ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com
TED2016

Alexander Betts: Our refugee system is failing. Here's how we can fix it

알렉산더 베츠(Alexander Betts): 실패하고 있는 난민 시스템, 해결할 대안은?

Filmed:
959,835 views

올해 약 백만명의 난민이 유럽으로 이주했고, 이에 알렉산더 베츠는 "우리의 대응은 솔직히 한심하다"고 말한다. 베츠는 가족의 안전을 위한 난민 수용소와 도시 빈곤, 위험하고 불법적인 여행 사이 강제 이주를 연구했다. 이번 강연에서 그는 난민을 대하는 우리의 태도를 변화시키고, 난민들을 새로운 보금자리로 안내할 수 있는 네 가지 방법을 제안한다. 베츠는 "난민을 비용으로 본다면 모든 것이 가능해진다"고 주장한다. "그들은 지식과 재능, 영감, 기여할 수 있는 능력을 가진 사람들입니다. 우리가 그렇게 할 수 있도록 돕는다면 말이죠."
- Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There are times타임스 when I feel
really quite아주 ashamed부끄러워
0
800
3456
가끔 저는 유럽인으로서
00:16
to be a European유럽 ​​사람.
1
4280
1240
정말 부끄러울 때가 있습니다.
00:18
In the last year,
2
6200
1855
지난 해에
00:20
more than a million백만 people
arrived도착한 in Europe유럽 in need of our help,
3
8080
4576
우리의 도움이 필요한
수 백만 명이 유럽에 도착했습니다.
00:24
and our response응답,
frankly솔직히, has been pathetic서투른.
4
12680
3280
그리고 우리의 대응은
솔직히 한심했습니다.
00:29
There are just so many많은 contradictions모순.
5
17000
2320
정말 많은 모순들이 있습니다.
00:32
We mourn애도하다 the tragic비참한 death죽음
6
20360
2456
우리는 두 살배기 알란 커디의
00:34
of two-year-old2 살짜리 Alan앨런 Kurdi쿠르디족,
7
22840
2160
비극적인 죽음을 슬퍼했지만,
00:38
and yet아직, since이후 then,
more than 200 children어린이
8
26000
3856
그 후에도 200명이 넘는 아이들이
00:41
have subsequently그후 drowned익사 한
in the Mediterranean지중해.
9
29880
2360
계속해서 지중해에서 익사했습니다.
00:45
We have international국제 노동자 동맹 treaties조약
10
33960
1456
우리에게는 국제 조약이 있는데
00:47
that recognize인정하다 that refugees피난민
are a shared공유 된 responsibility책임,
11
35440
3216
이는 난민을
공동의 책임으로 인식합니다.
00:50
and yet아직 we accept받아 들인다 that tiny작은 Lebanon레바논
12
38680
3056
그럼에도 불구하고
우리는 작은 레바논이
00:53
hosts호스트 more Syrians시리아 인
than the whole완전한 of Europe유럽 combined결합 된.
13
41760
3640
모든 유럽 국가보다, 더 많은 시리아인을
수용하는 것을 받아 들였습니다.
00:58
We lament비탄 the existence존재
of human인간의 smugglers밀수업자들,
14
46320
3400
우리는 인간 밀수업자의 존재에
애통해 합니다.
01:02
and yet아직 we make that the only viable생존 가능한 route노선
15
50360
3416
그러나 우리는 그것이
유럽으로 망명할 수 있는
01:05
to seek목표물 탐색 asylum보호 시설 in Europe유럽.
16
53800
2080
유일한 방법이 되도록 만들고 있습니다.
01:08
We have labor노동 shortages부족,
17
56840
1856
우리는 노동력 부족을 겪고 있습니다.
01:10
and yet아직 we exclude들어오지 못하게 하다 people who fit적당한
our economic간결한 and demographic인구 통계학의 needs필요
18
58720
5456
그러나 우리는
경제와 인구에 필요한 사람들을
01:16
from coming오는 to Europe유럽.
19
64200
1840
유럽에 오지 못하도록
차단하고 있습니다.
01:19
We proclaim선포하다 our liberal선심 쓰는 values
in opposition반대 to fundamentalist근본 주의자 Islam이슬람교,
20
67000
5936
우리는 이슬람 근본주의에 맞서
자유의 가치를 주장하고 있습니다.
01:24
and yet아직 --
21
72960
1200
그러나
01:27
we have repressive억압적인 policies정책들
22
75560
2656
우리는 강압적인 정책을 갖고 있습니다.
01:30
that detain구금 child어린이 asylum보호 시설 seekers구직자,
23
78240
2320
망명을 원하는 어린이를 억류하고,
01:33
that separate갈라진 children어린이
from their그들의 families가족들,
24
81160
2800
어린이들을 가족과 떨어뜨려 놓고,
01:36
and that seize잡다 property재산 from refugees피난민.
25
84800
2920
난민들의 재산을 몰수하고 있습니다.
01:40
What are we doing?
26
88960
1240
우리가 무엇을 하고 있는 건가요?
01:42
How has the situation상태 come to this,
27
90640
2416
어떻게 상황이 이렇게까지 되었을까요?
01:45
that we've우리는 adopted채택 된 such이러한 an inhumane비인간적 인
response응답 to a humanitarian인도 주의적 crisis위기?
28
93080
4800
어째서 우리는 인도주의적 위기에
이토록 비인간적으로 맞서는 것일까요?
01:51
I don't believe
it's because people don't care케어,
29
99280
2416
저는 사람들이 관심이 없어서라고
생각하지 않습니다.
01:53
or at least가장 작은 I don't want to believe
it's because people don't care케어.
30
101720
3176
아니 최소한 그렇게 믿고 싶지 않습니다.
01:56
I believe it's because
our politicians정치인 lack결핍 a vision시력,
31
104920
3816
저는 우리 정치인들이
비전이 없기 때문이라고 생각합니다.
02:00
a vision시력 for how to adapt개조 하다
an international국제 노동자 동맹 refugee난민 system체계
32
108760
3616
50여년 전에 만들어진
국제 난민 제도를
02:04
created만들어진 over 50 years연령 ago...전에
33
112400
2136
변화하고 국제화된 세상에
02:06
for a changing작고 보기 흉한 사람 and globalized세계화 된 world세계.
34
114560
2800
어떻게 적용할지 비전이 없는 것이죠.
02:09
And so what I want to do
is take a step단계 back
35
117800
2536
그래서 제가 하고 싶은 것은
한 발짝 물러 서서
02:12
and ask청하다 two really fundamental기본적인 questions질문들,
36
120360
3416
두 가지 아주 근본적인 질문,
02:15
the two questions질문들 we all need to ask청하다.
37
123800
2456
우리 모두가 답해야 할
질문을 하는 것입니다.
02:18
First, why is the current흐름
system체계 not working?
