ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com
TED2016

Alexander Betts: Our refugee system is failing. Here's how we can fix it

Alexander Betts: Notre système de réfugiés est un échec. Comment l'améliorer ?

Filmed:
959,835 views

Un million de réfugiés sont arrivés en Europe cette année, dit Alexander Betts, et « franchement, notre réponse a été pathétique ». Betts étudie la migration forcée, le choix impossible d'une famille entre les camps, la pauvreté urbaine et le voyage dangereux et illégal vers la sécurité. Dans cette conférence instructive, il présente quatre façons de changer la manière dont nous traitons les réfugiés afin qu'ils puissent immédiatement contribuer dans leurs nouvelles maisons. « Il n'y a rien d'inévitable dans le fait que les réfugiés soient un coût, dit-il. Ce sont des êtres humains avec des compétences, talents, aspirations et la capacité à contribuer, si nous les laissons faire. »
- Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There are timesfois when I feel
really quiteassez ashamedhonteux
0
800
3456
Parfois, je me sens honteux
00:16
to be a EuropeanEuropéenne.
1
4280
1240
d'être un Européen.
00:18
In the last yearan,
2
6200
1855
L'année dernière,
00:20
more than a millionmillion people
arrivedarrivée in EuropeL’Europe in need of our help,
3
8080
4576
plus d'un million de personnes
ayant besoin de notre aide
sont arrivées en Europe
00:24
and our responseréponse,
franklyfranchement, has been patheticpathétique.
4
12680
3280
et notre réponse a été
franchement pathétique.
00:29
There are just so manybeaucoup contradictionscontradictions.
5
17000
2320
Il y a tellement de contradictions.
00:32
We mournpleurent the tragictragique deathdécès
6
20360
2456
Nous pleurons la morte tragique
00:34
of two-year-olddeux ans AlanAlan KurdiKurdi,
7
22840
2160
d'Alan Kurdi, un enfant de deux ans,
00:38
and yetencore, sincedepuis then,
more than 200 childrenles enfants
8
26000
3856
et pourtant, depuis,
plus de 200 enfants
00:41
have subsequentlypar la suite drownednoyé
in the MediterraneanMéditerranée.
9
29880
2360
se sont noyés dans la Méditerranée.
00:45
We have internationalinternational treatiestraités
10
33960
1456
Des traités internationaux
00:47
that recognizereconnaître that refugeesréfugiés
are a sharedpartagé responsibilityresponsabilité,
11
35440
3216
reconnaissent que les réfugiés
sont une responsabilité collective,
00:50
and yetencore we acceptAcceptez that tinyminuscule LebanonLiban
12
38680
3056
et pourtant nous acceptons
que le petit Liban
00:53
hostshôtes more SyriansSyriens
than the wholeentier of EuropeL’Europe combinedcombiné.
13
41760
3640
accueille plus de Syriens
que toute l'Europe réunie.
00:58
We lamentcomplainte the existenceexistence
of humanHumain smugglerscontrebandiers,
14
46320
3400
Nous nous lamentons
sur l'existence de passeurs,
01:02
and yetencore we make that the only viableviable routeroute
15
50360
3416
pourtant nous en faisons
la seule route viable
01:05
to seekchercher asylumdroit d’asile in EuropeL’Europe.
16
53800
2080
pour chercher l'asile en Europe.
01:08
We have laborla main d'oeuvre shortagespénuries,
17
56840
1856
Il nous manque de la main d’œuvre,
01:10
and yetencore we excludeexclure les people who fiten forme
our economicéconomique and demographicdémographique needsBesoins
18
58720
5456
pourtant nous empêchons les personnes
correspondant à nos besoins
économiques et démographiques
01:16
from comingvenir to EuropeL’Europe.
19
64200
1840
de venir en Europe.
01:19
We proclaimproclamer our liberallibéral valuesvaleurs
in oppositionopposition to fundamentalistfondamentaliste IslamIslam,
20
67000
5936
Nous proclamons nos valeurs libérales
en opposition à l'Islam fondamentaliste,
01:24
and yetencore --
21
72960
1200
pourtant --
01:27
we have repressiverépressif policiespolitiques
22
75560
2656
nous avons des politiques
de répression
01:30
that detaindétenir childenfant asylumdroit d’asile seekersdemandeurs,
23
78240
2320
qui arrêtent les demandeurs
d'asile mineurs,
01:33
that separateséparé childrenles enfants
from theirleur familiesdes familles,
24
81160
2800
qui séparent les enfants de leur famille
01:36
and that seizesaisir propertypropriété from refugeesréfugiés.
25
84800
2920
et qui saisissent les biens des réfugiés.
01:40
What are we doing?
26
88960
1240
Que faisons-nous ?
01:42
How has the situationsituation come to this,
27
90640
2416
Comment en sommes-nous arrivés là,
01:45
that we'venous avons adoptedadopté suchtel an inhumaneinhumaines
responseréponse to a humanitarianhumanitaire crisiscrise?
28
93080
4800
à ce que nous adoptions une réponse
si inhumaine à une crise humanitaire ?
Je ne crois pas que
ce soit dû à un désintérêt,
01:51
I don't believe
it's because people don't carese soucier,
29
99280
2416
01:53
or at leastmoins I don't want to believe
it's because people don't carese soucier.
30
101720
3176
tout du moins je ne veux pas le croire.
01:56
I believe it's because
our politiciansLes politiciens lackmanquer de a visionvision,
31
104920
3816
Je crois que c'est parce que
nos politiciens n'ont pas de vision,
02:00
a visionvision for how to adaptadapter
an internationalinternational refugeeréfugié systemsystème
32
108760
3616
qu'ils ne savent pas adapter
les règles international d'asile,
02:04
createdcréé over 50 yearsannées agodepuis
33
112400
2136
créées il y a plus de 50 ans,
02:06
for a changingen changeant and globalizedmondialisé worldmonde.
34
114560
2800
à la mondialisation.
02:09
And so what I want to do
is take a stepétape back
35
117800
2536
Je veux prendre du recul
02:12
and askdemander two really fundamentalfondamental questionsdes questions,
36
120360
3416
et poser deux questions fondamentales,
02:15
the two questionsdes questions we all need to askdemander.
37
123800
2456
les deux questions
que nous devons tous poser.
Premièrement, pourquoi est-ce que
le système actuel ne fonctionne-t-il pas ?
02:18
First, why is the currentactuel
systemsystème not workingtravail?
38
126280
3296
02:21
And secondseconde, what can we do to fixréparer it?
39
129600
3400
Secondement, comment
pouvons-nous y remédier ?
02:26
So the modernmoderne refugeeréfugié regimerégime
40
134760
2056
Le régime actuel pour les réfugiés
a été créé suite aux conséquences
de la Seconde Guerre Mondiale
02:28
was createdcréé in the aftermathconséquences
of the SecondSeconde WorldMonde WarGuerre by these guys.
