ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Marks - Bioethicist, lawyer
Jonathan Marks works at the intersections of ethics, law and policy -- writing and speaking about torture, obesity, fracking, health care and other pressing issues of our time.

Why you should listen

After studying law at Oxford University, Jonathan Marks qualified as a barrister and mediator, and he spent a decade in full-time practice in London. He became an expert on human rights, working on cases about torture (the Pinochet case), the protection of privacy and personal data, and the regulation of food, drugs and the environment.

The Greenwall Fellowship in Bioethics and Health Policy at Johns Hopkins and Georgetown Universities led to his current appointment as Director of the Bioethics Program at Penn State University, where he is also affiliated with the Rock Ethics Institute, Penn State Law and the School of International Affairs. He remains an academic member of Matrix, a London barristers' chambers with offices in Geneva.

Marks is passionate about teaching and lecturing, as his TED talk, and an article in the New York Times both attest. The talk offers a preview of his book manuscript, The Perils of Partnership. It also draws on research he conducted during his six-year affiliation with the Edmond J. Safra Center for Ethics at Harvard and during residencies at the Hastings Center and at the Brocher Foundation in Geneva.

Learn more about Marks's ideas from several articles, essays, and op-eds here


More profile about the speaker
Jonathan Marks | Speaker | TED.com
TEDxPSU

Jonathan Marks: In praise of conflict

جاناتان مارکس: دولت‌ها باید با شرکت‌ها مبارزه کنند، نه اینکه با آنها همدست شوند

Filmed:
1,369,835 views

کشمکش و عدم سازش خوب نیست، وفاق و ائتلاف خوب است -- یا حداقل به ما چنین گفته‌اند. وکیل و مدافع اخلاق زیست محیطی جاناتان مارکس این گفته‌های سنتی را به چالش می‌کشد و نشان می‌دهد که چگونه دولت‌ها اگر با شرکت‌ها شراکت کنند ممکن است سلامت و بهداشت عمومی، حقوق بشرو محیط زیست را به خطر بیاندازند. یک یادآوری به موقع و مهم دراین خصوص که منافع عمومی و زمینه عمومی نباید یکسان انگاشته شود.
- Bioethicist, lawyer
Jonathan Marks works at the intersections of ethics, law and policy -- writing and speaking about torture, obesity, fracking, health care and other pressing issues of our time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Twentyبیست yearsسالها agoپیش,
0
640
1456
بیست سال پیش،
00:14
when I was a barristerوکیل مدافع
and humanانسان rightsحقوق lawyerوکیل
1
2120
2936
وقتی که من یک حقوقدان و وکیل حقوق بشر بودم
00:17
in full-timeتمام وقت legalقانونی practiceتمرین in Londonلندن,
2
5080
2975
در یک شغل قانونی تمام وقت در لندن،
00:20
and the highestبالاترین courtدادگاه in the landزمین
3
8080
2176
و دیوان عالی کشور هنوز گردهمایی داشت،
00:22
still convenedتشکیل شد, some would say
by an accidentتصادف of historyتاریخ,
4
10280
4416
برخی شاید بگویند بر حسب تصادف تاریخی،
00:26
in this buildingساختمان here,
5
14720
1320
در همین جا، در همین ساختمان،
00:28
I metملاقات کرد a youngجوان man
who had just quitترک his jobکار
6
16840
3056
مرد جوانی را دیدم که به تازگی کارش را
00:31
in the Britishانگلیس Foreignخارجي Officeدفتر.
7
19920
1429
در دفتر امور خارجه بریتانیا رها کرده بود.
00:33
When I askedپرسید: him, "Why did you leaveترک کردن,"
8
21920
2296
وقتی از او پرسیدم «چرا کارت را رها کردی؟»
00:36
he told me this storyداستان.
9
24240
1200
او این داستان را برایم تعریف کرد.
00:38
He had goneرفته to his bossرئیس
one morningصبح and said,
10
26520
2696
یک روز صبح نزد رئیسش رفته و گفته بود
00:41
"Let's do something
about humanانسان rightsحقوق abusesسوء استفاده in Chinaچين."
11
29240
4120
بیایید درخصوص نقض حقوق بشر
در چین کاری بکنیم
00:46
And his bossرئیس had repliedپاسخ داد,
12
34200
1976
و رئیسش پاسخ داده بود
00:48
"We can't do anything
about humanانسان rightsحقوق abusesسوء استفاده in Chinaچين
13
36200
2696
«ما نمیتوانیم در مورد نقض حقوق بشر
در چین کاری بکنیم
00:50
because we have
tradeتجارت relationsروابط with Chinaچين."
14
38920
2600
چون با چین روابط تجاری داریم.»
00:54
So my friendدوست wentرفتی away
with his tailدم betweenبین his legsپاها,
15
42680
2576
بنابراین دوستم با ناامیدی بیرون رفته بود
00:57
and sixشش monthsماه ها laterبعد,
he returnedبازگشت again to his bossرئیس,
16
45280
3160
و شش ماه بعد، دوباره پیش رئیسش رفته
01:01
and he said this time,
17
49240
1616
و این بار گفته بود،
01:02
"Let's do something
about humanانسان rightsحقوق in Burmaبرمه,"
18
50880
3496
بیایید برای حقوق بشر در برمه کاری بکنیم
01:06
as it was then calledبه نام.
19
54400
1200
همان‌طور که قبلاً هم گفته شده بود.
01:08
His bossرئیس onceیک بار again pausedمتوقف شد
20
56400
2136
رئیسش مجدداً مکثی کرده
01:10
and said, "Oh, but we can't
do anything about humanانسان rightsحقوق in Burmaبرمه
21
58560
4016
و گفته بود «اوه، اما ما نمی‌توانیم هیچ
کاری برای حقوق بشردر برمه بکنیم
01:14
because we don't have
any tradeتجارت relationsروابط with Burmaبرمه."
22
62600
3656
چون ما با برمه روابط تجاری نداریم.»
01:18
(Laughterخنده)
23
66280
1656
(خنده حضار)
01:19
This was the momentلحظه
he knewمی دانست he had to leaveترک کردن.