38
126280
3296
첫째, 왜 현재 시스템이
작동하지 않는 것일까요?
02:21
And second둘째, what can we do to fix고치다 it?
39
129600
3400
둘째, 이 시스템을 수정하기 위해
우리가 무엇을 해야 할까요?
02:26
So the modern현대 refugee난민 regime제도
40
134760
2056
현대의 난민 제도는
02:28
was created만들어진 in the aftermath여파
of the Second둘째 World세계 War전쟁 by these guys.
41
136840
4080
2차 세계 대전의 여파로 만들어졌습니다.
바로 이 사람들에 의해서죠.
02:34
Its basic기본 aim목표 is to ensure안전하게 하다
42
142000
3136
이것의 기본 목표는 보장인데,
02:37
that when a state상태 fails실패하다,
or worse보다 나쁜, turns회전 against반대 its own개인적인 people,
43
145160
4216
국가가 실패하거나,
심한 경우 자국민에 등을 돌릴 때
02:41
people have somewhere어딘가에 to go,
44
149400
1576
사람들이 갈 곳을 보장하고
02:43
to live살고 있다 in safety안전 and dignity존엄
until...까지 they can go home.
45
151000
3656
집에 갈 수 있을 때까지
안전과 존엄 속에 살게 하는 것입니다.
02:46
It was created만들어진 precisely정확하게 for situations상황
like the situation상태 we see in Syria시리아 today오늘.
46
154680
5280
바로 오늘날 시리아와 같은
상황을 위해서 만들어진 것입니다.
02:52
Through을 통하여 an international국제 노동자 동맹 convention협약
signed서명 한 by 147 governments정부,
47
160680
4856
147개 정부가 체결한
국제 협정을 통해
02:57
the 1951 Convention협약
on the Status지위 of Refugees피난민,
48
165560
3016
난민 지위에 대한 1951 협정과
03:00
and an international국제 노동자 동맹 organization조직, UNHCR유엔 난민기구,
49
168600
3176
국제 기관인 유엔난민기구는
03:03
states committed저지른 to reciprocally서로
admit들이다 people onto~에 their그들의 territory영토
50
171800
4776
물리적 충돌과 학대로부터
망명한 사람들을
03:08
who flee서두르다 conflict충돌 and persecution박해.
51
176600
2520
자신들의 영토에
상호 수용하기로 하였습니다.
03:11
But today오늘, that system체계 is failing실패.
52
179680
2600
그러나 오늘날
그 시스템은 실패했습니다.
03:14
In theory이론, refugees피난민
have a right to seek목표물 탐색 asylum보호 시설.
53
182920
3440
이론적으로, 난민은 망명을
요청할 권리가 있습니다.
03:18
In practice연습, our immigration이주 policies정책들
block블록 the path통로 to safety안전.
54
186880
3960
실제로, 우리의 이민 정책은
안전으로 가는 길을 막고 있습니다.
03:23
In theory이론, refugees피난민 have a right
to a pathway좁은 길 to integration완성,
55
191280
4336
이론적으로, 난민은 수용될 권리
03:27
or return반환 to the country국가
they've그들은 come from.
56
195640
2040
또는 그들의 국가로
돌아갈 권리가 있습니다.
03:30
But in practice연습, they get stuck붙어있는
in almost거의 indefinite무기한의 limbo림보.
57
198360
3240
그러나 실제로, 그들은 끝이 없는
불확실한 상황에 갇혀 있습니다.
03:34
In theory이론, refugees피난민
are a shared공유 된 global글로벌 responsibility책임.
58
202240
3080
이론적으로, 난민은
세계 공동의 책임입니다.
03:38
In practice연습, geography지리학 means방법
that countries국가 proximate가장 가까운 the conflict충돌
59
206040
4336
실제로, 인구 통계를 보면
분쟁 지역에 근접한 나라들이
03:42
take the overwhelming압도적 인 majority과반수
of the world's세계의 refugees피난민.
60
210400
3600
압도적으로 대다수의
세계 난민을 수용하고 있습니다.
03:46
The system체계 isn't broken부서진
because the rules규칙들 are wrong잘못된.
61
214720
2736
이 시스템은 규칙이 틀려서
망가진 것이 아닙니다.
03:49
It's that we're not applying신청 them
adequately적절히 to a changing작고 보기 흉한 사람 world세계,
62
217480
3920
우리가 변화하는 세상에
적절히 적용하지 못했기 때문입니다.
03:53
and that's what we need to reconsider재고하다.
63
221840
2000
그리고 이것이 바로
우리가 재고해야 할 것입니다.
03:56
So I want to explain설명 to you a little bit비트
about how the current흐름 system체계 works공장.
64
224440
4496
그래서 여러분께 현재 시스템이 어떻게
작동하는지 간단히 알려 드리겠습니다.
04:00
How does the refugee난민 regime제도 actually사실은 work?
65
228960
2160
난민 제도는 실제로
어떻게 작동할까요?
04:03
But not from a top-down위에서 아래로
institutional제도적 perspective원근법,
66
231560
2776
위에서 바라 보는
제도적인 관점이 아니라
04:06
rather차라리 from the perspective원근법 of a refugee난민.
67
234360
3320
난민의 관점에서
말씀드리겠습니다.
04:10
So imagine상상하다 a Syrian시리아 인 woman여자.
68
238240
2456
한 시리아 여성을 생각해 봅시다.
04:12
Let's call her Amira아미라.
69
240720
1600
그녀를 아미라 라고 부르겠습니다.
04:14
And Amira아미라 to me represents대표하다
many많은 of the people I've met만난 in the region부위.
70
242880
3880
제게 아미라는 그 지역에서 만난
많은 사람들을 상징합니다.
04:19
Amira아미라, like around 25 percent퍼센트
of the world's세계의 refugees피난민,
71
247560
3336
아미라는 세계 난민의
약 25%가 그러하듯
04:22
is a woman여자 with children어린이,
72
250920
1280
아이가 있는 여성입니다.
04:24
and she can't go home
because she comes온다 from this city시티
73
252840
3256
그리고 그녀는 집에 갈 수 없습니다.
바로 이 도시에서 왔기 때문이죠.
04:28
that you see before you, HomsHoms,
74
256120
2016
화면에서 보듯이
04:30
a once일단 beautiful아름다운 and historic역사적인 city시티
75
258160
2736
아름답고 역사적인 도시였던 홈스는
04:32
now under아래에 rubble파편.
76
260920
1496
이제 돌무더기로 뒤덮였습니다.
04:34
And so Amira아미라 can't go back there.
77
262440
1840
그래서 아미라는
돌아갈 수가 없습니다.
04:37
But Amira아미라 also또한 has no hope기대
of resettlement재 정착 to a third제삼 country국가,
78
265120
4216
그러나 아미라는 제 3국에 재정착하는
소망을 가질 수도 없습니다.