41
136840
4080
par ces personnes.
02:34
Its basicde base aimobjectif is to ensureassurer
42
142000
3136
Son but premier est d'assurer
que lorsqu'un État échoue,
ou pire, se retourne contre son peuple,
02:37
that when a stateEtat failséchoue,
or worsepire, turnsse tourne againstcontre its ownposséder people,
43
145160
4216
les gens aient un endroit où aller,
02:41
people have somewherequelque part to go,
44
149400
1576
où vivre en sécurité et avec dignité
jusqu'à ce qu'ils puissent rentrer.
02:43
to livevivre in safetysécurité and dignitydignité
untiljusqu'à they can go home.
45
151000
3656
02:46
It was createdcréé preciselyprécisément for situationssituations
like the situationsituation we see in SyriaSyrie todayaujourd'hui.
46
154680
5280
Il a été créé précisément
pour des situations
telle que la situation actuelle en Syrie.
02:52
ThroughPar le biais an internationalinternational conventionconvention
signedsigné by 147 governmentsGouvernements,
47
160680
4856
Au travers d'une convention internationale
signée par 147 gouvernements,
la Convention relative
au statut des réfugiés de 1951,
02:57
the 1951 ConventionConvention
on the StatusStatut of RefugeesRéfugiés,
48
165560
3016
03:00
and an internationalinternational organizationorganisation, UNHCRHCR,
49
168600
3176
et une organisation internationale,
le HCR,
03:03
statesÉtats committedengagé to reciprocallymutuellement
admitadmettre people ontosur theirleur territoryterritoire
50
171800
4776
les États se sont engagés à réciproquement
admettre sur leur territoire
03:08
who fleefuir conflictconflit and persecutionpersécution.
51
176600
2520
des personnes fuyant
le conflit et la persécution.
03:11
But todayaujourd'hui, that systemsystème is failingéchouer.
52
179680
2600
Mais aujourd'hui, ce système échoue.
03:14
In theorythéorie, refugeesréfugiés
have a right to seekchercher asylumdroit d’asile.
53
182920
3440
En théorie, les réfugiés
ont le droit de demander l'asile.
03:18
In practiceentraine toi, our immigrationImmigration policiespolitiques
blockbloc the pathchemin to safetysécurité.
54
186880
3960
En pratique, nos politiques d'immigration
bloquent le chemin vers la sécurité.
03:23
In theorythéorie, refugeesréfugiés have a right
to a pathwaysentier to integrationl'intégration,
55
191280
4336
En théorie, les réfugiés ont le droit
à l'intégration
03:27
or returnrevenir to the countryPays
they'veils ont come from.
56
195640
2040
ou au retour dans leur pays d'origine.
03:30
But in practiceentraine toi, they get stuckcoincé
in almostpresque indefiniteindéfini limbolimbes.
57
198360
3240
Mais en pratique, ils restent coincés
dans des limbes éternels.
En théorie, les réfugiés
sont une responsabilité commune mondiale.
03:34
In theorythéorie, refugeesréfugiés
are a sharedpartagé globalglobal responsibilityresponsabilité.
58
202240
3080
03:38
In practiceentraine toi, geographygéographie meansveux dire
that countriesdes pays proximateimmédiate the conflictconflit
59
206040
4336
En pratique, la géographie fait que
les pays proches du conflit
03:42
take the overwhelmingaccablant majoritymajorité
of the world'smonde refugeesréfugiés.
60
210400
3600
accueillent l'écrasante majorité
des réfugiés.
Le système n'est pas cassé
parce que les règles sont mauvaises
03:46
The systemsystème isn't brokencassé
because the rulesrègles are wrongfaux.
61
214720
2736
03:49
It's that we're not applyingappliquer them
adequatelyadéquatement to a changingen changeant worldmonde,
62
217480
3920
mais parce que nous ne les appliquons pas
adéquatement à un monde qui change,
03:53
and that's what we need to reconsiderreconsidérer.
63
221840
2000
et c'est ce que nous devons reconsidérer.
03:56
So I want to explainExplique to you a little bitbit
about how the currentactuel systemsystème workstravaux.
64
224440
4496
Je vais vous expliquer
comment fonctionne le système actuel.
04:00
How does the refugeeréfugié regimerégime actuallyréellement work?
65
228960
2160
Comment fonctionne l'actuel régime
pour les réfugiés ?
04:03
But not from a top-downde haut en bas
institutionalinstitutionnel perspectivela perspective,
66
231560
2776
Mais pas d'une perspective
institutionnelle,
04:06
ratherplutôt from the perspectivela perspective of a refugeeréfugié.
67
234360
3320
plutôt du point de vue d'un réfugié.
04:10
So imagineimaginer a SyrianSyrien womanfemme.
68
238240
2456
Imaginez une femme syrienne.
04:12
Let's call her AmiraAmira.
69
240720
1600
Appelons-la Amira.
04:14
And AmiraAmira to me representsreprésente
manybeaucoup of the people I've metrencontré in the regionRégion.
70
242880
3880
Pour moi, Amira représente
beaucoup de personnes
que j'ai rencontrées dans la région.
04:19
AmiraAmira, like around 25 percentpour cent
of the world'smonde refugeesréfugiés,
71
247560
3336
Amira, comme 25% des réfugiés
dans le monde,
04:22
is a womanfemme with childrenles enfants,
72
250920
1280
est une femme avec des enfants,
04:24
and she can't go home
because she comesvient from this cityville
73
252840
3256
et elle ne peut pas rentrer chez elle
car elle vient de cette ville
04:28
that you see before you, HomsHoms,
74
256120
2016
que vous voyez : Homs.
04:30
a onceune fois que beautifulbeau and historichistorique cityville
75
258160
2736
Une ville qui fut belle et historique
et qui est maintenant en ruines.
04:32
now underen dessous de rubbledécombres.
76
260920
1496
04:34
And so AmiraAmira can't go back there.
77
262440
1840
Amira ne peut pas y retourner.
04:37
But AmiraAmira alsoaussi has no hopeespérer
of resettlementréinstallation to a thirdtroisième countryPays,
78
265120
4216
Mais Amira n'a aucun espoir
de s'installer dans un pays tiers,
04:41
because that's a lotteryloterie ticketbillet
79
269360
1496
parce qu'il y a une loterie
04:42
only availabledisponible to lessMoins than one percentpour cent
of the world'smonde refugeesréfugiés.
80
270880
3440
disponible à seulement moins de 1%
des réfugiés.
04:46
So AmiraAmira and her familyfamille
81
274880
2256
Amira et sa famille
04:49
facevisage an almostpresque impossibleimpossible choicechoix.