24
67960
2096
این، آن لحظه ای بود که
او فهمید باید کارش را رها کند.
01:22
It wasn'tنبود just the hypocrisyدورویی
that got to him.
25
70080
2360
این فقط دوگانگی برخورد نبود که
برایش اتفاق افتاد
01:25
It was the unwillingnessناخواسته of his governmentدولت
26
73160
3256
بلکه اراده دولت وی
01:28
to engageمشغول کردن in conflictدرگیری
with other governmentsدولت ها,
27
76440
2616
برای درگیر کشمکش نشدن با سایر دولتها
01:31
in tenseسفت discussionsبحث ها,
28
79080
1776
در بحثهای تنش زا بود.
01:32
all the while, innocentبی گناه people
were beingبودن harmedآسیب دیده.
29
80880
3800
و در تمام این مدت، انسانهای بی گناه
تحت آزار بودند.
01:37
We are constantlyبه طور مداوم told
30
85600
2536
همیشه به ما گفته می‌شود
01:40
that conflictدرگیری is badبد
31
88160
2080
که عدم سازش و کشمکش خوب نیست
01:42
that compromiseمصالحه is good;
32
90920
2040
که مصالحه خوب است؛
01:45
that conflictدرگیری is badبد
33
93640
1656
که ناسازگاری و کشمکش بد است
01:47
but consensusاجماع is good;
34
95320
2120
اما وفاق خوب است؛
01:50
that conflictدرگیری is badبد
35
98120
2216
که ناسازگاری و کشمکش بد است
01:52
and collaborationهمکاری is good.
36
100360
2560
و همکاری خوب است.
01:56
But in my viewچشم انداز,
37
104040
1296
اما از دیدگاه من،
01:57
that's farدور too simpleساده
a visionچشم انداز of the worldجهان.
38
105360
2376
این یک برداشت بسیار
ساده انگارانه از جهان است.
01:59
We cannotنمی توان know
39
107760
1896
ما نمی‌توانیم بفهمیم
02:01
whetherچه conflictدرگیری is badبد
40
109680
2056
آیا عدم سازش بد است یا نه،
02:03
unlessمگر اینکه we know who is fightingدعوا کردن,
41
111760
2816
مگر اینکه بفهمیم چه کسانی مبارزه می‌کند،
02:06
why they are fightingدعوا کردن
42
114600
2136
چرا مبارزه می‌کنند
02:08
and how they are fightingدعوا کردن.
43
116760
1856
و چگونه مبارزه می‌کنند.
02:10
And compromisesمصالحه can be thoroughlyبه طور کامل rottenفاسد شده
44
118640
3456
و مصالحه‌ها به فساد کشیده خواهند شد
02:14
if they harmصدمه people
who are not at the tableجدول,
45
122120
2680
اگر به افرادی که درگیر
مسأله نیستند آسیب برسانند،
02:17
people who are vulnerableآسیب پذیر, disempoweredفاقد قدرت,
46
125600
2415
افرادی که آسیب پذیرند، توانمند نیستند،
02:20
people whomچه کسی we have
an obligationتعهد to protectمحافظت.
47
128039
3281
افرادی که ما وظیفه داریم
از آنها محافظت کنیم.
02:24
Now, you mightممکن be
somewhatتاحدی skepticalشکاکانه of a lawyerوکیل
48
132480
3056
خب، حالا ممکن است شما
تا حدی نسبت به یک وکیلی که
02:27
arguingاستدلال about the benefitsمنافع of conflictدرگیری
49
135560
3176
در مورد منافع عدم سازش صحبت می‌کند
02:30
and creatingپدید آوردن problemsمشکلات for compromiseمصالحه,
50
138760
2616
و مشکلاتی برای توافق
و مصالحه ایجاد می‌کند بدبین باشید،
02:33
but I did alsoهمچنین qualifyواجد شرایط شدن as a mediatorواسطه,
51
141400
1816
اما من در عین حال،
واجد شرایط میانجی‌گری هم هستم
02:35
and these daysروزها, I spendخرج کردن my time
givingدادن talksگفتگو about ethicsاخلاق for freeرایگان.
52
143240
3280
و این روزها، وقتم را به ارائه
سخنرانی‌های رایگان درباره اخلاق می‌گذرانم.
02:39
So as my bankبانک managerمدیر likesدوست دارد to remindیادآوری کن me,
I'm downwardlyپایینتر mobileسیار.
53
147160
3080
پس همانطورکه مدیر بانک من دوست دارد به
من یادآوری کند، حرکت من رو به پایین است.
02:44
But if you acceptقبول کردن my argumentبحث و جدل,
54
152280
3016
اما اگر شما استدلال مرا بپذیرید،
02:47
it should changeتغییر دادن not just the way
we leadسرب our personalشخصی livesزندگی می کند,
55
155320
3176
نه تنها می تواند شیوه هدایت
زندگی شخصی ما را تغییردهد،
02:50
whichکه I wishآرزو کردن to put
to one sideسمت for the momentلحظه,
56
158520
2320
که آرزو می‌کنم در این
لحظه بتوانم آن را به کناری نهم،
02:53
but it will changeتغییر دادن the way
we think about majorعمده problemsمشکلات
57
161600
3776
بلکه می‌تواند شیوه تفکر
ما در مورد مسائل مهم
02:57
of publicعمومی healthسلامتی and the environmentمحیط.
58
165400
2760
بهداشت عمومی و محیط زیست را تغییر دهد.
03:01
Let me explainتوضیح.
59
169440
1200
اجازه بدهید توضیح دهم.
03:04
Everyهرکدام middleوسط schoolerمدرسه ای
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
60
172360
2376
هر دانش آموز مقطع راهنمایی
در ایالات متحده امریکا،
03:06
my 12-year-oldساله daughterفرزند دختر includedمشمول,
61
174760
2656
از جمله دختر دوازده ساله من،
03:09
learnsیاد میگیرد that there are
threeسه branchesشاخه ها of governmentدولت,
62
177440
3856
می‌آموزد که حکومت سه شاخه دارد،
03:13
the legislativeمقننه, the executiveاجرایی
and the judicialقضایی branchشاخه.
