ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.

Why you should listen

There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.

In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.

As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective. 

 

More profile about the speaker
Sarah Parcak | Speaker | TED.com
TEDSummit

Sarah Parcak: Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites

سارا پارکاک: در جستجوی تمدن‌های گمشده‌ی پرو -- با ماهواره

Filmed:
1,173,967 views

در سراسر جهان، صدها هزار مناطق باستانی گمشده زیر خاک و مخفی از نظرها وجود دارد. باستان شناس فضایی سارا پارکاک مصمم است تا آنها را قبل از غارتگران پیدا کند. با استفاده از جایزه سال ۲۰۱۶ «تد»، او در حال ساخت یک ابزار ترکیبی آنلاین از علم و شهروندان با نام «گلوبال اکسپلورر» است که به گروه بزرگی از داوطلبان آموزش می‌دهد میراث پنهان شده جهان را پیدا کرده و از آن محافظت کنند. در این سخنرانی او دیدی کلی از اولین مکانی که به جستجو در آن می‌پردازند می‌دهد: پرو -- مکان نگه‌دارنده‌ی «ماچو پیچو»، «خطوط نازکا» و دیگر عجایب باستانشناسی که منتظرند تا کشف شوند.
- Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In Julyجولای of 1911,
0
1440
2696
در جولای سال ۱۹۱۱ میلادی،
00:16
a 35-year-oldساله Yaleییل graduateفارغ التحصیل and professorاستاد
setتنظیم out from his rainforestجنگل بارانی campاردوگاه
1
4160
5256
یک فارغ التحصیل و استاد ۳۵ ساله
دانشگاه ییل از اردوگاه جنگل بارانی
00:21
with his teamتیم.
2
9440
1616
با تیمش حرکت می‌کنند.
00:23
After climbingسنگ نوردی a steepشیب تند hillتپه
3
11080
2136
بعد از بالا رفتن از یک تپه شیبدار
00:25
and wipingپاک کردن the sweatعرق from his browسوزش,
4
13240
2416
و پاک کردن عرق پیشانی‌اش،
00:27
he describedشرح داده شده what he saw beneathدر زیر him.
5
15680
3296
آنچه زیر پای خود دید را شرح داد.
00:31
He saw risingرو به افزایش from
the denseمتراکم rainforestجنگل بارانی foliageشاخ و برگ
6
19000
3176
او از میان شاخ و برگ های انبوه جنگل بارانی
00:34
this incredibleباور نکردنی interlockingمتصل کردن
mazeمارپیچ of structuresسازه های
7
22200
3576
ساختارهای به هم پیوسته باورنکردنی
00:37
builtساخته شده of graniteسنگ گرانیت,
8
25800
1296
ساخته شده از گرانیت را دید،
00:39
beautifullyزیبایی put togetherبا یکدیگر.
9
27120
2216
که به زیبایی کنارهم قرار داده شده بودند.
00:41
What's amazingحیرت آور about this projectپروژه
10
29360
1616
نکته عجیب این پروژه این است که
00:43
is that it was the first fundedبودجه
by Nationalملی Geographicجغرافیایی,
11
31000
2976
اولین پروژه‌ی سرمایه گذاری
شده توسط «نشنال جئوگرافی» است،
00:46
and it gracedمهربان the frontجلوی coverپوشش
of its magazineمجله in 1912.
12
34000
3920
و در سال ۱۹۱۲ روی جلد مجله اش چاپ شد.
00:50
This professorاستاد used state-of-the-artوضعیت هنر
photographyعکاسی equipmentتجهیزات
13
38640
4136
این پروفسور از تجهیزات عکاسی
پیشرفته آن روز بهره برد
00:54
to recordرکورد the siteسایت,
14
42800
1656
تا این منطقه را ثبت کند،
00:56
foreverبرای همیشه changingتغییر دادن the faceصورت of explorationاکتشاف.
15
44480
3496
و برای همیشه تصور مردم
از اکتشافات را تغییر داد.
01:00
The siteسایت was Machuماچو Picchuپیکو,
16
48000
2936
این منطقه ماچو پیچو بود،
01:02
discoveredکشف شده and exploredکاوش by Hiramحرام Binghamبینگام.
17