82
277160
2176
font face à un choix impossible.
04:51
They have threeTrois basicde base optionsoptions.
83
279360
2400
Ils ont trois options.
04:54
The first optionoption is that AmiraAmira
can take her familyfamille to a campcamp.
84
282560
4960
La première option est qu'Amira
emmène sa famille dans un camp.
05:00
In the campcamp, she mightpourrait get assistanceassistance,
85
288520
2160
Dans le camp,
elle pourrait être aidée,
05:03
but there are very fewpeu prospectsperspectives
for AmiraAmira and her familyfamille.
86
291160
3696
mais il y a peu d'avenir
pour Amira et sa famille.
05:06
CampsCamps de are in bleaksombre, aridaride locationsEmplacements,
87
294880
3256
Les camps sont dans des lieux
austères et arides,
05:10
oftensouvent in the desertdésert.
88
298160
1240
souvent dans le désert.
05:12
In the ZaatariZaatari refugeeréfugié campcamp in JordanJordanie,
89
300040
2696
Dans le camp Zaatari en Jordanie,
05:14
you can hearentendre the shellscoquilles
acrossà travers the borderfrontière in SyriaSyrie at nighttimenuit.
90
302760
4400
la nuit, vous entendez les bombardements
de l'autre côté de la frontière.
05:20
There's restrictedlimité economicéconomique activityactivité.
91
308600
2576
L'activité économique est restreinte.
05:23
EducationÉducation is oftensouvent of poorpauvre qualityqualité.
92
311200
2160
L'éducation est souvent
de mauvaise qualité.
05:25
And around the worldmonde,
93
313960
1336
Dans le monde,
05:27
some 80 percentpour cent of refugeesréfugiés
who are in campscamps
94
315320
3096
environ 80% des réfugiés
qui sont dans des camps
05:30
have to stayrester for at leastmoins fivecinq yearsannées.
95
318440
2536
doivent y rester au moins 5 ans.
05:33
It's a miserablemisérable existenceexistence,
96
321000
1896
C'est une vie misérable,
et c'est probablement
la raison pour laquelle, en réalité,
05:34
and that's probablyProbablement why, in realityréalité,
97
322920
2376
05:37
only nineneuf percentpour cent of SyriansSyriens
choosechoisir that optionoption.
98
325320
2600
seuls 9% des Syriens
choisissent cette option.
05:41
AlternativelyVous pouvez également, AmiraAmira can headtête
to an urbanUrbain arearégion
99
329000
3976
Une alternative pour Amira
est de se diriger vers la zone urbaine
05:45
in a neighboringvoisin countryPays,
like AmmanAmman or BeirutBeyrouth.
100
333000
3040
d'un pays voisin,
comme Amman ou Beyrouth.
05:49
That's an optionoption that about 75 percentpour cent
of SyrianSyrien refugeesréfugiés have takenpris.
101
337000
4040
C'est une option choisie
par environ 75% des réfugiés syriens.
05:54
But there, there's
great difficultydifficulté as well.
102
342200
2720
Mais elle comporte également
des difficultés.
05:57
RefugeesRéfugiés in suchtel urbanUrbain areaszones
don't usuallyd'habitude have the right to work.
103
345720
4296
Les réfugiés dans de telles zones urbaines
n'ont souvent pas le droit de travailler.
06:02
They don't usuallyd'habitude get
significantimportant accessaccès to assistanceassistance.
104
350040
2960
Ils n'ont souvent pas accès à de l'aide.
06:05
And so when AmiraAmira and her familyfamille
have used up theirleur basicde base savingsdes économies,
105
353440
3696
Et donc quand Amira et sa famille
auront dépensé toutes leurs économies,
06:09
they're left with very little
and likelyprobable to facevisage urbanUrbain destitutionmisère.
106
357160
3680
ils n'auront plus rien
et seront dans la misère urbaine.
06:14
So there's a thirdtroisième alternativealternative,
107
362280
1840
Il y a une troisième possibilité
06:16
and it's one that increasingen augmentant
numbersNombres of SyriansSyriens are takingprise.
108
364920
3720
que choisissent
un nombre croissant de Syriens.
06:21
AmiraAmira can seekchercher some hopeespérer for her familyfamille
109
369840
4176
Amira peut chercher de l'espoir
pour sa famille
06:26
by riskingrisquer theirleur livesvies
on a dangerousdangereux and perilouspérilleuse journeypériple
110
374040
3736
en risquant leurs vies
dans un voyage dangereux et périlleux
06:29
to anotherun autre countryPays,
111
377800
1496
vers un autre pays,
06:31
and it's that whichlequel we're seeingvoyant
in EuropeL’Europe todayaujourd'hui.
112
379320
3520
et c'est ce que nous voyons
aujourd'hui en Europe.
06:35
Around the worldmonde, we presentprésent refugeesréfugiés
with an almostpresque impossibleimpossible choicechoix
113
383440
5256
Nous offrons donc aux réfugiés
un choix presqu'impossible
06:40
betweenentre threeTrois optionsoptions:
114
388720
1816
entre trois options :
06:42
encampmentcampement, urbanUrbain destitutionmisère
and dangerousdangereux journeysvoyages.
115
390560
4200
le campement, la misère urbaine
ou un voyage dangereux.
06:47
For refugeesréfugiés, that choicechoix is
the globalglobal refugeeréfugié regimerégime todayaujourd'hui.
116
395520
4320
Pour les réfugiés, ce choix
est le régime de réfugiés d'aujourd'hui.
06:52
But I think it's a falsefaux choicechoix.
117
400600
1640
Mais je crois
que c'est un faux choix.
06:54
I think we can reconsiderreconsidérer that choicechoix.
118
402760
2080
Nous pouvons reconsidérer ce choix.
06:57
The reasonraison why we limitlimite those optionsoptions
119
405440
3360
La raison pour laquelle
nous limitons ces options
07:02
is because we think
120
410040
2480
est parce que nous pensons
07:05
that those are the only optionsoptions
that are availabledisponible to refugeesréfugiés,
121
413080
4376
que ce sont les seules options
possibles pour les réfugiés,
07:09
and they're not.
122
417480
1200
mais ce n'est pas le cas.
07:11
PoliticiansPoliticiens frameCadre the issueproblème
as a zero-sumsomme nulle issueproblème,
123
419120
3496
Les politiques voient cela
comme un problème à somme nulle,
07:14
that if we benefitavantage refugeesréfugiés,
we're imposingimposant costsfrais on citizenscitoyens.
124
422640
3936
si nous avantageons les réfugiés,
les citoyens en paient le prix.
07:18
We tendtendre to have a collectivecollectif assumptionsupposition
125
426600
2056
Nous avons tendance à penser
07:20
that refugeesréfugiés are an inevitableinévitable costCoût
or burdencharge to societysociété.