63
181320
3840
قوه مقننه، قوه مجریه و قوه قضائیه.
03:17
Jamesجیمز Madisonمدیسون wroteنوشت,
64
185840
1416
جیمز مدیسون می‌نویسد،
03:19
"If there is any principleاصل
more sacredمقدس in our Constitutionقانون اساسي,
65
187280
5016
« اگر در قانون اساسی ما،
و در واقع در هر قانون اساسی آزاد دیگری،
03:24
and indeedدر واقع in any freeرایگان constitutionقانون اساسي,
66
192320
2736
اصلی مقدس تر
03:27
than any other,
67
195080
1496
از هر اصل دیگری وجود داشته باشد،
03:28
it is that whichکه separatesجدا می شود
68
196600
2496
آن همان اصلی است که
03:31
the legislativeمقننه, the executiveاجرایی
and the judicialقضایی powersقدرت."
69
199120
4120
قوای مقننه، مجریه و قضاییه را
از هم تفکیک کرده است.»
03:36
Now, the framersطراحان were not just concernedنگران
70
204080
3256
خب، تنظیم کنندگان قانون اساسی فقط دغدغه
03:39
about the concentrationتمرکز
and exerciseورزش of powerقدرت.
71
207360
4096
تمرکز و اعمال قدرت را نداشتند.
03:43
They alsoهمچنین understoodفهمید
the perilsخطرات of influenceنفوذ.
72
211480
4000
بلکه آنها متوجه خطرات نفوذ هم بودند.
03:48
Judgesقضات cannotنمی توان determineتعیین کنید
the constitutionalityقانون اساسی of lawsقوانین
73
216440
5096
قضات نمی‌توانند مطابقت قوانین
با قانون اساسی را تعیین کنند
03:53
if they participateشرکت کردن in makingساخت those lawsقوانین,
74
221560
3776
چنانچه در ایجاد آن قوانین
مشارکت داشته باشند،
03:57
norنه can they holdنگه دارید the other branchesشاخه ها
of governmentدولت accountableپاسخگو
75
225360
3936
و نمی‌توانند شاخه های
دیگر حکومت را پاسخگو سازند
04:01
if they collaborateهمکاری with them
76
229320
1936
چنانچه با آن شاخه ها همکاری کنند
04:03
or enterوارد into closeبستن
relationshipsروابط with them.
77
231280
3160
یا وارد روابط نزدیک با آنها شوند.
04:07
The Constitutionقانون اساسي is,
as one famousمشهور scholarمحقق put it,
78
235480
3896
قانون اساسی، چنانکه یک
پژوهشگرمشهور بیان کرده،
04:11
"an invitationدعوت نامه to struggleتقلا."
79
239400
2240
«دعوتنامه ای برای مبارزه» است.
04:14
And we the people are servedخدمت کرده است
80
242240
2776
و وقتی به ما مردم خدمت صورت می‌گیرد که
04:17
when those branchesشاخه ها do, indeedدر واقع,
struggleتقلا with eachهر یک other.
81
245040
4400
آن سه قوه واقعاً در حال
مبارزه با یکدیگر باشند.
04:23
Now, we recognizeتشخیص
the importanceاهمیت of struggleتقلا
82
251280
3576
حال، ما اهمیت مبارزه را
04:26
not just in the publicعمومی sectorبخش
83
254880
2896
نه تنها در بخش دولتی
04:29
betweenبین our branchesشاخه ها of governmentدولت.
84
257800
2376
در بین شاخه‌های حکومت،
04:32
We alsoهمچنین know it too in the privateخصوصی sectorبخش,
85
260200
3336
بلکه اهمیت آن برای بخش خصوصی
04:35
in relationshipsروابط amongدر میان corporationsشرکت ها.
86
263560
2600
در روابط بین شرکتها را هم متوجه هستیم.
04:39
Let's imagineتصور کن that two Americanآمریکایی airlinesخطوط هوایی
get togetherبا یکدیگر and agreeموافق
87
267360
5016
بیایید فرض کنیم که دو شرکت هواپیمایی
امریکایی به هم بپیوندند و توافق کنند
04:44
that they will not dropرها کردن the priceقیمت
88
272400
2176
که قیمت پروازهای اقتصادی خود را
04:46
of theirخودشان economyاقتصاد classکلاس airfaresهواپیما
belowدر زیر 250 dollarsدلار a ticketبلیط.
89
274600
4360
برای هر بلیط زیر ۲۵۰ دلار نیاورند.
04:51
That is collaborationهمکاری,
some would say collusionتقلب,
90
279600
3856
این یک همکاری است، برخی شاید بگویند تبانی،
04:55
not competitionرقابت,
91
283480
1336
نه رقابت،
04:56
and we the people are harmedآسیب دیده
92
284840
2816
و ما مردم در این میان آسیب می‌بینیم
04:59
because we payپرداخت more for our ticketsبلیط ها.
93
287680
1840
چون ما برای بلیط‌هایمان بیشتر می‌پردازیم.
05:02
Imagineتصور کن similarlyبه همین ترتیب
two airlinesخطوط هوایی were to say,
94
290840
2256
همین طور، تصور کنید
دوشرکت هواپیمایی می‌گفتند
05:05
"Look, Airlineخطوط هوایی A, we'llخوب take
the routeمسیر from LALA to Chicagoشیکاگو,"
95
293120
5016
« نگاه کن، شرکت هواپیمایی A، ما مسیر
لس آنجلس به شیکاگو را برمی‌داریم،»
05:10
and Airlineخطوط هوایی B saysمی گوید, "We'llخوب take
the routeمسیر from Chicagoشیکاگو to DCDC,
96
298160
3176
و شرکت هواپیمایی B بگوید،
«ما مسیر شیکاگو به واشنگتن را برمی‌داریم،
05:13
and we won'tنخواهد بود competeرقابت کن."
97
301360
1456
و با هم رقابت نخواهیم کرد.»
05:14
Onceیک بار again, that's collaborationهمکاری
or collusionتقلب insteadبجای of competitionرقابت,
98
302840
4616
این هم دوباره یک همکاری
یا تبانی است و نه رقابت،
05:19
and we the people are harmedآسیب دیده.