04:41
because that's a lottery ticket티켓
79
269360
1496
왜냐하면 그것은
04:42
only available유효한 to less적게 than one percent퍼센트
of the world's세계의 refugees피난민.
80
270880
3440
세계 난민의 1% 미만에만 허락되는
로또 복권이기 때문입니다.
04:46
So Amira아미라 and her family가족
81
274880
2256
그래서 아미라와 그녀의 가족은
04:49
face얼굴 an almost거의 impossible불가능한 choice선택.
82
277160
2176
거의 불가능한 선택에 직면합니다.
04:51
They have three basic기본 options옵션들.
83
279360
2400
그들에겐 세 가지 선택지가 있습니다.
04:54
The first option선택권 is that Amira아미라
can take her family가족 to a camp캠프.
84
282560
4960
첫 번째 선택지는
가족을 수용소로 데려가는 것입니다.
05:00
In the camp캠프, she might get assistance보조,
85
288520
2160
수용소에서 도움을 얻을 수도 있지만
05:03
but there are very few조금 prospects잠재 고객
for Amira아미라 and her family가족.
86
291160
3696
아미라와 가족에게
가망은 거의 없습니다.
05:06
Camps캠프 are in bleak차가운, arid건조한 locations위치들,
87
294880
3256
수용소는 황량하고 건조한
05:10
often자주 in the desert사막.
88
298160
1240
거의 사막 지역에 있습니다.
05:12
In the Zaatari자타 리 refugee난민 camp캠프 in Jordan요르단,
89
300040
2696
요르단의 자타리 난민 수용소에서는
05:14
you can hear듣다 the shells껍질
across건너서 the border경계 in Syria시리아 at nighttime야간.
90
302760
4400
밤중에 시리아 국경 너머의
포탄 소리를 들을 수 있습니다.
05:20
There's restricted한정된 economic간결한 activity활동.
91
308600
2576
경제 활동도 제한적이고,
05:23
Education교육 is often자주 of poor가난한 quality품질.
92
311200
2160
교육의 질도 낮습니다.
05:25
And around the world세계,
93
313960
1336
그리고 전 세계적으로
05:27
some 80 percent퍼센트 of refugees피난민
who are in camps캠프
94
315320
3096
수용소에서 생활하는 난민의 약 80%는
05:30
have to stay머무르다 for at least가장 작은 five다섯 years연령.
95
318440
2536
최소 5년을 거기서 지내야 합니다.
05:33
It's a miserable딱한 existence존재,
96
321000
1896
그야말로 비참한 생활이고,
05:34
and that's probably아마 why, in reality현실,
97
322920
2376
실제로 시리아인의 9%만이
05:37
only nine아홉 percent퍼센트 of Syrians시리아 인
choose고르다 that option선택권.
98
325320
2600
수용소를 선택하는 이유일 것입니다.
05:41
Alternatively또는, Amira아미라 can head머리
to an urban도시의 area지역
99
329000
3976
그 대신에 아미라는
아만과 베이루트 같은
05:45
in a neighboring이웃 country국가,
like Amman암만 or Beirut베이루트.
100
333000
3040
인접국의 도시 지역으로
향할 수도 있습니다.
05:49
That's an option선택권 that about 75 percent퍼센트
of Syrian시리아 인 refugees피난민 have taken취한.
101
337000
4040
이것은 시리아 난민의 75%가
이미 선택한 방법입니다.
05:54
But there, there's
great difficulty어려움 as well.
102
342200
2720
그러나 거기에도
엄청난 어려움이 존재합니다.
05:57
Refugees피난민 in such이러한 urban도시의 areas지역
don't usually보통 have the right to work.
103
345720
4296
대개 난민들은 그러한 도시 지역에서
일할 권리가 없습니다.
06:02
They don't usually보통 get
significant중요한 access접속하다 to assistance보조.
104
350040
2960
도움을 받을 수 있는
특별한 방도가 있는 것도 아닙니다.
06:05
And so when Amira아미라 and her family가족
have used up their그들의 basic기본 savings저금,
105
353440
3696
그래서 아미라와 가족들은
남은 돈을 다 써 버리게 되고
06:09
they're left with very little
and likely아마도 to face얼굴 urban도시의 destitution결핍.
106
357160
3680
가진 게 거의 없거나
빈곤한 생활에 직면하게 됩니다.
06:14
So there's a third제삼 alternative대안,
107
362280
1840
그래서 세 번째 대안이 있는데,
06:16
and it's one that increasing증가하는
numbers번호 of Syrians시리아 인 are taking취득.
108
364920
3720
최근 많은 시리아인들이
택하고 있는 방법입니다.
06:21
Amira아미라 can seek목표물 탐색 some hope기대 for her family가족
109
369840
4176
아미라는 가족들을 위해
06:26
by risking위험에 처한 their그들의 lives
on a dangerous위험한 and perilous위험한 journey여행
110
374040
3736
다른 나라로 가는
아주 위험하고 험난한 여행에
06:29
to another다른 country국가,
111
377800
1496
목숨을 맡길 수 있습니다.
06:31
and it's that which어느 we're seeing
in Europe유럽 today오늘.
112
379320
3520
이것이 오늘 우리가 유럽에서
볼 수 있는 현상입니다.
06:35
Around the world세계, we present선물 refugees피난민
with an almost거의 impossible불가능한 choice선택
113
383440
5256
전 세계가 난민들에게
거의 불가능에 가까운
06:40
between중에서 three options옵션들:
114
388720
1816
세 개의 선택으로 내몰고 있습니다.
06:42
encampment야영지, urban도시의 destitution결핍
and dangerous위험한 journeys여행.
115
390560
4200
수용소 생활, 도시 빈곤,
그리고 위험한 여행
06:47
For refugees피난민, that choice선택 is
the global글로벌 refugee난민 regime제도 today오늘.
116
395520
4320
난민들에게 그 선택은
오늘날 글로벌 난민 구제책입니다.
06:52
But I think it's a false그릇된 choice선택.
117
400600
1640
그러나 저는 이것이
잘못된 선택이라고 생각합니다.
06:54
I think we can reconsider재고하다 that choice선택.
118
402760
2080
저는 우리가 이 선택을
다시 생각해야 한다고 생각합니다.
06:57
The reason이유 why we limit한도 those options옵션들
119
405440
3360
우리가 선택지를 제한하는 이유는
07:02
is because we think
120
410040
2480
바로 우리가 그것을
07:05
that those are the only options옵션들
that are available유효한 to refugees피난민,
121
413080
4376
난민들이 택할 수 있는 유일한 방법들
이라고 생각하기 때문이지만
07:09
and they're not.
122
417480
1200
사실 그렇지 않습니다.