126
428680
3656
que les réfugiés sont un coût inévitable
ou un poids pour la société.
07:24
But they don't have to.
They can contributecontribuer.
127
432360
2080
Mais ils n'ont pas à l'être.
Ils peuvent contribuer.
07:26
So what I want to arguese disputer
128
434880
1416
Ce que je veux dire,
07:28
is there are waysfaçons in whichlequel we can
expanddévelopper that choicechoix setensemble
129
436320
2976
c'est qu'il y a des façon
d'augmenter les possibilités
07:31
and still benefitavantage everyonetoutes les personnes elseautre:
130
439320
2016
et que tout le monde en bénéficie :
07:33
the hosthôte statesÉtats and communitiescommunautés,
131
441360
1856
les pays et communautés d'accueil,
07:35
our societiessociétés and refugeesréfugiés themselvesse.
132
443240
3320
nos sociétés et les réfugiés.
07:39
And I want to suggestsuggérer fourquatre waysfaçons
133
447080
1976
Et je veux suggérer quatre façons
07:41
we can transformtransformer the paradigmparadigme
of how we think about refugeesréfugiés.
134
449080
3840
de transformer notre vision des réfugiés.
07:45
All fourquatre waysfaçons have one thing in commoncommun:
135
453520
2440
Ces quatre points de vue
ont une chose en commun :
07:48
they're all waysfaçons in whichlequel we take
the opportunitiesopportunités of globalizationmondialisation,
136
456440
3776
ils incluent les opportunités
de la mondialisation,
07:52
mobilitymobilité and marketsles marchés,
137
460240
2056
de la mobilité et des marchés,
07:54
and updatemettre à jour the way we think
about the refugeeréfugié issueproblème.
138
462320
3240
et modernisent notre façon de penser
au problème des réfugiés.
07:58
The first one I want to think about
139
466280
1696
La première idée
08:00
is the ideaidée of enablingpermettant environmentsenvironnements,
140
468000
2000
est celle des environnements favorables.
08:02
and it startsdéparts from
a very basicde base recognitionreconnaissance
141
470720
2856
Cela commence
avec la reconnaissance fondamentale
08:05
that refugeesréfugiés are humanHumain beingsêtres
like everyonetoutes les personnes elseautre,
142
473600
2696
que les réfugiés sont des êtres humains
comme tout le monde,
08:08
but they're just
in extraordinaryextraordinaire circumstancesconditions.
143
476320
2400
mais avec des circonstances
extraordinaires.
08:11
TogetherEnsemble with my colleaguescollègues in OxfordOxford,
144
479280
1976
Avec mes collègues d'Oxford,
nous nous sommes lancés
dans un projet de recherche en Ouganda,
08:13
we'venous avons embarkedembarqué on
a researchrecherche projectprojet in UgandaL’Ouganda
145
481280
2656
08:15
looking at the economicéconomique livesvies of refugeesréfugiés.
146
483960
3040
observant la vie économique des réfugiés.
Nous avons choisi l'Ouganda,
08:19
We chosechoisi UgandaL’Ouganda not because
it's representativereprésentant of all hosthôte countriesdes pays.
147
487840
4056
non pas car il est représentatif
de tous les pays d'accueil.
08:23
It's not. It's exceptionalexceptionnel.
148
491920
1480
Il est exceptionnel.
Contrairement à la majorité
des pays d'accueil,
08:25
UnlikeÀ la différence mostles plus hosthôte countriesdes pays
around the worldmonde,
149
493960
2376
08:28
what UgandaL’Ouganda has doneterminé
150
496360
1456
l'Ouganda a donné
08:29
is give refugeesréfugiés economicéconomique opportunityopportunité.
151
497840
2376
une opportunité économique
aux réfugiés.
08:32
It givesdonne them the right to work.
It givesdonne them freedomliberté of movementmouvement.
152
500240
3360
Il leur donne le droit de travailler,
la liberté de se déplacer.
08:36
And the resultsrésultats of that are extraordinaryextraordinaire
153
504200
2896
Et les résultats en sont extraordinaires,
08:39
bothtous les deux for refugeesréfugiés and the hosthôte communitycommunauté.
154
507120
2600
pour les réfugiés
et pour la communauté d'accueil.
08:42
In the capitalCapitale cityville, KampalaKampala,
155
510480
1976
Dans la capitale, Kampala,
08:44
we founda trouvé that 21 percentpour cent of refugeesréfugiés
ownposséder a businessEntreprise that employsemploie other people,
156
512480
5415
nous avons découvert que 21% des réfugiés
possèdent un commerce employant des gens
08:49
and 40 percentpour cent of those employeesemployés
157
517919
2457
et 40% de ces employés
08:52
are nationalsressortissants of the hosthôte countryPays.
158
520400
1976
sont des natifs du pays d'accueil.
08:54
In other wordsmots, refugeesréfugiés are makingfabrication jobsemplois
159
522400
2176
En d'autres mots,
les réfugiés créent du travail
08:56
for citizenscitoyens of the hosthôte countryPays.
160
524600
2640
pour les citoyens du pays d'accueil.
08:59
Even in the campscamps,
we founda trouvé extraordinaryextraordinaire examplesexemples
161
527920
3336
Même dans les camps, nous avons découvert
des exemples extraordinaires
09:03
of vibrantvibrant, flourishingen plein essor
and entrepreneuriald’entreprise businessesentreprises.
162
531280
3560
d'entreprises dynamiques
et florissantes.
09:07
For exampleExemple, in a settlementrèglement
calledappelé NakivaleNakivale,
163
535800
3336
Par exemple, dans un village
du nom de Nakivale,
09:11
we founda trouvé examplesexemples of CongoleseCongolais refugeesréfugiés
164
539160
2976
nous avons l'exemple
de réfugiés congolais
dirigeant des entreprises
de partage digital de musique.
09:14
runningfonctionnement digitalnumérique musicla musique exchangeéchange businessesentreprises.
165
542160
2536
09:16
We founda trouvé a RwandanRwandais
who runsfonctionne a businessEntreprise that's availabledisponible
166
544720
3776
Nous avons trouvé un Rwandais
qui dirige une entreprise
09:20
to allowpermettre the youthjeunesse to playjouer computerordinateur gamesJeux
167
548520
2736
pour permettre aux jeunes
de jouer aux jeux vidéo
09:23
on recycledrecyclé gamesJeux consolesconsoles
and recycledrecyclé televisionstéléviseurs.
168
551280
3760
sur des consoles
et des télévisions recyclées.