99
307480
2720
و این ما مردم هستیم که آسیب می‌بینیم.
05:23
So we understandفهمیدن
the importanceاهمیت of struggleتقلا
100
311880
5456
لذا، ما اهمیت کشمکش را
05:29
when it comesمی آید to relationshipsروابط
betweenبین branchesشاخه ها of governmentدولت,
101
317360
4240
وقتی که پای روابط بین
قوای حکومت در میان باشد،
05:35
the publicعمومی sectorبخش.
102
323080
1696
یعنی در بخش دولتی، درک می‌کنیم.
05:36
We alsoهمچنین understandفهمیدن
the importanceاهمیت of conflictدرگیری
103
324800
3416
ما همچنین اهمیت عدم سازش را
05:40
when it comesمی آید to relationshipsروابط
amongدر میان corporationsشرکت ها,
104
328240
4336
هنگامی که مسأله روابط بین شرکت‌ها،
05:44
the privateخصوصی sectorبخش.
105
332600
1656
یعنی بخش خصوصی باشد
را هم درک می‌کنیم.
05:46
But where we have forgottenفراموش شده it
106
334280
2576
اما جایی که فراموشش کرده‌ایم
05:48
is in the relationshipsروابط
betweenبین the publicعمومی and the privateخصوصی.
107
336880
4416
در روابط بین بخش خصوصی و بخش دولتی است.
05:53
And governmentsدولت ها all over the worldجهان
are collaboratingهمکاری with industryصنعت
108
341320
3696
و دولت‌های سراسر جهان،
با صنایع همکاری می‌کنند
05:57
to solveحل problemsمشکلات of publicعمومی healthسلامتی
and the environmentمحیط,
109
345040
3776
تا مشکلات بهداشت و محیط زیست را حل کنند،
06:00
oftenغالبا collaboratingهمکاری
with the very corporationsشرکت ها
110
348840
2976
اغلب با همان شرکت‌هایی
06:03
that are creatingپدید آوردن or exacerbatingتشدید می شود
the problemsمشکلات they are tryingتلاش کن to solveحل.
111
351840
5840
که خود ایجاد کننده یا تشدید کننده
مشکلاتی هستند که سعی در حلش دارند.
06:11
We are told that these relationshipsروابط
112
359080
3576
به ما گفته می‌شود که این روابط
06:14
are a win-winبرنده برنده.
113
362680
1680
یک بازی با نتیجه برد- برد
(برد هر دوطرف) است.
06:17
But what if someoneکسی is losingاز دست دادن out?
114
365360
3160
اما اگر کسی ببازد چه؟
06:22
Let me give you some examplesمثال ها.
115
370280
2320
اجازه بدید برایتان چند مثال بزنم.
06:25
A Unitedیونایتد Nationsملت ها agencyآژانس
decidedقرار بر این شد to addressنشانی a seriousجدی problemمسئله:
116
373840
3496
دفتر نمایندگی سازمان ملل تصمیم گرفت
که یک مشکل جدی را مطرح کند:
06:29
poorفقیر sanitationبهداشت و درمان in schoolsمدارس in ruralروستایی Indiaهندوستان.
117
377360
3600
سیستم ضعیف تخلیه فاضلاب
در مناطق روستایی هند.
06:34
They did so not just in collaborationهمکاری
with nationalملی and localمحلی governmentsدولت ها
118
382200
4056
آنها این کار را نه تنها با همکاری
شرکتهای محلی و ملی
06:38
but alsoهمچنین with a televisionتلویزیون companyشرکت
119
386280
2496
بلکه با همکاری یک شرکت تلوزیونی
06:40
and with a majorعمده
multinationalچند ملیتی sodaجوش شیرین companyشرکت.
120
388800
3840
و همچنین با همکاری یک شرکت
چند ملیتی بزرگ آب گازدار انجام دادند.
06:45
In exchangeتبادل for lessکمتر
than one millionمیلیون dollarsدلار,
121
393640
3136
در مقابلِ هزینه ای کمتر از یک میلیون دلار،
06:48
that corporationشرکت receivedاخذ شده the benefitsمنافع
of a months-longچند ماه طول کشید promotionalتبلیغاتی campaignکمپین
122
396800
4376
آن شرکت مزایای یک ماه تبلیغ را دریافت کرد
06:53
includingشامل a 12-hourساعت telethontelethon
123
401200
2176
شامل یک تبلیغ روزانه ۱۲ ساعته تلویزیونی،
06:55
all usingاستفاده كردن the company'sشرکت logoآرم
and colorرنگ schemeطرح.
124
403400
3200
که همگی رنگ طرح ولوگوی
آن شرکت را به کار می‌بردند.
07:00
This was an arrangementآرایش
125
408040
1520
این توافقی بود که
07:02
whichکه was totallyکاملا understandableقابل فهم
126
410160
2856
از دیدگاه شرکت
07:05
from the corporation'sشرکت pointنقطه of viewچشم انداز.
127
413040
1936
کاملا قابل درک بود.
07:07
It enhancesافزایش می یابد the reputationشهرت of the companyشرکت
128
415000
2536
این کار اعتبار شرکت را بالاتر می‌برد
07:09
and it createsایجاد می کند brandنام تجاری loyaltyوفاداری
for its productsمحصولات.
129
417560
2520
و به محصولات آن نام تجاری
وفاداری ایجاد می‌کرد.
07:13
But in my viewچشم انداز,
130
421360
1616
اما از نظر من،
07:15
this is profoundlyعمیقا problematicمشکل ساز
for the intergovernmentalبین دولتی agencyآژانس,
131
423000
3696
این برای یک دفتر نمایندگی
درون حکومتی بسیار مسأله ساز است،
07:18
an agencyآژانس that has a missionماموریت
to promoteترویج sustainableپایدار livingزندگي كردن.
132
426720
4160
یک دفتر نمایندگی که
مأموریتش ارتقای توسعه پایدار است.