50960
3000
که توسط هیرام بینگهام کشف و کاوش شد.
01:07
When he saw the siteسایت, he askedپرسید:,
18
55320
1936
وقتی منطقه را دید، پرسید،
01:09
"This is an impossibleغیرممکن است dreamرویا.
19
57280
1920
«این یک رویای محال است.
01:11
What could it be?"
20
59840
1640
چی میتونه باشه؟»
01:14
So todayامروز,
21
62360
2336
پس امروز،
01:16
100 yearsسالها laterبعد,
22
64720
2536
۱۰۰ سال بعد،
01:19
I inviteدعوت you all
on an incredibleباور نکردنی journeyسفر with me,
23
67280
4216
من همه شما را به یک سفر باورنکردنی
همراه خودم دعوت میکنم،
01:23
a 37-year-oldساله Yaleییل graduateفارغ التحصیل and professorاستاد.
24
71520
2896
فارغ التحصیل و استاد
۳۷ ساله دانشگاه ییل.
01:26
(Cheersبه سلامتی)
25
74440
2136
(تحسین حضار)
01:28
We will do nothing lessکمتر
than use state-of-the-artوضعیت هنر technologyتکنولوژی
26
76600
3416
ما هم کاری کمتر از استفاده‌ی
هنرمندانه از فناوری پیشرفته روز
01:32
to mapنقشه an entireکل countryکشور.
27
80040
2920
برای نقشه برداری از کل یک کشور نمیکنیم.
01:35
This is a dreamرویا startedآغاز شده by Hiramحرام Binghamبینگام,
28
83760
2936
این رویایی است که توسط
هیرام بینگهام شروع شد،
01:38
but we are expandingگسترش it to the worldجهان,
29
86720
3416
اما ما آن را به کل جهان گسترش دادیم،
01:42
makingساخت archaeologicalباستان شناسی explorationاکتشاف
more openباز کن, inclusiveشامل,
30
90160
5136
اکتشاف باستان شناسی
را امکان پذیرتر و جامع‌تر کردیم،
01:47
and at a scaleمقیاس simplyبه سادگی
not previouslyقبلا possibleامکان پذیر است.
31
95320
2920
در مقیاسی که حقیقتا در
گذشته امکان پذیر نبود.
01:51
This is why I am so excitedبرانگیخته
32
99200
2816
برای همین من بسیار هیجان زده هستم
01:54
to shareاشتراک گذاری with you all todayامروز
33
102040
2096
تا امروز با شما در میان بگذارم که
01:56
that we will beginشروع
the 2016 TEDTED Prizeجایزه platformسکو
34
104160
5256
برنامه جایزه سال ۲۰۱۶ «تد» را
02:01
in Latinلاتین Americaآمریکا,
35
109440
1280
در آمریکای لاتین
02:03
more specificallyبه طور مشخص Peruپرو.
36
111640
2760
بطور خاص در پرو شروع خواهیم کرد.
02:07
(Applauseتشویق و تمجید)
37
115040
1216
(تشویق حضار)
02:08
Thank you.
38
116280
1360
ممنونم.
02:13
We will be takingگرفتن
Hiramحرام Bingham'sبینگام impossibleغیرممکن است dreamرویا
39
121880
3616
ما رویای دست نیافتنی
هیرام بینگهام را عملی می کنیم
02:17
and turningچرخش it into an amazingحیرت آور futureآینده
40
125520
3215
و آن را به آینده‌ی
فوق العاده‌ تبدیل می‌کنیم
02:20
that we can all shareاشتراک گذاری in togetherبا یکدیگر.
41
128759
2857
که همه می‌توانیم در آن سهیم باشیم.
02:23
So Peruپرو doesn't just have Machuماچو Picchuپیکو.
42
131640
1896
خُب پرو فقط ماچو پیچو را ندارد.
02:25
It has absolutelyکاملا stunningخیره کننده jewelryجواهر سازی,
43
133560
2976
جواهرات کاملا خیره کننده ای دارد،
02:28
like what you can see here.
44
136560
1816
مثل آنچه اینجا میبینید.
02:30
It has amazingحیرت آور Mocheموش potteryسفالگری
of humanانسان figuresارقام.
45
138400
4016
سفالگری حیرت انگیز موچه
از پیکره های انسان را دارد.
02:34
It has the Nazcaنازکا Linesخطوط
46
142440
1816
خطوط نازکا
02:36
and amazingحیرت آور textilesمنسوجات.
47
144280
1960
و پارچه بافی‌های عالی دارد.
02:38
So as partبخشی of the TEDTED Prizeجایزه platformسکو,
48