09:28
AgainstContre the oddschances of extremeextrême constraintcontrainte,
169
556440
2816
Malgré les difficultés
des contraintes extrêmes,
09:31
refugeesréfugiés are innovatinginnover,
170
559280
1320
les réfugiés innovent
09:33
and the gentlemangentilhomme you see before you
is a CongoleseCongolais guy calledappelé Demou-KayDemou-Kay.
171
561320
3429
et l'homme que vous voyez
est un Congolais du nom de Demou-Kay.
09:37
Demou-KayDemou-Kay arrivedarrivée
in the settlementrèglement with very little,
172
565200
3656
Demou-Kay est arrivé dans le campement
avec très peu de biens,
09:40
but he wanted to be a filmmakercinéaste.
173
568880
2296
mais il voulait devenir réalisateur.
09:43
So with friendscopains and colleaguescollègues,
he startedcommencé a communitycommunauté radioradio stationgare,
174
571200
3936
Donc, avec des amis et des collègues,
il a lancé une station de radio
communautaire,
09:47
he rentedloué a videovidéo cameracaméra,
175
575160
1736
il a loué une caméra
09:48
and he's now makingfabrication filmsfilms.
176
576920
1496
et réalise des films.
09:50
He madefabriqué two documentarydocumentaire filmsfilms
177
578440
1976
Il a réalisé deux documentaires
09:52
with and for our teaméquipe,
178
580440
1976
avec et pour notre équipe
09:54
and he's makingfabrication a successfulréussi businessEntreprise
out of very little.
179
582440
3320
et il est en train de créer
une entreprise prospère avec presque rien.
09:58
It's those kindssortes of examplesexemples
180
586640
1976
Ce sont ce genre d'exemples
10:00
that should guideguider
our responseréponse to refugeesréfugiés.
181
588640
2736
qui devraient guider
notre réponse envers les réfugiés.
10:03
RatherPlutôt than seeingvoyant refugeesréfugiés
182
591400
1336
Plutôt que de voir les réfugiés
10:04
as inevitablyinévitablement dependentdépendant
uponsur humanitarianhumanitaire assistanceassistance,
183
592760
3256
comme inévitablement dépendants
de l'aide humanitaire,
10:08
we need to providefournir them
with opportunitiesopportunités for humanHumain flourishingen plein essor.
184
596040
3400
nous devons leur fournir
l'opportunité d'un développement humain.
10:12
Yes, clothesvêtements, blanketscouvertures, shelterabri, foodaliments
185
600200
4226
Oui, des habits, des couvertures,
un abri, de la nourriture
10:16
are all importantimportant in the emergencyurgence phasephase de,
186
604438
2778
sont très importants
dans la phase d'urgence,
10:19
but we need to alsoaussi look beyondau-delà that.
187
607240
2600
mais nous devons aller plus loin.
10:22
We need to providefournir opportunitiesopportunités
to connectivityconnectivité, electricityélectricité,
188
610200
4336
Nous devons offrir l'opportunité
de la connectivité, l'électricité,
10:26
educationéducation, the right to work,
189
614560
2280
l'éducation, le droit de travailler,
l'accès aux banques.
10:29
accessaccès to capitalCapitale and bankingservices bancaires.
190
617400
1720
10:31
All the waysfaçons in whichlequel we take for grantedaccordé
191
619560
2136
Tout ce que nous considérons comme acquis,
10:33
that we are pluggedbranché in
to the globalglobal economyéconomie
192
621720
2136
qui nous intègre
dans l'économie mondiale
10:35
can and should applyappliquer to refugeesréfugiés.
193
623880
2560
peut et devrait être offert aux réfugiés.
10:39
The secondseconde ideaidée I want to discussdiscuter
is economicéconomique zoneszones.
194
627280
3480
La seconde idée dont je veux parler
est les zones économiques.
10:43
UnfortunatelyMalheureusement, not everychaque
hosthôte countryPays in the worldmonde
195
631320
2736
Malheureusement,
tous les pays d'accueil du monde
10:46
takes the approachapproche UgandaL’Ouganda has takenpris.
196
634080
2040
n'ont pas l'approche qu'a l'Ouganda.
10:48
MostPlupart hosthôte countriesdes pays don't openouvrir up
theirleur economieséconomies to refugeesréfugiés
197
636480
3336
La plupart des pays d'accueil
n'ouvrent pas leur économie aux réfugiés
10:51
in the sameMême way.
198
639840
1200
de cette façon.
10:53
But there are still pragmaticpragmatique
alternativealternative optionsoptions that we can use.
199
641360
4600
Mais il y a toujours des options
pragmatiques que nous pouvons utiliser.
En avril dernier, je suis allé en Jordanie
avec mon collègue,
10:59
Last AprilAvril, I traveledvoyagé to JordanJordanie
with my colleaguecollègue,
200
647160
2536
11:01
the developmentdéveloppement economistéconomiste PaulPaul CollierCollier,
201
649720
1960
l'économiste du développement,
Paul Collier,
11:04
and we brainstormedméninges an ideaidée
while we were there
202
652400
2856
et nous avons réfléchi
à une idée que nous avons eue là-bas
11:07
with the internationalinternational communitycommunauté
and the governmentgouvernement,
203
655280
2456
avec la communauté internationale
et le gouvernement,
11:09
an ideaidée to bringapporter jobsemplois to SyriansSyriens
204
657760
2336
une idée pour créer des emplois
pour les Syriens
11:12
while supportingsoutenir les Jordan'sJordan
nationalnationale developmentdéveloppement strategystratégie.
205
660120
3616
tout en soutenant la stratégie nationale
de développement de la Jordanie.
11:15
The ideaidée is for an economicéconomique zonezone,
206
663760
2800
C'est l'idée d'une zone économique
11:19
one in whichlequel we could potentiallypotentiellement
integrateintégrer the employmentemploi of refugeesréfugiés
207
667080
3536
où nous pourrions potentiellement
intégrer l'emploi des réfugiés
11:22
alongsideaux côtés de the employmentemploi
of JordanianJordanien hosthôte nationalsressortissants.
208
670640
3480
ainsi que l'emploi des natifs
du pays d'accueil.
11:26
And just 15 minutesminutes away
from the ZaatariZaatari refugeeréfugié campcamp,
209
674840
3416
A 15 minutes du camp Zaatari,
11:30
home to 83,000 refugeesréfugiés,
210
678280
2136
qui héberge 83 000 réfugiés,
11:32
is an existingexistant economicéconomique zonezone
211
680440
2016
il y a la zone de développement
du roi Hussein Bin Talal.
11:34
calledappelé the KingKing HusseinHussein
BinBin TalalTalal DevelopmentDéveloppement AreaZone.