07:23
By increasingافزایش می یابد consumptionمصرف
of sugar-sweetenedشکر شیرین beveragesنوشیدنی ها
133
431880
3136
با افزایش مصرف
نوشیدنی‌های شیرین شده با شکر
07:27
madeساخته شده from scarceکمبود localمحلی waterاب suppliesتدارکات
and drunkمست out of plasticپلاستیک bottlesبطری
134
435040
4296
ساخته شده از منایع آب محلی کمیاب
و نوشیدن از بطریهای پلاستیکی
07:31
in a countryکشور that is alreadyقبلا
grapplingتهاجمی with obesityچاقی,
135
439360
3016
در کشوری که در آن،
چاقی از قبل فراوان بوده است
07:34
this is neitherنه sustainableپایدار
from a publicعمومی healthسلامتی
136
442400
3416
این نه از جنبه بهداشت عمومی
توسعه پایداراست
07:37
norنه an environmentalمحیطی pointنقطه of viewچشم انداز.
137
445840
2896
و نه از دیدگاه زیست محیطی.
07:40
And in orderسفارش to solveحل
one publicعمومی healthسلامتی problemمسئله,
138
448760
3336
و به منظور حل یک معضل بهداشت عمومی
07:44
the agencyآژانس is sowingکاشت the seedsدانه
139
452120
2296
دفتر نمایندگی در حال کاشتن
07:46
of anotherیکی دیگر.
140
454440
1200
تخم مشکل دیگری است.
07:49
This is just one exampleمثال
of dozensده ها I discoveredکشف شده
141
457480
4296
این فقط یک نمونه از ده‌ها نمونه‌ای است
07:53
in researchingتحقیق a bookکتاب on the relationshipsروابط
betweenبین governmentدولت and industryصنعت.
142
461800
5096
که من طی تحقیق برای کتابی درباره
رابطه دولت و صنعت کشف کردم.
07:58
I could alsoهمچنین have told you
about the initiativesابتکارات in parksپارک ها
143
466920
3776
همچنین می‌توانم درباره ابتکار
تشویق به ورزش در پارک‌های
08:02
in Londonلندن and throughoutدر سراسر Britainبریتانیا,
144
470720
1616
لندن و سراسر بریتانیا،
08:04
involvingکه شامل the sameیکسان companyشرکت,
promotingترویج exerciseورزش,
145
472360
2400
که همان شرکت را شامل می‌شوند،
08:07
or indeedدر واقع of the Britishانگلیس governmentدولت
creatingپدید آوردن voluntaryداوطلبانه pledgesتعهدات
146
475560
4856
یا در واقع اینکه حکومت بریتانیا
08:12
in partnershipمشارکت with industryصنعت
147
480440
2176
به جای ساماندهی صنعت
گروهایی داوطلبانه برای مشارکت
با صنایع به وجود آورده است.
08:14
insteadبجای of regulatingتنظیم industryصنعت.
148
482640
2736
08:17
These collaborationsمشارکت or partnershipsشراکت
have becomeتبدیل شدن به the paradigmالگو in publicعمومی healthسلامتی,
149
485400
5656
این همکاری‌ها یا مشارکت‌ها
الگویی در بهداشت عمومی گشته‌اند،
08:23
and onceیک بار again, they make senseاحساس
from the pointنقطه of viewچشم انداز of industryصنعت.
150
491080
4056
و باز هم، از دیگاه صنایع معنا دارند.
08:27
It allowsاجازه می دهد them to frameفریم
publicعمومی healthسلامتی problemsمشکلات and theirخودشان solutionsراه حل ها
151
495160
3616
این فعالیتها به آنها اجازه تعیین مشکلات
بهداشت عمومی و راه حل‌های آنها را می‌دهد
08:30
in waysراه ها that are leastکمترین threateningتهدید کننده to,
152
498800
2136
به گونه ای که کمترین خطر برای شرکت
08:32
mostاکثر consonantهمخوان with
theirخودشان commercialتجاری interestsمنافع.
153
500960
2856
و بیشترین همنوایی با منافع
تجاری شرکت آنها را داشته باشد.
08:35
So obesityچاقی becomesتبدیل می شود a problemمسئله
154
503840
2576
لذا، چاقی یک معضل مربوط به
08:38
of individualفردی decision-makingتصمیم سازی,
155
506440
4256
تصمیم گیری فردی،
08:42
of personalشخصی behaviorرفتار,
156
510720
2055
رفتار فردی،
08:44
personalشخصی responsibilityمسئوليت
and lackعدم of physicalفیزیکی activityفعالیت.
157
512799
3177
و مربوط به مسئولیت فردی
و فقدان فعالیت فیزیکی می‌شود.
08:48
It is not a problemمسئله,
158
516000
2096
با این طرز فکر،
این مشکل سیستم مواد غذایی چند ملیتی
08:50
when framedفریم this way,
159
518120
1415
08:51
of a multinationalچند ملیتی foodغذا systemسیستم
involvingکه شامل majorعمده corporationsشرکت ها.
160
519559
3617
شامل چندین شرکت بزرگ نیست.
08:55
And again, I don't blameسرزنش industryصنعت.
161
523200
1656
و باز هم، صنایع را سرزنش نمی‌کنم
08:56
Industryصنعت naturallyبه طور طبیعی engagesمشغول است
in strategiesاستراتژی ها of influenceنفوذ
162
524880
3416
صنایع طبیعتاً درگیر
استراتژی‌های نفوذ هستند
09:00
to promoteترویج its commercialتجاری interestsمنافع.
163
528320
2480
تا منافع تجاری خود را بهبود ببخشند
09:03
But governmentsدولت ها have a responsibilityمسئوليت
164
531560
3256
اما حکومتها مسئولیت دارند
09:06
to developتوسعه counterstrategiescounterestrategies
165
534840
2056
تا راهکارهای چند وجهی به کار گیرند
09:08
to protectمحافظت us
166
536920
1816
تا از ما
و منافع عمومی محافظت کنند.
09:10
and the commonمشترک good.
167
538760
2680
09:14
The mistakeاشتباه that governmentsدولت ها are makingساخت
168
542160
3560
اشتباهی که حکومت‌ها مرتکب می‌شوند
09:18
when they collaborateهمکاری in this way
169
546480
2576
وقتی که با شرکت‌ها به این نحو
09:21
with industryصنعت
170
549080
1336
همکاری می‌کنند
09:22
is that they conflateمخلوط کن
171
550440
2576
این است که حکومت‌ها
09:25
the commonمشترک good
172
553040
1816
منافع عمومی را
09:26
with commonمشترک groundزمینی.
