Alexander Betts: Our refugee system is failing. Here's how we can fix it
Alexander Betts: O nosso sistema de refugiados está a falhar. Eis como o podemos corrigir.
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
really quite ashamed
de ser europeu.
arrived in Europe in need of our help,
que precisavam da nossa ajuda
frankly, has been pathetic.
foi uma vergonha.
more than 200 children
no Mediterrâneo.
in the Mediterranean.
que reconhecem
are a shared responsibility,
uma responsabilidade de todos.
que o minúsculo Líbano
than the whole of Europe combined.
toda a Europa junta.
of human smugglers,
contrabandistas de seres humanos.
seja a única via possível
our economic and demographic needs
económicas e demográficas,
in opposition to fundamentalist Islam,
em oposição ao Islão fundamentalista.
from their families,
da propriedade dos refugiados.
response to a humanitarian crisis?
tão desumana a uma crise humanitária?
porque as pessoas não se preocupam.
it's because people don't care,
it's because people don't care.
que seja porque elas não se preocupam.
our politicians lack a vision,
têm falta de visão,
an international refugee system
um sistema internacional de refugiados,
is take a step back
é dar um passo atrás
que todos precisamos de fazer.
system not working?
o sistema atual não funciona?
fazer para ele funcionar?
of the Second World War by these guys.
da II Guerra Mundial
or worse, turns against its own people,
se vira contra o seu próprio povo,
qualquer sítio para onde ir,
until they can go home.
até poderem voltar para casa.
like the situation we see in Syria today.
como a que vemos hoje na Síria.
assinada por 147 governos,
signed by 147 governments,
on the Status of Refugees,
ao Estatuto dos Refugiados
admit people onto their territory
nos seus territórios
de conflitos e de perseguição.
have a right to seek asylum.
têm o direito de pedir asilo.
block the path to safety.
bloqueiam o caminho para a segurança.
to a pathway to integration,
a uma via para a integração
they've come from.
ao país de onde vieram.
in almost indefinite limbo.
num limbo quase indefinido.
are a shared global responsibility.
são uma responsabilidade de todos.
that countries proximate the conflict
que os países próximos do conflito
of the world's refugees.
dos refugiados mundiais.
because the rules are wrong.
por as regras estarem erradas.
adequately to a changing world,
adequadamente a um mundo em mudança
about how the current system works.
como funciona o atual sistema.
o regime para os refugiados?
institutional perspective,
de cima para baixo,
many of the people I've met in the region.
muitas das pessoas que conheci na região.
dos refugiados mundiais,
of the world's refugees,
because she comes from this city
porque vem desta cidade
of resettlement to a third country,
de se instalar num terceiro país,
of the world's refugees.
dos refugiados mundiais.
levar a família para um acampamento.
can take her family to a camp.
for Amira and her family.
para Amira e para a família.
em locais áridos,
na Jordânia
across the border in Syria at nighttime.
do outro lado da fronteira, na Síria.
de fraca qualidade.
who are in camps
que estão em acampamentos
choose that option.
escolhem essa opção.
to an urban area
para uma área urbana
like Amman or Beirut.
como Amã ou Beirute.
of Syrian refugees have taken.
cerca de 75% dos refugiados sírios.
great difficulty as well.
don't usually have the right to work.
normalmente não têm direito a trabalhar.
significant access to assistance.
significativo a assistência.
have used up their basic savings,
terem esgotado as suas poupanças,
and likely to face urban destitution.
a destituição urbana.
numbers of Syrians are taking.
um número cada vez maior de sírios.
para a sua família
on a dangerous and perilous journey
perigosa para outro país.
in Europe today.
hoje, na Europa.
with an almost impossible choice
uma escolha quase impossível,
and dangerous journeys.
e viagens perigosas.
the global refugee regime today.
é hoje o regime de refugiados global.
that are available to refugees,
disponíveis para os refugiados,
as a zero-sum issue,
numa questão em que ninguém lucra.
we're imposing costs on citizens.
estamos a impor custos aos cidadãos.
uma conceção coletiva
or burden to society.
inevitável ou um fardo para a sociedade.
They can contribute.
Podem contribuir.
expand that choice set
expandir esse conjunto de escolhas
of how we think about refugees.
de como pensamos sobre os refugiados.
têm uma coisa em comum:
nas oportunidades da globalização,
the opportunities of globalization,
about the refugee issue.
na questão dos refugiados.
a very basic recognition
like everyone else,
como todos os demais,
in extraordinary circumstances.
extraordinárias.
a research project in Uganda
de investigação no Uganda,
dos refugiados.
it's representative of all host countries.
por ser representativo
around the world,
dos países anfitriões no mundo,
It gives them freedom of movement.
dá-lhes liberdade de movimentos.
como para a comunidade anfitriã.
own a business that employs other people,
que possuem uma empresa
são nacionais do país anfitrião.
estão a criar postos de trabalho
we found extraordinary examples
encontrámos exemplos extraordinários
and entrepreneurial businesses.
e empreendedoras.
called Nakivale,
chamado Nakivale,
de refugiados congoleses
de intercâmbio de música digital.
who runs a business that's available
que dirige uma empresa
jogos de computador
and recycled televisions.
e televisões recicladas.
dum constrangimento extremo,
is a Congolese guy called Demou-Kay.