212
682480
2720
11:37
The governmentgouvernement has spentdépensé
over a hundredcent millionmillion dollarsdollars
213
685920
2776
Le gouvernement a dépensé
plus de 100 millions de dollars
11:40
connectingde liaison it to the electricityélectricité gridla grille,
connectingde liaison it to the roadroute networkréseau,
214
688720
3816
pour la relier au réseau électrique
et au réseau routier,
11:44
but it lackedn’avait pas two things:
215
692560
1616
mais il manquait deux choses :
11:46
accessaccès to laborla main d'oeuvre and inwardvers l’intérieur investmentinvestissement.
216
694200
2736
l'accès à la main d’œuvre
et aux investissements étrangers
11:48
So what if refugeesréfugiés
were ablecapable to work there
217
696960
2896
afin que les réfugiés
puissent travailler là-bas
plutôt que d'être bloqués
dans des camps,
11:51
ratherplutôt than beingétant stuckcoincé in campscamps,
218
699880
1816
soutenir leur famille,
11:53
ablecapable to supportsoutien theirleur familiesdes familles and developdévelopper
skillscompétences throughpar vocationalformation professionnelle trainingentraînement
219
701720
4016
développer des compétences
grâce à une formation professionnelle
11:57
before they go back to SyriaSyrie?
220
705760
1440
avant de retourner en Syrie.
Nous avons reconnu
que la Jordanie en bénéficierait,
11:59
We recognizedreconnu that
that could benefitavantage JordanJordanie,
221
707840
2296
12:02
whosedont developmentdéveloppement strategystratégie
requiresa besoin it to make the leapsaut
222
710160
2776
sa stratégie de développement
nécessitant de passer le pas
12:04
as a middlemilieu incomele revenu countryPays
to manufacturingfabrication.
223
712960
2816
d'un pays à revenu moyen
à un pays industriel.
12:07
It could benefitavantage refugeesréfugiés,
but it could alsoaussi contributecontribuer
224
715800
3696
Les réfugiés en bénéficieraient
mais cela contribuerait aussi
12:11
to the postconflictpost-conflit
reconstructionreconstruction of SyriaSyrie
225
719520
2376
à la reconstruction de la Syrie
après la guerre,
12:13
by recognizingreconnaissant that we need
to incubateIncuber refugeesréfugiés
226
721920
2776
en reconnaissant que nous devons
incuber les réfugiés
12:16
as the bestmeilleur sourcela source
of eventuallyfinalement rebuildingreconstitution SyriaSyrie.
227
724720
3560
car ils sont la meilleure ressource
pour reconstruire la Syrie.
12:20
We publishedpublié the ideaidée
in the journaljournal ForeignÉtranger AffairsAffaires.
228
728760
3056
Nous avons publié cette idée
dans la revue Foreign Affairs.
12:23
KingKing AbdullahAbdullah has pickedchoisi up on the ideaidée.
229
731840
2216
Le roi Abdullah a repris l'idée.
12:26
It was announcedannoncé at the LondonLondres
SyriaSyrie ConferenceConférence two weekssemaines agodepuis,
230
734080
2976
Cela a été annoncé
à la conférence de Londres sur la Syrie
12:29
and a pilotpilote will begincommencer in the summerété.
231
737080
2600
et un test commencera durant l'été.
12:32
(ApplauseApplaudissements)
232
740120
3600
(Applaudissements)
12:37
The thirdtroisième ideaidée that I want to put to you
233
745120
2696
La troisième idée
que je veux vous soumettre
12:39
is preferencepréférence matchingcorrespondant
betweenentre statesÉtats and refugeesréfugiés
234
747840
3616
est la notion de préférence
entre les États et les réfugiés
12:43
to leadconduire to the kindssortes of happycontent outcomesrésultats
you see here in the selfieselfie
235
751480
3136
menant à des résultats positifs
que vous voyez dans ce selfie
12:46
featuringavec AngelaAngela MerkelMerkel
and a SyrianSyrien refugeeréfugié.
236
754640
2880
où figurent Angela Merkel
et un réfugié syrien.
12:50
What we rarelyrarement do is askdemander refugeesréfugiés
what they want, where they want to go,
237
758440
4000
Nous demandons rarement aux réfugiés
ce qu'ils veulent, où ils veulent aller,
12:54
but I'd arguese disputer we can do that
238
762960
1856
mais nous pouvons le faire
12:56
and still make everyonetoutes les personnes better off.
239
764840
2080
et ce sera mieux pour tout le monde.
12:59
The economistéconomiste AlvinAlvin RothRoth has developeddéveloppé
the ideaidée of matchingcorrespondant marketsles marchés,
240
767640
4136
L'économiste Alvin Roth a développé
l'idée de l'adéquation des marchés,
13:03
waysfaçons in whichlequel the preferencepréférence rankingclassement
of the partiesdes soirées shapesformes an eventualéventuelle matchrencontre.
241
771800
5240
où l'ordre de préférence des parties
détermine leur éventuelle correspondance.
13:09
My colleaguescollègues Will JonesJones
and AlexAlex TeytelboymTeytelboym
242
777720
3056
Mes collègues
Will Jones et Alex Teytelboym
13:12
have exploredexplorés waysfaçons in whichlequel that ideaidée
could be appliedappliqué to refugeesréfugiés,
243
780800
4136
ont cherché des façons
d'appliquer cette idée aux réfugiés,
13:16
to askdemander refugeesréfugiés to rankrang
theirleur preferredpréféré destinationsdestinations,
244
784960
3536
de demander aux réfugiés
de classer les destinations
13:20
but alsoaussi allowpermettre statesÉtats to rankrang
the typesles types of refugeesréfugiés they want
245
788520
3776
mais également de permettre aux États
de classer le type de réfugiés souhaités
13:24
on skillscompétences criteriaCritères or languagela langue criteriaCritères
246
792320
2816
sur des critères de compétences
ou de langues,
13:27
and allowpermettre those to matchrencontre.
247
795160
1696
puis de les faire correspondre.
13:28
Now, of coursecours
you'dtu aurais need to buildconstruire in quotasquotas
248
796880
2096
Bien sûr, il faudrait
mettre en place des quotas
13:31
on things like diversityla diversité
and vulnerabilityvulnérabilité,
249
799000
3256
quant à la diversité et la vulnérabilité,
13:34
but it's a way of increasingen augmentant
the possibilitiespossibilités of matchingcorrespondant.
250
802280
3536
mais c'est une façon d'augmenter
les chances de correspondance.
13:37
The matchingcorrespondant ideaidée
has been successfullyavec succès used
251
805840
2496
L'idée de correspondance
est utilisée avec succès
13:40
to matchrencontre, for instanceexemple,
studentsélèves with universityUniversité placesdes endroits,
252
808360
5136
pour, par exemple,
répartir les étudiants à l'université,
faire correspondre les donneurs de rein
et les patients,
13:45
to matchrencontre kidneyun rein donorsbailleurs de fonds with patientsles patients,
253
813520
2496
13:48
and it underliesest à la base the kindgentil of algorithmsalgorithmes
that existexister on datingsortir ensemble websitessites Internet.