146800
2856
بنابراین بعنوان بخشی از
برنامه جایزه‌ «تد»،
02:41
we are going to partneringهمکاری
with some incredibleباور نکردنی organizationsسازمان های,
49
149680
3056
ما قرار است با بعضی
سازمان‌های عالی همکاری کنیم،
02:44
first of all with DigitalGlobeDigitalGlobe,
the world'sجهان largestبزرگترین providerارائه دهنده
50
152760
3456
اول از همه با دیجیتال گلوب،
بزرگترین تامین کننده‌ی
02:48
of high-resolutionکیفیت بالا
commercialتجاری satelliteماهواره imageryتصاویر.
51
156240
3096
تصاویر تبلیغاتی ماهواره‌ای
با کیفیت در جهان.
02:51
They're going to be helpingکمک us buildساختن out
52
159360
2496
آنها به ما در ساخت
برنامه جمع سپاری عالی که دارند
کمک خواهند کرد.
02:53
this amazingحیرت آور crowdsourcingcrowdsourcing
platformسکو they have.
53
161880
2176
02:56
Maybe some of you used it
54
164080
1296
شاید شما
آن را بکاربرده اید
02:57
with the MHMH370 crashسقوط
and searchجستجو کردن for the airplaneهواپیما.
55
165400
4256
برای سانحه‌ی پرواز MH370
و جستجوی هواپیمای آن.
03:01
Of courseدوره, they'llآنها خواهند شد alsoهمچنین be providingفراهم آوردن us
with the satelliteماهواره imageryتصاویر.
56
169680
3176
البته، آنها برای ما تصاویر
ماهواره‌ای را هم فراهم خواهند کرد.
03:04
Nationalملی Geographicجغرافیایی will be helpingکمک us
with educationتحصیلات and of courseدوره explorationاکتشاف.
57
172880
3816
نشنال جئوگرافی به ما برای آموزش
و البته کاوش کمک خواهد کرد.
03:08
As well, they'llآنها خواهند شد be providingفراهم آوردن us
with richثروتمند contentمحتوا for the platformسکو,
58
176720
3416
همچنین، آنها برای این برنامه اطلاعات
ارزشمندی را در اختیار ما میگذارند،
03:12
includingشامل some of the archivalبایگانی imageryتصاویر
like you saw at the beginningشروع of this talk
59
180160
3976
از جمله برخی از تصاویر بایگانی شده
مثل آنچه در ابتدای این سخنرانی دیدید
03:16
and some of theirخودشان documentaryمستند footageفیلم.
60
184160
3536
و تعدادی از فیلم‌های مستندشان.
03:19
We'veما هستیم alreadyقبلا begunشروع شد
to buildساختن and planطرح the platformسکو,
61
187720
2416
ما حالا ساخت و طرح ریزی
برنامه را شروع کرده ایم.
03:22
and I'm just so excitedبرانگیخته.
62
190160
2256
و من خیلی هیجان زده ام.
03:24
So here'sاینجاست the coolسرد partبخشی.
63
192440
1456
خُب قسمت جالب کار اینجاست.
03:25
My teamتیم, headedهدایت up by Chaseتعقیب Childsبچه ها,
64
193920
2576
تیم من، به سرپرستی چیس چایلدز،
03:28
is alreadyقبلا beginningشروع to look
at some of the satelliteماهواره imageryتصاویر.
65
196520
3416
بررسی بعضی تصاویر ماهواره ایی
را شروع کرده اند.
03:31
Of courseدوره, what you can see here
is 0.3-meterمتری dataداده ها.
66
199960
3216
البته، چیزی که اینجا میبینید
اطلاعات با دقت ۰.۳ متری است.
03:35
This is siteسایت calledبه نام Chanچان Chanچان
in northernشمال Peruپرو.
67
203200
2216
منطقه‌ ای به اسم «چان‌چان»
در شمال پرو است.
03:37
It datesتاریخ to 850 ADآگهی.
68
205440
1976
قدمتش ۸۵۰ سال بعد از میلاد است.
03:39
It's a really amazingحیرت آور cityشهر,
but let's zoomبزرگنمایی in.
69
207440
2376
شهر بسیار شگفت انگیزی است،
اما بذارید بزرگنمایی کنم.
03:41
This is the typeتایپ کنید and qualityکیفیت of dataداده ها
that you all will get to see.
70
209840
4376
این نوع و کیفیت اطلاعاتی است
که همه شما میتوانید ببینید.