é um congolês chamado Demou-Kay.
in the settlement with very little,
com muito pouco,
he started a community radio station,
iniciou uma estação de rádio comunitária,
e está hoje a fazer filmes.
out of very little.
a partir do zero.
our response to refugees.
a nossa resposta aos refugiados.
upon humanitarian assistance,
da assistência humanitária,
with opportunities for human flourishing.
oportunidades para um florescimento humano.
abrigo, alimentos,
na fase de emergência,
de olhar para além disso.
to connectivity, electricity,
de acesso à internet, à eletricidade,
to the global economy
aos refugiados.
is economic zones.
são as zonas económicas.
host country in the world
anfitriões do mundo
their economies to refugees
não abrem a economia aos refugiados
alternative options that we can use.
alternativas que podemos usar.
with my colleague,
economista de desenvolvimento.
while we were there
discutimos uma ideia
and the government,
empregos para os sírios
national development strategy.
de desenvolvimento da Jordânia.
integrate the employment of refugees
de integrar o emprego de refugiados
of Jordanian host nationals.
de nacionais da Jordânia.
from the Zaatari refugee camp,
de refugiados Zaatari,
Bin Talal Development Area.
Rei Hussein bin Talal.
over a hundred million dollars
mais de cem milhões de dólares
connecting it to the road network,
ligando-a à rede rodoviária,
e investimento interno.
were able to work there
pudessem trabalhar ali
skills through vocational training
através de formação vocacional
that could benefit Jordan,
podia beneficiar a Jordânia,
requires it to make the leap
exige que se dê o salto
to manufacturing.
para o fabrico.
but it could also contribute
mas também podia contribuir
reconstruction of Syria
após o conflito,
to incubate refugees
de incubar refugiados
of eventually rebuilding Syria.
duma possível reconstrução da Síria.
in the journal Foreign Affairs.
na revista Foreign Affairs.
Syria Conference two weeks ago,
na Conferência da Síria, em Londres
uma experiência piloto.
between states and refugees
estados e refugiados
you see here in the selfie
como os que veem aqui no "selfie"
and a Syrian refugee.
e um refugiado sírio.
what they want, where they want to go,
o que querem, para onde querem ir,
the idea of matching markets,
a ideia de compatibilizar mercados,
of the parties shapes an eventual match.
das partes possam levar a um encontro.
and Alex Teytelboym
e Alex Teytelboym
could be applied to refugees,
podia ser aplicada aos refugiados,
their preferred destinations,
os seus destinos preferidos,
the types of refugees they want
classifiquem o tipo de refugiados que querem
ou critérios de língua,
you'd need to build in quotas
and vulnerability,
e a vulnerabilidade,
the possibilities of matching.
as possibilidades de correspondência.
has been successfully used
tem sido usada com êxito,
students with university places,
de estudantes com universidades,
de rins com os doentes
that exist on dating websites.
que existem nos "sites" casamenteiros.
to give refugees greater choice?
aos refugiados uma escolha mais ampla?
at the national level,
que enfrentamos
to accept refugees.
a aceitar refugiados.
in my country, for instance,
por exemplo,
and farmers to the cities,
para áreas rurais
to bring those preferences together
proporciona uma forma possível
of the populations that host
e à procura das populações
e às deles mesmos.
is of humanitarian visas.
é a de vistos humanitários.
we've seen in Europe
que temos visto na Europa
in Europe's asylum policy,
na política de asilo da Europa
by embarking on those dangerous journeys
embarcando naquelas viagens perigosas
in an era of the budget airline
numa era de transportes aéreos
of over 3,000 people
de mais de 3000 pessoas
and within European territory.
e em território europeu.
and seek asylum in Europe,
e procurar asilo na Europa,
e há uma maneira de fazer isso,
called a humanitarian visa,
chamada um visto humanitário
to collect a visa at an embassy
arranjem um visto numa embaixada
a um contrabandista
from Turkey to the Greek islands.
até às ilhas gregas.
airline from Bodrum to Frankfurt.
de Bodrum para Frankfurt.
haveria ainda outras vantagens importantes.
it would have major advantages.
the entire market for smugglers,
para os contrabandistas,
we see from Europe's front line
na linha da frente da Europa
rather than a rational solution.
em vez duma solução racional.
have been able to get humanitarian visas,
puderam obter vistos humanitários,
on arrival in Brazil.
o estatuto de refugiados
every Syrian who has gone through it
and been recognized as a genuine refugee.
como refugiados genuínos.
for it as well.
histórico para isto.
were used as travel documents
como documentos de viagem,
Turks and Chechens
turcos e chechenos
elsewhere in Europe.
em qualquer parte da Europa.
International Refugee Office
para os Refugiados
being a viable strategy.
that I've presented you
que vos apresentei
Amira's choice set.
as escolhas de Amira.
greater choice for refugees
mais escolhas para os refugiados,
impossible three options
básicas e impossíveis
são muito melhores.
we really need a new vision,
precisamos duma nova visão,
the choices of refugees
as opções dos refugiados
don't have to be a burden.
não têm que ser um fardo.
about refugees being a cost.
que os refugiados sejam um custo.
responsibility,
sem dúvida,
with skills, talents, aspirations,
com competências, talentos, aspirações,
contributions -- if we let them.
se os deixarmos.
estará connosco durante muitos anos.
will be with us for many years.
realistic ways of managing this --
racionais, realistas, para gerir isso,
of humanitarian assistance,
da assistência humanitária,
markets and mobility.
pelos mercados e pela mobilidade.
and urge our politicians
é urgente que os nossos políticos
ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientistAlexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.
Why you should listen
In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies.
Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.
Alexander Betts | Speaker | TED.com