07:11
Politicians정치가들 frame the issue발행물
as a zero-sum제로섬 issue발행물,
123
419120
3496
정치인들은 이것을 제로섬 이슈로
규정하고 있습니다.
07:14
that if we benefit이익 refugees피난민,
we're imposing인상적인 costs소송 비용 on citizens시민.
124
422640
3936
즉, 난민들에게 혜택을 주면 시민들에게
비용이 부과될 거라는 것이죠.
07:18
We tend지키다 to have a collective집단적 assumption인수
125
426600
2056
우리는 난민들을 불가피한 비용,
07:20
that refugees피난민 are an inevitable피할 수 없는 cost비용
or burden부담 to society사회.
126
428680
3656
또는 사회의 짐으로
여기고 있는 것 같습니다.
07:24
But they don't have to.
They can contribute기여하다.
127
432360
2080
그러나 그렇지 않습니다.
그들도 기여할 수 있습니다.
07:26
So what I want to argue논하다
128
434880
1416
그래서 제가 주장하고 싶은 것은
07:28
is there are ways in which어느 we can
expand넓히다 that choice선택 set세트
129
436320
2976
난민들의 선택지를 넓히면서도
07:31
and still benefit이익 everyone각자 모두 else그밖에:
130
439320
2016
모두를 이롭게 할 수 있는
방법이 있다는 것입니다.
07:33
the host숙주 states and communities커뮤니티,
131
441360
1856
난민 수용국과 단체,
07:35
our societies사회 and refugees피난민 themselves그들 자신.
132
443240
3320
우리 사회와 난민 모두에게 말이죠.
07:39
And I want to suggest제안하다 four ways
133
447080
1976
그리고 제가 제안하고 싶은 것은
07:41
we can transform변환 the paradigm어형 변화표
of how we think about refugees피난민.
134
449080
3840
난민을 대하는 패러다임을 바꿀
네 가지 방법입니다.
07:45
All four ways have one thing in common공유지:
135
453520
2440
이 네 가지 방법은 한 가지 공통점을
가지고 있습니다.
07:48
they're all ways in which어느 we take
the opportunities기회 of globalization세계화,
136
456440
3776
모두 세계화와 유동성, 시장의 기회를
07:52
mobility유동성 and markets시장,
137
460240
2056
활용하는 것이고,
07:54
and update최신 정보 the way we think
about the refugee난민 issue발행물.
138
462320
3240
난민 문제에 대한 우리의 생각을
전환시킨다는 것입니다.
07:58
The first one I want to think about
139
466280
1696
첫 째로 생각해 봤으면 하는 것은
08:00
is the idea생각 of enabling가능하게하는 environments환경,
140
468000
2000
제공 환경에 대한 부분입니다.
08:02
and it starts시작하다 from
a very basic기본 recognition인식
141
470720
2856
그리고 이것은
난민들도 우리와 같은 사람이라는
08:05
that refugees피난민 are human인간의 beings존재들
like everyone각자 모두 else그밖에,
142
473600
2696
기본적인 인식에서 출발합니다.
08:08
but they're just
in extraordinary이상한 circumstances상황.
143
476320
2400
단지 특수한 환경에 있는
사람이라는 인식 말이죠.
08:11
Together함께 with my colleagues동료들 in Oxford옥스퍼드,
144
479280
1976
옥스포드의 제 동료와 함께
08:13
we've우리는 embarked승선 한 on
a research연구 project계획 in Uganda우간다
145
481280
2656
우간다에서 난민들의
경제적 삶을 관찰하는
08:15
looking at the economic간결한 lives of refugees피난민.
146
483960
3040
리서치 프로젝트를
진행한 적이 있습니다.
08:19
We chose선택한 Uganda우간다 not because
it's representative대리인 of all host숙주 countries국가.
147
487840
4056
우리가 우간다를 선택한 이유는
수용국을 대변해서가 아닙니다.
08:23
It's not. It's exceptional특별한.
148
491920
1480
우간다는 아주 예외적이죠.
08:25
Unlike같지 않은 most가장 host숙주 countries국가
around the world세계,
149
493960
2376
세계의 대다수 수용국과 달리
08:28
what Uganda우간다 has done끝난
150
496360
1456
우간다가 한 것은
08:29
is give refugees피난민 economic간결한 opportunity기회.
151
497840
2376
난민들에게 경제적
기회를 제공한 것입니다.
08:32
It gives주는 them the right to work.
It gives주는 them freedom자유 of movement운동.
152
500240
3360
일할 권리를 제공했고,
이동의 자유를 제공했습니다.
08:36
And the results결과들 of that are extraordinary이상한
153
504200
2896
그리고 그 결과는 난민과 사회 모두에
08:39
both양자 모두 for refugees피난민 and the host숙주 community커뮤니티.
154
507120
2600
엄청난 것이었습니다.
08:42
In the capital자본 city시티, Kampala캄팔라,
155
510480
1976
수도인 캄팔라에서
08:44
we found녹이다 that 21 percent퍼센트 of refugees피난민
own개인적인 a business사업 that employs고용하다 other people,
156
512480
5415
우리는 난민의 21%가 다른 사람을
고용 중인 사업을 하고 있는 것을 보았고,
08:49
and 40 percent퍼센트 of those employees종업원
157
517919
2457
피고용자의 40%가
08:52
are nationals국적자 of the host숙주 country국가.
158
520400
1976
우간다 사람들이었습니다.
08:54
In other words, refugees피난민 are making만들기 jobs일자리
159
522400
2176
다시 말하면, 난민들이 일자리를
창출하고 있었습니다.
08:56
for citizens시민 of the host숙주 country국가.
160
524600
2640
바로 수용국 시민에게 말이죠.
08:59
Even in the camps캠프,
we found녹이다 extraordinary이상한 examples예제들
161
527920
3336
수용소에서도 우리는
예외적인 케이스를 발견했는데
09:03
of vibrant떠는, flourishing번성하는
and entrepreneurial기업가의 businesses사업.
162
531280
3560
활기차고 번창하는
기업가 정신의 비즈니스들이었습니다.
09:07
For example, in a settlement정착
called전화 한 Nakivale나 키발 레,
163
535800
3336
그 예로, 나키베일이라는 거주지에서
09:11
we found녹이다 examples예제들 of Congolese콩고 refugees피난민
164
539160
2976
디지털 뮤직 비즈니스를 운영하는
09:14
running달리는 digital디지털 music음악 exchange교환 businesses사업.
165
542160
2536
콩고 난민의 사례도 보았습니다.
09:16
We found녹이다 a Rwandan르완다
who runs뛰다 a business사업 that's available유효한
166
544720
3776
또한 한 르완다 난민은
재활용 TV와 게임 콘솔을 이용해
09:20
to allow허용하다 the youth청소년 to play놀이 computer컴퓨터 games계략
167
548520
2736
어린이들이 컴퓨터 게임을 할 수 있는
09:23
on recycled재활용 된 games계략 consoles콘솔
and recycled재활용 된 televisions텔레비전.