03:46
You can see individualفردی structuresسازه های,
individualفردی buildingsساختمان ها.
71
214240
3016
میتوانید تک تک بنا ها
و ساختمان ها را ببینید.
03:49
And we'veما هستیم alreadyقبلا begunشروع شد
to find previouslyقبلا unknownناشناخته sitesسایت های.
72
217280
3376
و ما شروع به پیدا کردن
مناطق ناشناخته دیگری کرده‌ایم.
03:52
What we can say alreadyقبلا
is that as partبخشی of the platformسکو,
73
220680
2656
آنچه میتوان گفت این است که
به عنوان بخشی از برنامه،
03:55
you will all help discoverكشف كردن
thousandsهزاران نفر of previouslyقبلا unknownناشناخته sitesسایت های,
74
223360
3616
همه شما کمک به کشف هزاران منطقه
ناشناخته خواهید کرد،
03:59
like this one here,
75
227000
1496
مانند این یکی،
04:00
and this potentiallyبالقوه largeبزرگ one here.
76
228520
2296
و این یکی منطقه بالقوه وسیع.
04:02
Unfortunatelyمتاسفانه, we'veما هستیم alsoهمچنین begunشروع شد
to uncoverبرملا کردن large-scaleدر مقیاس بزرگ lootingغارت at sitesسایت های,
77
230840
4456
متاسفانه، ما همچنین غارت های نسبتا
زیادی را از این مناطق کشف کرده ایم،
04:07
like what you see here.
78
235320
1256
مثل اینکه اینجا میبینید.
04:08
So manyبسیاری sitesسایت های in Peruپرو are threatenedتهدید شده,
79
236600
2016
در پرو مناطق زیادی در معرض خطر هستند،
04:10
but the great partبخشی
is that all of this dataداده ها
80
238640
2056
اما قسمت عالی این است
که تمام این اطلاعات
04:12
is going to be sharedبه اشتراک گذاشته شده
with archaeologistsباستان شناسان on the frontجلوی linesخطوط
81
240720
3016
با باستان شناسان مهم در
حفاظت از این مناطق
04:15
of protectingمحافظت these sitesسایت های.
82
243760
1320
به اشتراک گذاشته میشود.
04:18
So I was just in Peruپرو,
meetingملاقات with theirخودشان Ministerوزیر of Cultureفرهنگ
83
246280
3416
خب، من در پرو بودم
برای ملاقت با وزیر فرهنگ،
04:21
as well as UNESCOیونسکو.
84
249720
1256
و همچنین یونسکو.
04:23
We'llخوب be collaboratingهمکاری closelyنزدیک است with them.
85
251000
2176
ما با آنها همکاری نزدیکی خواهیم داشت.
04:25
Just so you all know,
86
253200
1256
فقط برای اینکه همه بدونید،
04:26
the siteسایت is going to be
in bothهر دو Englishانگلیسی and Spanishاسپانیایی,
87
254480
2736
سایت به دو زبان
انگلیسی و اسپانیایی خواهد بود،
04:29
whichکه is absolutelyکاملا essentialضروری است to make sure
88
257240
2015
که این برای اطمینان از مشارکت
04:31
that people in Peruپرو and acrossدر سراسر
Latinلاتین Americaآمریکا can participateشرکت کردن.
89
259279
3937
مردم پرو و سرتاسر آمریکای لاتین
بسیار مهم است.
04:35
Our mainاصلی projectپروژه coprincipalcoprincipal investigatorمحقق
is the gentlemanنجیب زاده you see here,
90
263240
4056
محقق اصلی پروژه
این فرد محترمی است که اینجا می بینید،
04:39
Drدکتر. Luisلوئیس Jaimeجیمی Castilloکاستیلو,
91
267320
2056
دکتر لوئیس جیمی کاستیلو،
04:41
professorاستاد at Catholicکاتولیک Universityدانشگاه.
92
269400
2296
استاد دانشگاه «کاتولیک».
04:43
As a respectedاحترام Peruvianپروین archaeologistباستان شناس
and formerسابق vice-ministerمعاون وزیر,
93
271720
4016
به عنوان باستان شناس محترم اهل پرو
و معاون وزیر سابق،
04:47
Drدکتر. Castilloکاستیلو will be helpingکمک us coordinateهماهنگ كردن
and shareاشتراک گذاری the dataداده ها with archaeologistsباستان شناسان
94