173
554880
1200
با زمینه عمومی درهم می‌آمیزند.
09:29
When you collaborateهمکاری with industryصنعت,
174
557080
2776
وقتی که شما با صنایع همکاری کنید
09:31
you necessarilyلزوما put off the tableجدول
175
559880
2816
شما گزینه‌هایی که ممکن است
باعث بهبود منافع عمومی شود
09:34
things that mightممکن promoteترویج the commonمشترک good
to whichکه industryصنعت will not agreeموافق.
176
562720
3576
اما صنایع با آنها موافقت
نخواهند کرد را حذف می‌کنید.
09:38
Industryصنعت will not agreeموافق
to increasedافزایش یافت regulationمقررات
177
566320
2776
صنایع با مقررات بیشتر موافقت نخواهند کرد
09:41
unlessمگر اینکه it believesمعتقد است this will
staveاستوار off even more regulationمقررات
178
569120
4176
مگر اینکه معتقد باشد این مقررات
مقررات بیشتر دیگری را کنار خواهد گذاشت
09:45
or perhapsشاید knockدر زدن some competitorsرقبا
out of the marketبازار.
179
573320
3240
یا شاید باعث شود برخی
رقبا از بازار بیرون بروند.
09:49
Norنه can companiesشرکت ها agreeموافق
to do certainمسلم - قطعی things,
180
577960
2296
همچنین شرکت‌ها نمی‌توانند
با انجام کارهای خاصی موافقت کنند
09:52
for exampleمثال raiseبالا بردن the pricesقیمت
of theirخودشان unhealthyناسالم productsمحصولات,
181
580280
2976
مثلا قیمت محصولات ناسالم
خود را اقزایش دهند،
09:55
because that would violateنقض
competitionرقابت lawقانون,
182
583280
2136
چون این کار ناقض قانون رقابت است،
09:57
as we'veما هستیم establishedایجاد.
183
585440
1200
همان طور که شرح داده شد.
10:00
So our governmentsدولت ها should not confoundگمشده
184
588560
3216
لذا، سیاستمداران ما، نباید
10:03
the commonمشترک good and commonمشترک groundزمینی,
185
591800
2456
منافع عمومی و زمینه عمومی را
با هم قاطی کنند،
10:06
especiallyبه خصوص when commonمشترک groundزمینی
meansبه معنای reachingرسیدن به agreementتوافق with industryصنعت.
186
594280
5240
مخصوصا وقتی که زمینه عمومی به معنای
دستیابی به سازش و توافق با صنایع باشد.
10:12
I want to give you anotherیکی دیگر exampleمثال,
187
600520
1696
می‌خواهم مثال دیگری برای شما بزنم،
10:14
movingدر حال حرکت from high-profileبا مشخصات بالا collaborationهمکاری
188
602240
2136
حرکت از یک همکاری با منحنی رو به بالا
10:16
to something that is belowدر زیر groundزمینی
189
604400
2496
به سمت چیزی که
10:18
bothهر دو literallyعینا and figurativelyتصور ناپذیر:
190
606920
3256
هم به لحاظ لفظی و هم
به لحاظ شکلی زیر سطح است:
10:22
the hydraulicهیدرولیک fracturingشکستن of naturalطبیعی است gasگاز.
191
610200
2600
استخراج گاز مایع طبیعی.
10:25
Imagineتصور کن that you purchaseخرید a plotطرح of landزمین
192
613320
3696
تصور کنید که شما یک قطعه زمین را می‌خرید
10:29
not knowingدانستن the mineralمواد معدنی rightsحقوق
have been soldفروخته شد.
193
617040
2216
بدون اینکه بدانید حقوق معدنی
آن قبلاً فروخته شده است.
10:31
This is before the frackingشکستن boomرونق.
194
619280
1800
یعنی این اتفاق قبل از
شروع استخراج بوده است.
10:34
You buildساختن your dreamرویا home on that plotطرح,
195
622360
3016
شما خانه رویایی خود را
در آن زمین می‌سازید،
10:37
and shortlyبه زودی afterwardsپس از آن,
196
625400
1616
اما کمی بعد،
10:39
you discoverكشف كردن that a gasگاز companyشرکت
is buildingساختمان a well padپد on your landزمین.
197
627040
5400
متوجه می‌شوید که شرکت گاز در حال
ساخت یک معبر روی زمین شما است.
10:45
That was the plightبدبختی
of the Hallowichهالوویچ familyخانواده.
198
633040
3400
این مخمصه‌ای بود که
خانواده هالویچ در آن گرفتار شدند.
10:49
Withinدر داخل a very shortکوتاه periodدوره زمانی of time,
199
637200
2816
در مدت زمان کوتاهی بعد،
10:52
they beganآغاز شد to complainشكايت كردن of headachesسردرد,
200
640040
3216
آنها از سردرد
10:55
of soreدرد دارد throatsگلو, of itchyخارش دار eyesچشم ها,
201
643280
3216
از گلودرد، از چشمهای ملتهب شاکی بودند،
10:58
in additionعلاوه بر این to the interferenceدخالت
of the noiseسر و صدا, vibrationارتعاش
202
646520
2816
افزون بر صداها و لرزش‌ها
11:01
and the brightروشن است lightsچراغ ها
from the flaringآتش زدن of naturalطبیعی است gasگاز.
203
649360
3136
و نورهای درخشان حاصل از گاز طبیعی شعله ور.
11:04
They were very vocalآواز in theirخودشان criticismsانتقادات,
204
652520
2320
آنها ابتدا بسیار انتقاد کردند،
11:07
and then they fellسقوط silentبی صدا.
205
655960
1360
اما بعد ساکت شدند.
11:10
And thanksبا تشکر to the Pittsburghپیتسبورگ Post-Gazetteپست الکترونیکی,
where this imageتصویر appearedظاهر شد,
206
658400
3256
و به لطف مجله پیتزبورگ،
که این تصویر در آنجا ظاهر شد،
11:13
and one other newspaperروزنامه,
we discoveredکشف شده why they fellسقوط silentبی صدا.