168
551280
3760
비즈니스를 운영하고 있었습니다.
09:28
Against반대 the odds승산 of extreme극단 constraint강제,
169
556440
2816
극한의 제약에 맞서서
09:31
refugees피난민 are innovating혁신,
170
559280
1320
난민들은 혁신을 일구고 있었습니다.
09:33
and the gentleman신사 you see before you
is a Congolese콩고 guy called전화 한 Demou-Kay데모 - 케이.
171
561320
3429
여러분 앞에 있는 이 신사는
데모케이라 불리는 콩고인인데,
09:37
Demou-Kay데모 - 케이 arrived도착한
in the settlement정착 with very little,
172
565200
3656
데모케이는 거의 빈 손으로
거주지에 왔음에도
09:40
but he wanted to be a filmmaker영화 제작자.
173
568880
2296
영화 제작자가 되고 싶어 했습니다.
09:43
So with friends친구 and colleagues동료들,
he started시작한 a community커뮤니티 radio라디오 station,
174
571200
3936
그래서 친구, 동료들과
동네 라디오국을 시작했고,
09:47
he rented임대 된 a video비디오 camera카메라,
175
575160
1736
비디오 카메라를 빌려
09:48
and he's now making만들기 films영화.
176
576920
1496
지금은 영화를 만들고 있습니다.
09:50
He made만든 two documentary기록한 것 films영화
177
578440
1976
그는 우리 팀을 위해
09:52
with and for our team,
178
580440
1976
다큐멘터리 두 편을 만들었는데,
09:54
and he's making만들기 a successful성공한 business사업
out of very little.
179
582440
3320
거의 아무 것도 없이
성공적인 비즈니스를 만들었습니다.
09:58
It's those kinds종류 of examples예제들
180
586640
1976
이것은 난민에 대한
10:00
that should guide안내서
our response응답 to refugees피난민.
181
588640
2736
우리의 반응을 바꿀 수 있는 사례입니다.
10:03
Rather차라리 than seeing refugees피난민
182
591400
1336
난민들을 그저
인도주의적 원조에
10:04
as inevitably필연적으로 dependent매달린
upon...에 humanitarian인도 주의적 assistance보조,
183
592760
3256
의존할 수 밖에 없는
존재로 볼 것이 아니라
10:08
we need to provide~을 제공하다 them
with opportunities기회 for human인간의 flourishing번성하는.
184
596040
3400
인간으로서 번성할 수 있도록
기회를 제공해야 합니다.
10:12
Yes, clothes, blankets담요, shelter피난처, food식품
185
600200
4226
물론, 옷, 담요, 피난처, 식량 모두
10:16
are all important중대한 in the emergency비상 사태 phase단계,
186
604438
2778
응급 상황에서 매우 중요한 요소입니다.
10:19
but we need to also또한 look beyond...을 넘어서 that.
187
607240
2600
하지만 우리는 그 너머를 볼 필요가 있습니다.
10:22
We need to provide~을 제공하다 opportunities기회
to connectivity연결성, electricity전기,
188
610200
4336
그들에게 기회를 제공해야 합니다.
바로 연결 , 전기,
10:26
education교육, the right to work,
189
614560
2280
교육, 일 할 권리,
10:29
access접속하다 to capital자본 and banking은행업.
190
617400
1720
자본과 금융 말이죠.
10:31
All the ways in which어느 we take for granted부여 된
191
619560
2136
글로벌 경제에 있어서
10:33
that we are plugged막힌 in
to the global글로벌 economy경제
192
621720
2136
우리가 당연시 하는 모든 것들은
10:35
can and should apply대다 to refugees피난민.
193
623880
2560
난민에게도 적용될 수 있고,
적용되어야 합니다.
10:39
The second둘째 idea생각 I want to discuss즐기며 먹다
is economic간결한 zones구역들.
194
627280
3480
둘째로 논의하고 싶은 것은
경제 구역입니다.
10:43
Unfortunately운수 나쁘게, not every...마다
host숙주 country국가 in the world세계
195
631320
2736
안타깝게도 세계의 모든 수용국들이
10:46
takes the approach접근 Uganda우간다 has taken취한.
196
634080
2040
우간다와 같은 조치를
취하고 있진 않습니다.
10:48
Most가장 host숙주 countries국가 don't open열다 up
their그들의 economies경제 to refugees피난민
197
636480
3336
대다수 수용국들은 난민들에게
10:51
in the same같은 way.
198
639840
1200
경제를 개방하지 않고 있습니다.
10:53
But there are still pragmatic바쁜
alternative대안 options옵션들 that we can use.
199
641360
4600
그러나 우리가 택할 수 있는
실용적 대안은 여전히 존재합니다.
10:59
Last April4 월, I traveled여행 한 to Jordan요르단
with my colleague동료,
200
647160
2536
지난 4월, 저는 제 동료와 함께
요르단을 방문했습니다.
11:01
the development개발 economist경제학자 Paul Collier갱부,
201
649720
1960
개발 경제학자 폴 코릴러와 함께
11:04
and we brainstormed브레인 스토밍 된 an idea생각
while we were there
202
652400
2856
거기 있는 동안
아이디어를 구상했습니다.
11:07
with the international국제 노동자 동맹 community커뮤니티
and the government정부,
203
655280
2456
국제 지역사회 및 정부와 함께 말이죠.
11:09
an idea생각 to bring가져오다 jobs일자리 to Syrians시리아 인
204
657760
2336
시리아인에게 일자리를 제공하는
11:12
while supporting지원 Jordan's요르단
national전국의 development개발 strategy병법.
205
660120
3616
요르단의 국가 개발 전략을 지지하면서
11:15
The idea생각 is for an economic간결한 zone,
206
663760
2800
아이디어는 경제 구역에 관한 것으로
11:19
one in which어느 we could potentially잠재적으로
integrate통합하다 the employment고용 of refugees피난민
207
667080
3536
난민 고용과 수용국인 요르단의 고용을
11:22
alongside나란히 the employment고용
of Jordanian요르단의 host숙주 nationals국적자.
208
670640
3480
잠재적으로 통합할 수
있게 되는 것입니다.
11:26
And just 15 minutes의사록 away
from the Zaatari자타 리 refugee난민 camp캠프,
209
674840
3416
자타리 난민 수용소에서
불과 15분 떨어진
11:30
home to 83,000 refugees피난민,
210
678280
2136
83,000명 난민들의 보금자리는
11:32
is an existing기존의 economic간결한 zone
211
680440
2016
킹 허센 빈 타랄 개발 구역으로 불리는
11:34
called전화 한 the King Hussein후세인
Bin큰 상자 Talal탈랄 Development개발 Area지역.
