایی to get humanitarianانسان دوستانه visasویزا,
298
949920
4296
و بیش از ٢ هزار سوری توانسته اند
ویزای بشردوستانه بگیرند،
16:06
enterوارد Brazilبرزیل, and claimادعا refugeeپناهنده statusوضعیت
on arrivalورود in Brazilبرزیل.
299
954240
4376
وارد برزیل شوند و پناهنده شوند.
16:10
And in that schemeطرح,
everyهرکدام Syrianسوریه who has goneرفته throughاز طریق it
300
958640
2896
و به این ترتیب،
هر سوری با این کار
16:13
has receivedاخذ شده refugeeپناهنده statusوضعیت
and been recognizedشناسایی شده as a genuineاصل refugeeپناهنده.
301
961560
3960
پناهنده شده و به عنوان پناهنده
به رسمیت شناخته شده است.
این قضیه سابقه تاریخی هم دارد.
16:18
There is a historicalتاریخی precedentسابقه
for it as well.
302
966160
2240
16:20
Betweenبین 1922 and 1942,
303
968920
3336
بین سال های ١٩٢٢ و ١٩٤٢،
16:24
these Nansenنانسان passportsگذرنامه
were used as travelمسافرت رفتن documentsاسناد
304
972280
3776
پاسپورت های نانسین
به عنوان مدارک سفر
16:28
to allowاجازه دادن 450,000 Assyriansآشوریان,
Turksترک ها and Chechensچچنی
305
976080
5536
به ٤٥٠ هزار آشوری،
ترک و چچن اجازه داد
16:33
to travelمسافرت رفتن acrossدر سراسر Europeاروپا
306
981640
1496
در اروپا سفر کنند
16:35
and claimادعا refugeeپناهنده statusوضعیت
elsewhereدر جاهای دیگر in Europeاروپا.
307
983160
2760
و درخواست پناهندگی بدهند.
16:38
And the Nansenنانسان
Internationalبین المللی Refugeeپناهنده Officeدفتر
308
986520
2736
و اداره بین المللی پناهجویی نانسین
16:41
receivedاخذ شده the Nobelنوبل Peaceصلح Prizeجایزه
309
989280
1856
جایزه صلح نوبل گرفت
16:43
in recognitionبه رسمیت شناختن of this
beingبودن a viableقابل اعتماد strategyاستراتژی.
310
991160
2960
به دلیل این اقدام نجات بخش.
16:47
So all fourچهار of these ideasایده ها
that I've presentedارایه شده you
311
995000
3216
پس هر چهار ایده فوق
که به شما گفتم
16:50
are waysراه ها in whichکه we can expandبسط دادن
Amira'sامیرا choiceانتخابی setتنظیم.
312
998240
3320
راه هایی است که می توانیم
گزینه های امیرا را بسط دهیم.
16:53
They're waysراه ها in whichکه we can have
greaterبزرگتر choiceانتخابی for refugeesپناهندگان
313
1001920
3256
راه هایی است برای این که پناهجویان
انتخاب بهتری داشته باشند
16:57
beyondفراتر those basicپایه ای,
impossibleغیرممکن است threeسه optionsگزینه ها
314
1005200
3816
بهتر از انتخاب بین سه گزینه ای که
17:01
I explainedتوضیح داد to you
315
1009040
1216
ابتدا به شما توضیح دادم
17:02
and still leaveترک کردن othersدیگران better off.
316
1010280
2080
و همچنان به سود همه است.
17:04
In conclusionنتیجه,
we really need a newجدید visionچشم انداز,
317
1012960
3376
در انتها، ما واقعاً
به نگاه تازه ای نیاز داریم،
17:08
a visionچشم انداز that enlargesافزایش می یابد
the choicesگزینه های of refugeesپناهندگان
318
1016360
2776
نگاهی که گزینه های پناهجویان را
افزایش می دهد
17:11
but recognizesبه رسمیت می شناسد that they
don't have to be a burdenبارگیری.
319
1019160
2536
اما می داند که پناهجویان
لزوماً سربار جوامع نیستند.
17:13
There's nothing inevitableاجتناب ناپذیر
about refugeesپناهندگان beingبودن a costهزینه.
320
1021720
3455
در مورد پناهجویان و هزینه های آنان
هیچ چیز اجتناب ناپذیر نیست.
17:17
Yes, they are a humanitarianانسان دوستانه
responsibilityمسئوليت,
321
1025200
3255
بله، آنان
یک مسئولیت بشردوستانه هستند،
17:20
but they're humanانسان beingsموجودات
with skillsمهارت ها, talentsاستعدادها, aspirationsآرزوها,
322
1028480
3616
اما آنان انسان هایی هستند
با مهارت ها، استعدادها، آرمان ها،
17:24
with the abilityتوانایی to make
contributionsمشارکت -- if we let them.
323
1032119
2681
و توانایی مشارکت --
اگر ما اجازه دهیم.
17:28
In the newجدید worldجهان,
324
1036520
1240
در جهان جدید،
17:30
migrationمهاجرت is not going to go away.
325
1038319
2257
مهاجرت به معنی گم شدن نخواهد بود.
17:32
What we'veما هستیم seenمشاهده گردید in Europeاروپا
will be with us for manyبسیاری yearsسالها.
326
1040599
2977
آنچه در اروپا دیده ایم
سالیان متمادی با ما خواهد بود.
17:35
People will continueادامه دهید to travelمسافرت رفتن,
327
1043599
1816
مردم به سفر ادامه خواهند داد.
17:37
they'llآنها خواهند شد continueادامه دهید to be displacedآواره,
328
1045440
1856
آوارگی ادامه خواهد یافت.
17:39
and we need to find rationalگویا,
realisticواقع بین waysراه ها of managingمدیریت this --
329
1047319
3497
و ما باید راه های منطقی و
واقع بینانه ای برای حلش پیدا کنیم --
17:42
not basedمستقر on the oldقدیمی logicsمنطق
of humanitarianانسان دوستانه assistanceمعاونت,
330
1050840
3016
نه بر اساس منطق کهنه شده
کمک های بشردوستانه،
17:45
not basedمستقر on logicsمنطق of charityخیریه,
331
1053880
2096
نه بر اساس منطق صدقه دادن،
17:48
but buildingساختمان on the opportunitiesفرصت ها
332
1056000
1616
بلکه با خلق فرصت هایی
17:49
offeredارایه شده by globalizationجهانی سازی,
marketsبازارها and mobilityتحرک.
333
1057640
3376
از طریق جهانی شدن،
و بازار آزاد،
17:53
I'd urgeم pop اینترنتی کارت و کارت کارت کارت کارت you all to wakeاز خواب بیدار up
and urgeم pop اینترنتی کارت و کارت کارت کارت کارت our politiciansسیاستمداران
334
1061040
3416
از همه شما مصرانه می خواهم بیدار شوید
و از سیاستمداران ما مصرانه بخواهید
17:56
to wakeاز خواب بیدار up to this challengeچالش.
335
1064480
1856
بیدار شوند و این چالش را ببینند.
17:58
Thank you very much.
336
1066360
1256
بسیار متشکرم.
17:59
(Applauseتشویق و تمجید)
337
1067640
8884
(تشویق)
Translated by Babak Azizafshari
Reviewed by emshe emshian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com