275760
4136
دکتر کاستیلو در هماهنگی و اشتراک گذاری
اطلاعات با باستان شناسان کمک خواهد کرد،
04:51
so they can exploreکاوش کنید
these sitesسایت های on the groundزمینی.
95
279920
2336
تا آنها بتوانند به اکتشاف
این مناطق بپردازند.
04:54
He alsoهمچنین runsاجرا می شود this amazingحیرت آور
droneهواپیمای بدون سرنشین mappingنقشه برداری programبرنامه,
96
282280
3376
او همچنین برنامه نقشه برداری با پهپاد را
انجام میدهد،
04:57
some of the imagesتصاویر of whichکه
you can see behindپشت me here and here.
97
285680
3056
که بعضی از تصاویرش را پشت من
در این قسمت می بینید.
05:00
And this dataداده ها will be incorporatedگنجانده شده است
into the platformسکو,
98
288760
2816
و این اطلاعات در برنامه ما
ثبت میشوند،
05:03
and alsoهمچنین he'llجهنم be helpingکمک to imageتصویر
some of the newجدید sitesسایت های you help find.
99
291600
3334
و او همچنین در تصویر سازی از
مناطقی که شما پیدا کردید کمک میکند.
05:08
Our on-the-groundروی زمین partnerشریک
100
296240
2136
و همکار ما در منطقه
05:10
who will be helpingکمک us
with educationتحصیلات, outreachتماس با ما,
101
298400
3176
که به ما در آموزش، توسعه
05:13
as well as siteسایت preservationحفظ componentsاجزاء,
102
301600
1905
و همچنین حفاظت از مناطق کمک میکند،
05:15
is the Sustainableپایدار
Preservationحفاظت Initiativeابتکار عمل,
103
303529
2000
سازمان پیش گامان در حفاظت پایدار است،
05:17
led by Drدکتر. Larryلری Cobenکوبن.
104
305553
1743
به سرپرستی دکتر لری کوبن.
05:19
Some of you mayممکن است not be awareمطلع
105
307320
1376
شاید بعضی از شما مطلع نباشید
05:20
that some of the world'sجهان
poorestفقیرترین communitiesجوامع
106
308720
2096
که برخی از فقیرترین جوامع
05:22
coexistهمزیستی with some of the world'sجهان
mostاکثر well-knownمشهور است archaeologicalباستان شناسی sitesسایت های.
107
310840
3816
در کنار برخی از معروف ترین
مناطق باستان شناسی هستند.
05:26
What SPISPI does
108
314680
1456
کاری که سازمان «اس‌پی‌آی» میکند
05:28
is it helpsکمک می کند to empowerقدرت دادن these communitiesجوامع,
109
316160
1976
قدرت بخشیدن به این جوامع است،
05:30
in particularخاص womenزنان,
110
318160
1776
به خصوص زنان،
05:31
with newجدید economicاقتصادی approachesرویکردها
and businessکسب و کار trainingآموزش.
111
319960
3096
با رویکردهای جدید اقتصادی
و آموزش کسب و کار.
05:35
So it helpsکمک می کند to teachتدریس کنید them
to createايجاد كردن beautifulخوشگل handicraftsصنایع دستی
112
323080
3416
پس به آموزش آنها در
تولید صنایع دستی زیبا کمک میکند
05:38
whichکه are then soldفروخته شد on to touristsگردشگران.
113
326520
1976
که بعدا به گردشگران فروخته میشوند.
05:40
This empowersتوانمندسازی می کند the womenزنان
to treasureگنج theirخودشان culturalفرهنگی heritageمیراث
114
328520
4176
این به زنان قدرت میبخشد تا
میراث فرهنگی خود را گرامی بدارند
05:44
and take ownershipمالکیت of it.
115
332720
1656
و مالکیت آن را بدست بگیرند.
05:46
I had the opportunityفرصت to spendخرج کردن some time
with 24 of these womenزنان
116
334400
3936
من این فرصت را داشتم تا مدت زمانی را
با ۲۴ نفر از آنها بگذرانم،
05:50
at a well-knownمشهور است archaeologicalباستان شناسی siteسایت
calledبه نام PachacamacPachacamac, just outsideخارج از Limaلیما.
117
338360
4616
در منطقه معروف باستان شناسی «پاچاکاماک»