207
661680
2856
و یک روزنامه دیگر،
ما متوجه شدیم که چرا آنها ساکت شدند.
11:16
The newspapersروزنامه ها wentرفتی to the courtدادگاه and said,
"What happenedاتفاق افتاد to the Hallowichesهالوویچ?"
208
664560
3696
روزنامه‌ها به دادگاه مراجعه کرده و
پرسیدند، "چه بر سر خانواده هالویچ آمد؟"
11:20
And it turnedتبدیل شد out the Hallowichesهالوویچ
had madeساخته شده a secretراز settlementتوافق
209
668280
3376
و کاشف به عمل آمد که خانواده هالویچ یک
توافق نامه با متصدیان گاز ایجاد کرده است
11:23
with the gasگاز operatorsاپراتورها, and it was
a take-it-or-leave-itیا بگیرش یا ولش کن settlementتوافق.
210
671680
3896
و آن توافق نامه یک توافقنامه از نوع
"میخوای بردار- نمیخوای برو" بود.
11:27
The gasگاز companyشرکت said,
211
675600
1256
شرکت گاز گفت،
11:28
you can have a six-figureشش رقمی sumمجموع
212
676880
2416
شما می‌توانید مبلغی دریافت کنید
11:31
to moveحرکت elsewhereدر جاهای دیگر
and startشروع کن your livesزندگی می کند again,
213
679320
2136
و به جای دیگری بروید
و زندگی خود را از نو شروع کنید،
11:33
but in returnبرگشت
214
681480
1216
اما در مقابل،
11:34
you mustباید promiseوعده not to speakصحبت
of your experienceتجربه with our companyشرکت,
215
682720
3856
باید قول بدهید که نه ازداستان خود
با شرکت ما جایی صحبت کنید،
11:38
not to speakصحبت of your
experienceتجربه with frackingشکستن,
216
686600
2576
و نه از تجربه خود در زمینه استخراج گاز،
11:41
not to speakصحبت about the healthسلامتی consequencesعواقب
217
689200
3720
و نه از عوارض آن برای سلامتی
11:45
that mightممکن have been revealedنشان داد
by a medicalپزشکی examinationمعاینه.
218
693680
2920
که ممکن است با آزمایش‌های
پزشکی مشخص شده باشد.
11:49
Now, I do not blameسرزنش
the Hallowichesهالوویچ for acceptingپذیرش
219
697720
2816
خب، من خانواده هالویچ را به خاطر پذیرفتن
11:52
a take-it-or-leave-itیا بگیرش یا ولش کن settlementتوافق
220
700560
2816
یک توافقِ "میخوای بردار نمیخوای برو"
11:55
and startingراه افتادن theirخودشان livesزندگی می کند elsewhereدر جاهای دیگر.
221
703400
2216
و شروع زندگی در جای دیگر، سرزنش نمی‌کنم.
11:57
And one can understandفهمیدن
222
705640
1216
و انسان می‌تواند بفهمد
11:58
why the companyشرکت would wishآرزو کردن
to silenceسکوت a squeakyجیر جیر wheelچرخ.
223
706880
2976
که چرا آن شرکت می‌خواست آن
معترض پرصدای خود را ساکت کند.
12:01
What I want to pointنقطه the fingerانگشت at
is the legalقانونی and regulatoryمقررات systemسیستم,
224
709880
3776
آنچه که من می‌خواهم برآن انگشت بگذارم
سیستم قانون و مقررات است.
12:05
a systemسیستم in whichکه there are
networksشبکه های of agreementsموافقتنامه ها
225
713680
2456
سیستمی که در آن، شبکه‌هایی از توافق
12:08
just like this one
226
716160
1896
درست مثل همین مورد وجود دارد
12:10
whichکه serveخدمت to silenceسکوت people
and sealمهر off dataداده ها pointsنکته ها
227
718080
3560
که به ساکت کردن مردم
و پنهان کردن منابع داده‌ها
12:14
from publicعمومی healthسلامتی expertsکارشناسان
and epidemiologistsاپیدمیولوژیست ها,
228
722560
2656
از دید متخصصان بهداشت عمومی
و همه گیرشناسان می‌پردازد،
12:17
a systemسیستم in whichکه regulatorsتنظیم کننده
229
725240
1616
سیستمی که درآن تنظیم کنندگان مقررات
12:18
will even refrainخودداری
from issuingصدور a violationنقض noticeاطلاع
230
726880
3136
حتی از تصویب یک اخطاریه نقض تعهد
12:22
in the eventرویداد of pollutionآلودگی
231
730040
1376
در خصوص ایجاد آلودگی خودداری می‌کنند
12:23
if the landownerصاحب زمین and the gasگاز companyشرکت
232
731440
2136
چنانچه مالک آن شرکت گاز
12:25
agreeموافق to settleحل کن.
233
733600
1576
توافق کرده باشد.
12:27
This is a systemسیستم whichکه isn't just
badبد from a publicعمومی healthسلامتی pointنقطه of viewچشم انداز;
234
735200
3936
این سیستمی است که نه تنها از جنبه
بهداشت و سلامت عمومی بد است،
12:31
it exposesدر معرض hazardsخطرات to localمحلی familiesخانواده ها
235
739160
3296
بلکه خانواده های روستایی که دیده نمی‌شوند
12:34
who remainماندن in the darkتاریک است.
236
742480
2200
را درمعرض خطر قرار می‌دهد.
12:39
Now, I have givenداده شده you two examplesمثال ها
not because they are isolatedجدا شده examplesمثال ها.
237
747200
4496
خب، من برای شما دو مثال زدم نه به این
خاطر که مثالهای منحصر به فردی بودند.
12:43
They are examplesمثال ها of a systemicسیستمیک problemمسئله.
238
751720
2496
اینها مثالهایی از یک مساله سیستمی بودند.