254
816040
4136
et l'algorithme existe
sur les sites de rencontre.
13:52
So why not applyappliquer that
to give refugeesréfugiés greaterplus grand choicechoix?
255
820200
3096
Pourquoi ne pas appliquer cela
pour offrir le choix aux réfugiés ?
13:55
It could alsoaussi be used
at the nationalnationale levelniveau,
256
823320
2048
Cela pourrait aussi être utilisé
au niveau national
13:57
where one of the great challengesdéfis we facevisage
257
825392
1984
où l'un des plus grands défis
13:59
is to persuadepersuader locallocal communitiescommunautés
to acceptAcceptez refugeesréfugiés.
258
827400
3736
est de persuader les communautés locales
d'accepter des réfugiés.
14:03
And at the momentmoment,
in my countryPays, for instanceexemple,
259
831160
2456
Actuellement, dans mon pays,
par exemple,
14:05
we oftensouvent sendenvoyer engineersingénieurs to ruralrural areaszones
and farmersLes agriculteurs to the citiesvilles,
260
833640
4176
nous envoyons souvent
des ingénieurs en zone rurale
et des fermiers en ville,
14:09
whichlequel makesfait du no sensesens at all.
261
837840
1856
ce qui n'a aucun sens.
14:11
So matchingcorrespondant marketsles marchés offeroffre a potentialpotentiel way
to bringapporter those preferencespréférences togetherensemble
262
839720
4576
Les marchés en adéquation permettent
de réunir ces préférences
14:16
and listen to the needsBesoins and demandsdemandes
of the populationspopulations that hosthôte
263
844320
3936
et d'écouter les besoins et demandes
de la population d'accueil
14:20
and the refugeesréfugiés themselvesse.
264
848280
1840
et des réfugiés.
14:22
The fourthQuatrième ideaidée I want to put to you
is of humanitarianhumanitaire visasVisa.
265
850840
3720
La quatrième idée dont je veux parler
est le principe de visa humanitaire.
14:27
Much of the tragedyla tragédie and chaosle chaos
we'venous avons seenvu in EuropeL’Europe
266
855240
2696
Les tragédies et les désordres
observés en Europe
14:29
was entirelyentièrement avoidableévitable.
267
857960
2000
auraient pu être évités.
Ils proviennent
d'une contradiction fondamentale
14:32
It stemstiges from a fundamentalfondamental contradictioncontradiction
in Europe'sL’Europe asylumdroit d’asile policypolitique,
268
860400
4096
dans la politique européenne
sur l'asile :
14:36
whichlequel is the followingSuivant:
269
864520
1376
14:37
that in ordercommande to seekchercher asylumdroit d’asile in EuropeL’Europe,
270
865920
2496
afin de demander l'asile en Europe,
14:40
you have to arrivearrivée spontaneouslyspontanément
by embarkingse lancer on those dangerousdangereux journeysvoyages
271
868440
5016
vous devez arriver spontanément
en embarquant dans un voyage dangereux
14:45
that I describeddécrit.
272
873480
1200
dont j'ai déjà parlé.
Mais pourquoi ces voyages
sont-ils nécessaires
14:47
But why should those journeysvoyages be necessarynécessaire
in an eraère of the budgetbudget airlineCompagnie aérienne
273
875520
4736
à l'ère des compagnies aériennes low-cost
14:52
and modernmoderne consularservices consulaires capabilitiescapacités?
274
880280
2416
et des moyens consulaires modernes ?
14:54
They're completelycomplètement unnecessaryinutile journeysvoyages,
275
882720
2336
Ces voyages ne sont pas nécessaires
14:57
and last yearan, they led to the deathsdes morts
of over 3,000 people
276
885080
3776
et, l'année dernière, ils ont mené
à la mort de plus de 3 000 personnes
15:00
on Europe'sL’Europe bordersles frontières
and withindans EuropeanEuropéenne territoryterritoire.
277
888880
3480
aux frontières de l'Europe
et sur le territoire européen.
15:05
If refugeesréfugiés were simplysimplement allowedpermis
278
893360
1616
Si les réfugiés avaient le droit
15:07
to travelVoyage directlydirectement
and seekchercher asylumdroit d’asile in EuropeL’Europe,
279
895000
2776
de voyager directement
et de demander l'asile en Europe,
15:09
we would avoidéviter that,
280
897800
1296
nous éviterions cela.
15:11
and there's a way of doing that
281
899120
1536
Et nous pouvons faire cela
15:12
throughpar something
calledappelé a humanitarianhumanitaire visaVisa,
282
900680
2296
grâce aux visas humanitaires
15:15
that allowspermet people
to collectcollecte a visaVisa at an embassyAmbassade
283
903000
3536
qui permettent aux gens
d'obtenir un visa d'une ambassade
15:18
or a consulateConsulat in a neighboringvoisin countryPays
284
906560
2136
ou d'un consulat d'un pays voisin
15:20
and then simplysimplement payPayer theirleur ownposséder way
285
908720
1896
puis en payant leur trajet
15:22
throughpar a ferryFerry or a flightvol to EuropeL’Europe.
286
910640
2560
en ferry ou en avion jusqu'à l'Europe.
15:26
It costsfrais around a thousandmille euroseuros
287
914000
1976
Cela coûte environ 1 000 €
15:28
to take a smuggler"passeur"
from TurkeyTurquie to the GreekGrec islandsîles.
288
916000
3416
de payer un passeur
de la Turquie vers les îles grecques.
15:31
It costsfrais 200 euroseuros to take a budgetbudget
airlineCompagnie aérienne from BodrumBodrum to FrankfurtFrankfurt.
289
919440
5456
Un vol low-cost de Bodrum
à Francfort coûte 200 €.
15:36
If we allowedpermis refugeesréfugiés to do that,
it would have majorMajeur advantagesavantages.
290
924920
3776
Si nous autorisions les réfugiés,
cela aurait des avantages majeurs.
15:40
It would saveenregistrer livesvies,
291
928720
1280
Cela sauverait des vies,
15:42
it would undercutcontre-dépouille
the entiretout marketmarché for smugglerscontrebandiers,
292
930760
3936
cela amoindrirait
le marché des passeurs
15:46
and it would removeretirer the chaosle chaos
we see from Europe'sL’Europe frontde face lineligne
293
934720
3336
et marquerait la fin du désordre
observé en première ligne européenne
15:50
in areaszones like the GreekGrec islandsîles.
294
938080
2056
dans des zones
comme les îles grecques.
15:52
It's politicspolitique that preventsempêche us doing that
ratherplutôt than a rationalrationnel solutionSolution.