واقع در نزدیکی شهر «لیما».
05:55
These womenزنان were unbelievablyباور نکردنی inspiringالهام بخش,
118
343000
2416
این زنان به طرز باورنکردنی
الهام بخش بودند،
05:57
and what's great is that SPISPI
will help us transformتبدیل communitiesجوامع
119
345440
4136
و آنچه مهم است این است که «اس‌پی‌آی»
به ما در تبدیل این جوامع در نزدیکی
06:01
nearنزدیک some of the sitesسایت های
that you help to discoverكشف كردن.
120
349600
2400
برخی مناطقی که به کمک شما کشف میشوند
همکاری میکند.
06:04
Peruپرو is just the beginningشروع.
121
352800
2136
پرو تازه شروع کار است.
06:06
We're going to be expandingگسترش
this platformسکو to the worldجهان,
122
354960
2616
ما میخواهیم این برنامه را
به تمام دنیا گسترش دهیم.
06:09
but alreadyقبلا I've gottenدریافت کردم
thousandsهزاران نفر of emailsایمیل ها
123
357600
2216
اما تا حالا هزاران ایمیل
از مردم در سرتاسر دنیا
06:11
from people all acrossدر سراسر the worldجهان --
professorsاساتید, educatorsمربیان, studentsدانش آموزان,
124
359840
3656
دریافت کرده ام --
استاد، معلم، دانشجو،
06:15
and other archaeologistsباستان شناسان --
who are so excitedبرانگیخته to help participateشرکت کردن.
125
363520
3536
و دیگر باستان شناس ها --
که برای همکاری بسیار مشتاق هستند.
06:19
In factواقعیت, they're alreadyقبلا suggestingپیشنهاد میکنم
amazingحیرت آور placesمکان ها for us to help discoverكشف كردن,
126
367080
4616
در واقع، آنها مکان های عالی را
برای اکتشاف پیشنهاد میکنند،
06:23
includingشامل Atlantisآتلانتیس.
127
371720
1856
از جمله «آتلانتیس»
(شهر گمشده افسانه‌ای)
06:25
I don't know if we're going
to be looking for Atlantisآتلانتیس,
128
373600
2616
فکر نمیکنم قصد پیدا کردن
آتلانتیس رو داشته باشیم،
06:28
but you never know.
129
376240
1216
اما هیچی مشخص نیست.
06:29
So I'm just so excitedبرانگیخته
to launchراه اندازی this platformسکو.
130
377480
3096
بنابراین من خیلی مشتاق هستم که
این برنامه را اجرا کنیم.
06:32
It's going to be launchedراه اندازی شد formallyرسما
by the endپایان of the yearسال.
131
380600
2776
و رسما تا پایان امسال
اجرا خواهد شد.
06:35
And I have to say,
132
383400
1336
و باید بگم که،
06:36
if what my teamتیم has alreadyقبلا discoveredکشف شده
in the pastگذشته fewتعداد کمی weeksهفته ها are any indicationنشانه,
133
384760
5856
اگر آنچه تیم من در چند هفته گذشته
پیدا کرده نشانه ای کوچک باشد،
06:42
what the worldجهان discoversکشف می کند
is just going to be beyondفراتر imaginationخیال پردازی.
134
390640
4416
آنچه در دنیا پیدا میشود
فراتر از تصور خواهد بود.
مراقب باشید «آلپاکا»هاتون رو از دست ندید.
(حیوان بومی آمریکای جنوبی)
06:47
Make sure to holdنگه دارید on to your alpacasآلپاکا.
135
395080
3056
06:50
Thank you very much.
136
398160
1336
خیلی ممنون.
06:51
(Applauseتشویق و تمجید)
137
399520
1816
(تشویق حضار)
06:53
Thank you.
138
401360
1216
ممنون.
06:54
(Applauseتشویق و تمجید)
139
402600
2200
(تشویق حضار)
Translated by Negar Niazi
Reviewed by emshe emshian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Parcak - Satellite archaeologist + TED Prize winner
Like a modern-day Indiana Jones, Sarah Parcak uses satellite images to locate lost ancient sites. The winner of the 2016 TED Prize, her wish is to protect the world’s shared cultural heritage.