212
682480
2720
현존하는 경제 구역입니다.
11:37
The government정부 has spent지출하다
over a hundred million백만 dollars불화
213
685920
2776
정부는 1억 달러 넘게 지출해
11:40
connecting연결 it to the electricity전기 grid그리드,
connecting연결 it to the road도로 network회로망,
214
688720
3816
전기 시설망을 구축하고,
도로 네트워크를 건설했습니다.
11:44
but it lacked부족한 two things:
215
692560
1616
그러나 두 가지가 부족했습니다.
11:46
access접속하다 to labor노동 and inward내심 investment투자.
216
694200
2736
그것은 노동 접근성과
내부 투자였습니다.
11:48
So what if refugees피난민
were able할 수 있는 to work there
217
696960
2896
만약 난민들이 거기서 일할 수 있었다면,
11:51
rather차라리 than being존재 stuck붙어있는 in camps캠프,
218
699880
1816
수용소에서 갇혀 지내기 보다
11:53
able할 수 있는 to support지원하다 their그들의 families가족들 and develop나타나게 하다
skills기술 through...을 통하여 vocational직업상의 training훈련
219
701720
4016
가족을 부양하고 직업 훈련을 통해
기술을 습득할 수 있었다면 어땠을까요?
11:57
before they go back to Syria시리아?
220
705760
1440
시리아에 돌아가기 전까지 말이죠.
11:59
We recognized인정 된 that
that could benefit이익 Jordan요르단,
221
707840
2296
그것은 요르단에게 이익이 될 것입니다.
12:02
whose누구의 development개발 strategy병법
requires요구하다 it to make the leap뛰기
222
710160
2776
요르단의 개발 전략은 제조를 통해
12:04
as a middle중간 income수입 country국가
to manufacturing조작.
223
712960
2816
중산층 나라로 도약을
요구하고 있기 때문입니다.
12:07
It could benefit이익 refugees피난민,
but it could also또한 contribute기여하다
224
715800
3696
이는 난민에게 유익을 줄 뿐만 아니라
12:11
to the postconflict사후 분쟁
reconstruction재건 of Syria시리아
225
719520
2376
분쟁 이후 시리아의 복원에도
기여할 수 있습니다.
12:13
by recognizing인식하는 that we need
to incubate품다 refugees피난민
226
721920
2776
바로 시리아 재건을 위한
최상의 자원으로써
12:16
as the best베스트 source출처
of eventually결국 rebuilding재건축 Syria시리아.
227
724720
3560
우리가 난민들을 품어야 한다는
인식을 통해서 말입니다.
12:20
We published출판 된 the idea생각
in the journal일지 Foreign외국인 Affairs사무.
228
728760
3056
우리는 이 아이디어를
외교 저널에 발표했고,
12:23
King Abdullah압둘라 has picked뽑힌 up on the idea생각.
229
731840
2216
압둘라 왕이
우리 아이디어를 채택했습니다.
12:26
It was announced발표하다 at the London런던
Syria시리아 Conference회의 two weeks ago...전에,
230
734080
2976
2주 전 런던 시리아
컨퍼런스에서 발표되었고,
12:29
and a pilot조종사 will begin시작하다 in the summer여름.
231
737080
2600
올 여름 시범 실시될 예정입니다.
12:32
(Applause박수 갈채)
232
740120
3600
(박수)
12:37
The third제삼 idea생각 that I want to put to you
233
745120
2696
여러분께 제안 드리고 싶은
세 번째 아이디어는
12:39
is preference우선권 matching어울리는
between중에서 states and refugees피난민
234
747840
3616
국가와 난민간 선호도 매칭을 통해
12:43
to lead리드 to the kinds종류 of happy행복 outcomes결과
you see here in the selfie셀카
235
751480
3136
여기 안젤라 메르켈 총리와
시리아 난민의 사진 처럼
12:46
featuring특징 Angela안젤라 Merkel메르켈
and a Syrian시리아 인 refugee난민.
236
754640
2880
행복한 결과를 이끄는 것입니다.
12:50
What we rarely드물게 do is ask청하다 refugees피난민
what they want, where they want to go,
237
758440
4000
우리가 난민들에게 무엇을 원하고,
어디로 가고 싶은지 거의 묻지 않습니다.
12:54
but I'd argue논하다 we can do that
238
762960
1856
그러나 저는 이것을 물어 봐야 하고
12:56
and still make everyone각자 모두 better off.
239
764840
2080
이것이 모두를 이롭게 할 수 있다고
주장하고 싶습니다.
12:59
The economist경제학자 Alvin앨빈 Roth로스 has developed개발 된
the idea생각 of matching어울리는 markets시장,
240
767640
4136
경제학지 앨빈 로스는
매칭 마켓 아이디어를 개발했습니다.
13:03
ways in which어느 the preference우선권 ranking순위
of the parties파티 shapes도형 an eventual어쩌면 일어날 수도 있는 match시합.
241
771800
5240
당사자의 선호 순위가
결국 매치를 이루는 방법이죠.
13:09
My colleagues동료들 Will Jones존스
and Alex알렉스 TeytelboymTeytelboym
242
777720
3056
제 동료인 윌 존스와 알렉스 티텔보임은
13:12
have explored탐험 한 ways in which어느 that idea생각
could be applied적용된 to refugees피난민,
243
780800
4136
그 아이디어가 난민들에게도
적용 가능한지 연구해 보았습니다.
13:16
to ask청하다 refugees피난민 to rank계급
their그들의 preferred선호하는 destinations목적지,
244
784960
3536
난민들에게 선호하는 목적지의
순위를 매기게 하고,
13:20
but also또한 allow허용하다 states to rank계급
the types유형 of refugees피난민 they want
245
788520
3776
국가들에게도 기술이나 언어 기준에서
13:24
on skills기술 criteria기준 or language언어 criteria기준
246
792320
2816
선호하는 난민의 종류를
순위 매기도록 한 후,
13:27
and allow허용하다 those to match시합.
247
795160
1696
그것을 매치해 보았습니다.
13:28
Now, of course코스
you'd당신은 need to build짓다 in quotas할당량
248
796880
2096
물론 여기서 다양성이나 취약성에 대한
13:31
on things like diversity상이
and vulnerability취약점,
249
799000
3256
어느 정도는 용인은 필요하겠지만,
13:34
but it's a way of increasing증가하는
the possibilities가능성 of matching어울리는.
250
802280
3536
여전히 매칭 가능성을
높이는 방법입니다.
13:37
The matching어울리는 idea생각
has been successfully성공적으로 used
251
805840
2496
매칭 아이디어는 여러 곳에서 사용되는데
13:40
to match시합, for instance,
students재학생 with university대학 places장소들,
252
808360
5136
예를 들어, 학생과
대학교 지역을 매칭하거나
13:45
to match시합 kidney신장 donors기부자 with patients환자,
253
813520
2496
신장 이식자와 환자를 매칭할 수 있고,
13:48
and it underlies기초가되는 the kind종류 of algorithms알고리즘
that exist있다 on dating데이트 websites웹 사이트.