295
940160
4240
Ce sont les lois qui nous en empêchent
et non une solution rationnelle.
15:56
And this is an ideaidée that has been appliedappliqué.
296
944880
2336
C'est une idée qui a été appliquée.
15:59
BrazilBrésil has adoptedadopté a pioneeringnovateur approachapproche
297
947240
2656
Le Brésil a adopté
une approche avant-gardiste
16:01
where over 2,000 SyriansSyriens
have been ablecapable to get humanitarianhumanitaire visasVisa,
298
949920
4296
et plus de 2 000 Syriens
ont obtenu des visas humanitaires,
16:06
enterentrer BrazilBrésil, and claimprétendre refugeeréfugié statusstatut
on arrivalarrivée in BrazilBrésil.
299
954240
4376
sont allés au Brésil et, à leur arrivée,
ont demandé le statut de réfugié.
16:10
And in that schemeschème,
everychaque SyrianSyrien who has gonedisparu throughpar it
300
958640
2896
Dans cette configuration,
chaque Syrien qui a fait cela
16:13
has receivedreçu refugeeréfugié statusstatut
and been recognizedreconnu as a genuineauthentique refugeeréfugié.
301
961560
3960
a reçu le statut de réfugié
et a été reconnu comme étant un réfugié.
16:18
There is a historicalhistorique precedentprécédent
for it as well.
302
966160
2240
Il y a un précédent historique.
16:20
BetweenEntre 1922 and 1942,
303
968920
3336
Entre 1922 et 1942,
16:24
these NansenNansen passportspasseports
were used as travelVoyage documentsdes documents
304
972280
3776
ces passeports Nansen
ont été utilisés comme documents de voyage
16:28
to allowpermettre 450,000 AssyriansAssyriens,
TurksTurcs and ChechensTchétchènes
305
976080
5536
autorisant 450 000 Assyriens,
Turcs et Tchétchènes
16:33
to travelVoyage acrossà travers EuropeL’Europe
306
981640
1496
à voyager en Europe
16:35
and claimprétendre refugeeréfugié statusstatut
elsewhereautre part in EuropeL’Europe.
307
983160
2760
et à demander le statut de réfugié
ailleurs en Europe.
16:38
And the NansenNansen
InternationalInternational RefugeeStatut de réfugié OfficeBureau
308
986520
2736
Et le Bureau International des Réfugiés
de Nansen
16:41
receivedreçu the NobelPrix Nobel PeacePaix PrizePrix
309
989280
1856
a reçu le prix Nobel de la Paix
16:43
in recognitionreconnaissance of this
beingétant a viableviable strategystratégie.
310
991160
2960
en reconnaissance
envers cette stratégie viable.
16:47
So all fourquatre of these ideasidées
that I've presentedprésenté you
311
995000
3216
Chacune de ces quatre idées
que je vous ai présentées
16:50
are waysfaçons in whichlequel we can expanddévelopper
Amira'sDe amira choicechoix setensemble.
312
998240
3320
sont des façons d'étendre
les choix d'Amira.
16:53
They're waysfaçons in whichlequel we can have
greaterplus grand choicechoix for refugeesréfugiés
313
1001920
3256
Ce sont des moyens que nous avons
d'augmenter le choix des réfugiés
16:57
beyondau-delà those basicde base,
impossibleimpossible threeTrois optionsoptions
314
1005200
3816
au-delà de ces options,
ces trois impossibles options
que je vous ai détaillées,
17:01
I explainedexpliqué to you
315
1009040
1216
17:02
and still leavelaisser othersautres better off.
316
1010280
2080
tout en bénéficiant aux autres.
17:04
In conclusionconclusion,
we really need a newNouveau visionvision,
317
1012960
3376
En conclusion, nous avons besoin
d'une nouvelle perspective
17:08
a visionvision that enlargess’agrandit
the choicesles choix of refugeesréfugiés
318
1016360
2776
une vision qui étend
le choix des réfugiés
17:11
but recognizesreconnaît that they
don't have to be a burdencharge.
319
1019160
2536
mais reconnaît
qu'ils n'ont pas à être un fardeau.
17:13
There's nothing inevitableinévitable
about refugeesréfugiés beingétant a costCoût.
320
1021720
3455
Il n'y a rien d'inévitable dans le fait
que les réfugiés soient un coût.
17:17
Yes, they are a humanitarianhumanitaire
responsibilityresponsabilité,
321
1025200
3255
Oui, ils sont
une responsabilité humanitaire,
17:20
but they're humanHumain beingsêtres
with skillscompétences, talentstalents, aspirationsaspirations,
322
1028480
3616
mais ils sont des êtres humains
avec des compétences, talents, aspirations
17:24
with the abilitycapacité to make
contributionscontributions -- if we let them.
323
1032119
2681
et la capacité de contribuer,
si nous le leur permettons.
17:28
In the newNouveau worldmonde,
324
1036520
1240
Dans le nouveau monde,
17:30
migrationmigration is not going to go away.
325
1038319
2257
la migration ne s'arrêtera pas.
17:32
What we'venous avons seenvu in EuropeL’Europe
will be with us for manybeaucoup yearsannées.
326
1040599
2977
Ce que nous avons vu en Europe
continuera pendant des années.
17:35
People will continuecontinuer to travelVoyage,
327
1043599
1816
Les gens voyageront encore,
17:37
they'llils vont continuecontinuer to be displaceddéplacé,
328
1045440
1856
les populations seront déplacées
17:39
and we need to find rationalrationnel,
realisticréaliste waysfaçons of managinggestion this --
329
1047319
3497
et nous devons trouver des façons
rationnelles et réalistes de le gérer,
17:42
not basedbasé on the oldvieux logicslogiques
of humanitarianhumanitaire assistanceassistance,
330
1050840
3016
non pas basées sur les vieilles logiques
de l'aide humanitaire,
17:45
not basedbasé on logicslogiques of charitycharité,
331
1053880
2096
de la charité,
17:48
but buildingbâtiment on the opportunitiesopportunités
332
1056000
1616
mais bâties sur les opportunités
17:49
offeredoffert by globalizationmondialisation,
marketsles marchés and mobilitymobilité.
333
1057640
3376
offertes par la mondialisation,
les marchés et la mobilité.
17:53
I'd urgeexhorter you all to wakeréveiller up
and urgeexhorter our politiciansLes politiciens
334
1061040
3416
Je vous presse de vous réveiller
et je presse nos politiciens
17:56
to wakeréveiller up to this challengedéfi.
335
1064480
1856
de se réveiller face à ce défi.
17:58
Thank you very much.
336
1066360
1256
Merci beaucoup.
(Applaudissements)
17:59
(ApplauseApplaudissements)
337
1067640
8884
Translated by Elise LeCamp
Reviewed by Gabriel Tallineau

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com