Why you should listen

There may be hundreds of thousands, if not millions, of undiscovered ancient sites across the globe. Sarah Parcak wants to locate them. As a space archaeologist, she analyzes high-resolution imagery collected by satellites in order to identify subtle changes to the Earth’s surface that might signal man-made features hidden from view. A TED Senior Fellow and a National Geographic Explorer, Parcak wrote the textbook on satellite archaeology and founded the Laboratory for Global Observation at the University of Alabama at Birmingham. Her goal: to make the world's invisible history visible once again.

In Egypt, Parcak's techniques have helped locate 17 potential pyramids, and more than 3,100 potential forgotten settlements. She's also made discoveries in the Viking world (as seen in the PBS Nova special, Vikings Unearthed) and across the Roman Empire (as shown in the BBC documentary, Rome’s Lost Empire). Her methods also offer a new way to understand how ancient sites are being affected by looting and urban development. By satellite-mapping Egypt and comparing sites over time, Parcak has noted a 1,000 percent increase in looting since 2009. It’s likely that millions of dollars worth of artifacts are stolen each year. Parcak hopes that, through her work, unknown sites can be protected to preserve our rich, vibrant history.

As the winner of the 2016 TED Prize, Parcak asked the world to help in this important work. By building a citizen science platform for archaeology, GlobalXplorer.org, Parcak invites anyone with an internet connection to help find the next potential looting pit or unknown tomb. GlobalXplorer launched on January 30, 2017, with volunteers working together to map Peru. Other countries will follow, as the platform democratizes discovery and makes satellite-mapping rapid and cost-effective. 

 

More profile about the speaker
Sarah Parcak | Speaker | TED.com