254
816040
4136
데이팅 웹사이트의 알고리즘에도
적용되어 있습니다.
13:52
So why not apply대다 that
to give refugees피난민 greater더 큰 choice선택?
255
820200
3096
이것을 난민들의 중대한 선택에도
적용하면 어떨까요?
13:55
It could also또한 be used
at the national전국의 level수평,
256
823320
2048
국가 차원에서도 물론 적용 가능합니다.
13:57
where one of the great challenges도전 we face얼굴
257
825392
1984
우리가 직면하고 있는 위대한 도전인
13:59
is to persuade설득 local노동 조합 지부 communities커뮤니티
to accept받아 들인다 refugees피난민.
258
827400
3736
지역 사회가 난민을 수용하도록
설득하는 일에 말이죠.
14:03
And at the moment순간,
in my country국가, for instance,
259
831160
2456
그리고 예를 들어,
그 순간 우리 나라에서
14:05
we often자주 send보내다 engineers엔지니어 to rural시골의 areas지역
and farmers농부 to the cities도시들,
260
833640
4176
우리는 종종 엔지니어와 농부들을
농촌과 도시 지역에 보내곤 합니다.
14:09
which어느 makes~을 만든다 no sense감각 at all.
261
837840
1856
정말 말도 안 되게 말이죠.
14:11
So matching어울리는 markets시장 offer제공 a potential가능성 way
to bring가져오다 those preferences환경 설정 together함께
262
839720
4576
따라서 시장 매칭은 모두 선호를
물을 수 있는 방법이자,
14:16
and listen to the needs필요 and demands요구
of the populations인구 that host숙주
263
844320
3936
수용국은 물론 난민들의
필요와 요구에 맞출 수 있는
14:20
and the refugees피난민 themselves그들 자신.
264
848280
1840
잠재적인 방법입니다.
14:22
The fourth네번째 idea생각 I want to put to you
is of humanitarian인도 주의적 visas비자.
265
850840
3720
여러분께 말씀드리고 싶은
네 번째 이상은 인도적 비자입니다.
14:27
Much of the tragedy비극 and chaos혼돈
we've우리는 seen in Europe유럽
266
855240
2696
유럽에서 볼 수 있는
대다수 비극과 혼란은
14:29
was entirely전적으로 avoidable피할 수있는.
267
857960
2000
대부분 막을 수 있습니다.
14:32
It stems줄기 from a fundamental기본적인 contradiction모순
in Europe's유럽의 asylum보호 시설 policy정책,
268
860400
4096
이는 유럽 망명 정책의
근본적인 모순에서 기인합니다.
14:36
which어느 is the following수행원:
269
864520
1376
말하자면,
14:37
that in order주문 to seek목표물 탐색 asylum보호 시설 in Europe유럽,
270
865920
2496
유럽으로 망명하기 위해서는
14:40
you have to arrive태어나다 spontaneously자발적으로
by embarking승선 on those dangerous위험한 journeys여행
271
868440
5016
앞에서 말씀드린
아주 위험한 여행에 자발적으로
14:45
that I described기술 된.
272
873480
1200
승선해야만 합니다.
14:47
But why should those journeys여행 be necessary필요한
in an era연대 of the budget예산 airline공기 호스
273
875520
4736
그런데 이런 여행을 왜 해야 하나요?
저가 항공과 현대적 영사력을 갖춘
14:52
and modern현대 consular영사관 capabilities능력?
274
880280
2416
지금 이 시대에 말이죠.
14:54
They're completely완전히 unnecessary불필요한 journeys여행,
275
882720
2336
그것은 정말 불필요한 여행이고,
14:57
and last year, they led to the deaths사망자
of over 3,000 people
276
885080
3776
지난 해 3,000명 이상이
유럽 국경과 유럽 영토에서
15:00
on Europe's유럽의 borders국경
and within이내에 European유럽 ​​사람 territory영토.
277
888880
3480
목숨을 잃었습니다.
15:05
If refugees피난민 were simply간단히 allowed허용 된
278
893360
1616
만약 난민들이 유럽으로
직접 여행할 수 있고,
15:07
to travel여행 directly직접
and seek목표물 탐색 asylum보호 시설 in Europe유럽,
279
895000
2776
망명지를 찾을 수만 있다면,
15:09
we would avoid기피 that,
280
897800
1296
우리는 피할 수 있었을 것이고,
15:11
and there's a way of doing that
281
899120
1536
인도적 비자라 불리는 것을 통해
15:12
through...을 통하여 something
called전화 한 a humanitarian인도 주의적 visa비자,
282
900680
2296
무언가를 할 수 있었을 것입니다.
15:15
that allows허락하다 people
to collect수집 a visa비자 at an embassy대사관
283
903000
3536
사람들이 대사관이나 주변국 영사관에서
15:18
or a consulate영사관 in a neighboring이웃 country국가
284
906560
2136
비자를 받게 하고
15:20
and then simply간단히 pay지불 their그들의 own개인적인 way
285
908720
1896
배나 항공권을 구입해
15:22
through...을 통하여 a ferry나룻배 or a flight비행 to Europe유럽.
286
910640
2560
유럽에 갈 수 있는 겁니다.
15:26
It costs소송 비용 around a thousand euros유로
287
914000
1976
밀수업자를 통해
터키에서 그리스 섬으로 가려면
15:28
to take a smuggler밀수선
from Turkey터키 to the Greek그리스 사람 islands섬들.
288
916000
3416
1,000 유로를 내야 하지만,
15:31
It costs소송 비용 200 euros유로 to take a budget예산
airline공기 호스 from Bodrum보드룸 to Frankfurt프랑크푸르트.
289
919440
5456
보드룸에서 프랑크프루트까지 가는데
200 유로면 됩니다.
15:36
If we allowed허용 된 refugees피난민 to do that,
it would have major주요한 advantages장점들.
290
924920
3776
난민들이 그렇게 하도록 허용하면
분명한 이점으로 작용할 것입니다.
15:40
It would save구하다 lives,
291
928720
1280
생명을 살릴 수 있고,
15:42
it would undercut언더컷
the entire완전한 market시장 for smugglers밀수업자들,
292
930760
3936
밀수업자의 시장을
제한할 수 있으며,
15:46
and it would remove풀다 the chaos혼돈
we see from Europe's유럽의 front line
293
934720
3336
그리스 섬 같은
유럽 최전선에서 목격하는
15:50
in areas지역 like the Greek그리스 사람 islands섬들.
294
938080
2056
혼란을 없앨 수 있을 것입니다.
15:52
It's politics정치 that prevents예방하다 us doing that
rather차라리 than a rational이성적인 solution해결책.
295
940160
4240
우리가 그렇게 못하도록 막는 것은
합리적 해결책이 아니라 정치입니다.
15:56
And this is an idea생각 that has been applied적용된.
296
944880
2336
그리고 여기 적용된 아이디어가 있습니다.
15:59
Brazil브라질 has adopted채택 된 a pioneering선구적인 approach접근
297
947240
2656
브라질은 선구적인 접근을 도입했는데,
16:01
where over 2,000 Syrians시리아 인
have been able할 수 있는 to get humanitarian인도 주의적 visas비자,
298
949920
4296
시리아인 2,000명에게
인도적 비자를 발행하여
16:06
enter들어가다 Brazil브라질, and claim청구 refugee난민 status지위
on arrival도착 in Brazil브라질.
299
954240
4376
브라질 입국을 허용하고,
난민 지위를 부여했습니다.
16:10
And in that scheme계획,
every...마다 Syrian시리아 인 who has gone지나간 through...을 통하여 it
300
958640
2896
이 제도 덕분에
모든 시리아인들은
16:13
has received받은 refugee난민 status지위
and been recognized인정 된 as a genuine성실한 refugee난민.
301
961560
3960
난민 지위를 얻었고,
순수 난민으로 인정받았습니다.
16:18
There is a historical역사적인 precedent전례
for it as well.
302
966160
2240
이에 대한 역사적 선례도 있습니다.
16:20
Between중에서 1922 and 1942,
303
968920
3336
1922년과 1942년 사이,
16:24
these Nansen난센 passports여권
were used as travel여행 documents서류
304
972280
3776
난센 여권은 여행용으로 사용되었고,
16:28
to allow허용하다 450,000 Assyrians아시리아 인들,
Turks터키 사람 and Chechens체첸 인
305
976080
5536
450,000명의 아시리아인과
터키인, 체첸인은
16:33
to travel여행 across건너서 Europe유럽
306
981640
1496
유럽을 여행할 수 있고,
16:35
and claim청구 refugee난민 status지위
elsewhere다른 곳에 in Europe유럽.
307
983160
2760
유럽 어디에서나
난민 지위를 받았습니다.
16:38
And the Nansen난센
International국제 노동자 동맹 Refugee난민 Office사무실
308
986520
2736
그리고 난센 국제 난민 기구는
16:41
received받은 the Nobel노벨상 Peace평화 Prize
309
989280
1856
실효성 있는 전략을 인정받아
16:43
in recognition인식 of this
being존재 a viable생존 가능한 strategy병법.
310
991160
2960
노벨 평화상을 받았습니다.
16:47
So all four of these ideas아이디어
that I've presented제시된 you
311
995000
3216
따라서 제가 말씀드린
네 가지 아이디어는
16:50
are ways in which어느 we can expand넓히다
Amira's아미라 choice선택 set세트.
312
998240
3320
우리가 아미라의 선택지를
늘릴 수 있는 방법입니다.
16:53
They're ways in which어느 we can have
greater더 큰 choice선택 for refugees피난민
313
1001920
3256
바로 난민들에게 더 많은 선택권을
줄 수 있는 방법입니다.
16:57
beyond...을 넘어서 those basic기본,
impossible불가능한 three options옵션들
314
1005200
3816
너무 기본적이고, 거의 불가능한
세 가지 선택을 너머
17:01
I explained설명하다 to you
315
1009040
1216
말씀드린 것 처럼
17:02
and still leave휴가 others다른 사람 better off.
316
1010280
2080
모두를 이롭게 할 수 있는 방법입니다.
17:04
In conclusion결론,
we really need a new새로운 vision시력,
317
1012960
3376
결론적으로,
우리는 정말 새로운 시각이 필요합니다.
17:08
a vision시력 that enlarges확대
the choices선택 of refugees피난민
318
1016360
2776
난민들의 선택권을
늘릴 수 있는 비전,
17:11
but recognizes인정하다 that they
don't have to be a burden부담.
319
1019160
2536
난민들을 짐으로 인식할 필요가
없다는 비전 말입니다.
17:13
There's nothing inevitable피할 수 없는
about refugees피난민 being존재 a cost비용.
320
1021720
3455
난민을 비용으로 보면
모든 것이 가능해 집니다.
17:17
Yes, they are a humanitarian인도 주의적
responsibility책임,
321
1025200
3255
물론 그들은 인도적 책임이지만,
17:20
but they're human인간의 beings존재들
with skills기술, talents재능, aspirations포부,
322
1028480
3616
기술과 재능, 영감,
기여할 수 있는 능력을 가진
17:24
with the ability능력 to make
contributions기부금 -- if we let them.
323
1032119
2681
사람들입니다. 물론 우리가
그렇게 할 수 있도록 돕는다면 말이죠.
17:28
In the new새로운 world세계,
324
1036520
1240
새로운 세계에서
17:30
migration이주 is not going to go away.
325
1038319
2257
이주는 영원히 떠나는 것이 아닙니다.
17:32
What we've우리는 seen in Europe유럽
will be with us for many많은 years연령.
326
1040599
2977
우리가 유럽에서 목격한 것은
오래 지속되지 않을 것입니다.
17:35
People will continue잇다 to travel여행,
327
1043599
1816
사람들은 여행을 계속할 것이고,
17:37
they'll그들은 할 것이다 continue잇다 to be displaced실향민,
328
1045440
1856
새로운 정착지를 찾을 것이며,
17:39
and we need to find rational이성적인,
realistic현실적인 ways of managing관리 this --
329
1047319
3497
우리는 이에 대해 합리적이고
현실적인 방법을 찾아야 합니다.
17:42
not based기반 on the old늙은 logics논리
of humanitarian인도 주의적 assistance보조,
330
1050840
3016
인도적 지원이라는 오래된 이론에
근거한 것이 아닌,
17:45
not based기반 on logics논리 of charity자선,
331
1053880
2096
자선 이론에 근거한 것도 아닌,
17:48
but building건물 on the opportunities기회
332
1056000
1616
바로 기회를 만드는 것,
17:49
offered제안 된 by globalization세계화,
markets시장 and mobility유동성.
333
1057640
3376
세계화와 시장, 이동성을
바탕으로 말입니다.
17:53
I'd urge충동 you all to wake일어나 다 up
and urge충동 our politicians정치인
334
1061040
3416
저는 여러분 모두와 정치인들에게
17:56
to wake일어나 다 up to this challenge도전.
335
1064480
1856
이 도전에 맞서 깨어나라고
주장하고 싶습니다.
17:58
Thank you very much.
336
1066360
1256
대단히 감사합니다.
17:59
(Applause박수 갈채)
337
1067640
8884
(박수)
Translated by Ran Kang
Reviewed by Seon-gyu Choi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com