12:46
I could shareاشتراک گذاری some counterexamplesمثالهای counterexamples,
239
754240
2376
من می‌توانم چند مثال دیگر هم بیاورم،
12:48
the caseمورد for exampleمثال
of the publicعمومی officialرسمی
240
756640
2976
مثلا، مورد آن مقام رسمی
12:51
who suesشکایت می کند the pharmaceuticalدارویی companyشرکت
241
759640
3096
که یک شرکت دارویی را
12:54
for concealingپنهان کردن the factواقعیت
242
762760
1616
برای پنهان کردن این حقیقت
12:56
that its antidepressantضد افسردگی increasesافزایش
suicidalخودکشی thoughtsاندیشه ها in adolescentsنوجوانان.
243
764400
6576
که داروهای ضدافسردگی آن شرکت افکار خودکشی
در نوجوانان را افزایش می دهد متهم کرد.
13:03
I can tell you about the regulatorتنظیم کننده
who wentرفتی after the foodغذا companyشرکت
244
771000
3896
من می‌توانم به شما از قانون گذاری
بگویم که یک شرکت مواد غذایی را
13:06
for exaggeratingاغراق آمیز the purportedاظهار داشت:
healthسلامتی benefitsمنافع of its yogurtماست.
245
774920
3736
به خاطر مبالغه آن در مورد منافع
سلامتی ماست تولیدی آن پیگیری کرد.
13:10
And I can tell you about the legislatorقانون گذار
246
778680
3456
و می‌توانم به شما از قانون گذاری بگویم
13:14
who despiteبا وجود heavyسنگین lobbyingلابی
directedجهت دار at bothهر دو sidesدو طرف of the aisleراهرو
247
782160
4296
که علی‌رغم مذاکرات سنگینی
که از هردوطرف دریافت کرد
13:18
pushesهل می دهد for environmentalمحیطی protectionsحفاظت.
248
786480
3920
طرف حفاظت از محیط زیست را گرفت.
13:23
These are isolatedجدا شده examplesمثال ها,
249
791160
1736
اینها نمونه های خاص و منحصر به فردی هستند،
13:24
but they are beaconsچراغ ها of lightسبک
in the darknessتاریکی,
250
792920
4176
اما این‌ها چراغهای روشنی در تاریکی هستند،
13:29
and they can showنشان بده us the way.
251
797120
3680
و آنها راه را به ما نشان می‌دهند.
13:34
I beganآغاز شد by suggestingپیشنهاد میکنم that sometimesگاه گاهی
we need to engageمشغول کردن in conflictدرگیری.
252
802000
4280
من سخنم را اینگونه آغاز کردم که گاهی
لازم است ما درگیر عدم سازش شویم.
13:39
Governmentsدولت ها should tussleخندیدن with,
253
807480
3536
سیاستمداران باید بارها و بارها
13:43
struggleتقلا with, at timesبار engageمشغول کردن
in directمستقیم conflictدرگیری with corporationsشرکت ها.
254
811040
5800
با شرکتها مجادله و مبارزه کنند
و درگیر کشمکش مستقیم شوند.
13:49
This is not because governmentsدولت ها
are inherentlyذاتا good
255
817960
4256
این کار به این خاطر نیست
که حکومتها ذاتاً خوب هستند
13:54
and corporationsشرکت ها are inherentlyذاتا evilبد.
256
822240
2256
یا شرکتها ذاتاً بد هستند.
13:56
Eachهر یک is capableقادر به of good or illبیمار.
257
824520
4000
هردو می توانند هم خوب هم بد باشند.
14:01
But corporationsشرکت ها understandablyقابل فهم
actعمل کن to promoteترویج theirخودشان commercialتجاری interestsمنافع,
258
829440
4720
اما، قابل درک است که شرکت‌ها
برای پیشبرد منافع تجاریشان تلاش کنند،
14:07
and they do so eitherیا sometimesگاه گاهی
underminingتضعیف or promotingترویج the commonمشترک good.
259
835080
6056
و آنها این کار را چه باعث بهبود
منافع عمومی یا نقض آن شود انجام می‌دهند.
14:13
But it is the responsibilityمسئوليت
of governmentsدولت ها
260
841160
3976
اما این مسئولیت حکومتها است که
14:17
to protectمحافظت and promoteترویج the commonمشترک good.
261
845160
3216
منافع عمومی را بهبود بخشیده
و از آن حفاظت کنند.
14:20
And we should insistاصرار کن
262
848400
2696
و ما باید پافشاری کنیم
14:23
that they fightمبارزه کردن to do so.
263
851120
2400
که آنها برای این کار مبارزه کنند.
14:26
This is because governmentsدولت ها
264
854800
2496
زیرا حکومتها
14:29
are the guardiansنگهبانان
265
857320
1400
نگهبانان
14:31
of publicعمومی healthسلامتی;
266
859600
1200
بهداشت و سلامت عمومی هستند،
14:33
governmentsدولت ها are the guardiansنگهبانان
267
861920
2736
حکومتها
14:36
of the environmentمحیط;
268
864680
1856
حافظان محیط زیست هستند؛
14:38
and it is governmentsدولت ها
269
866560
1816
و این حکومتها هستند که
14:40
that are guardiansنگهبانان
270
868400
1296
حافظان
14:41
of these essentialضروری است partsقطعات
of our commonمشترک good.
271
869720
5360
این بخشهای اساسی منافع عمومی ما هستند.
14:47
Thank you.
272
875680
1216
متشکرم.
14:48
(Applauseتشویق و تمجید)
273
876920
6228
(تشویق حضار)
Translated by Maral Salehi
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Marks - Bioethicist, lawyer
Jonathan Marks works at the intersections of ethics, law and policy -- writing and speaking about torture, obesity, fracking, health care and other pressing issues of our time.

Why you should listen

After studying law at Oxford University, Jonathan Marks qualified as a barrister and mediator, and he spent a decade in full-time practice in London. He became an expert on human rights, working on cases about torture (the Pinochet case), the protection of privacy and personal data, and the regulation of food, drugs and the environment.

The Greenwall Fellowship in Bioethics and Health Policy at Johns Hopkins and Georgetown Universities led to his current appointment as Director of the Bioethics Program at Penn State University, where he is also affiliated with the Rock Ethics Institute, Penn State Law and the School of International Affairs. He remains an academic member of Matrix, a London barristers' chambers with offices in Geneva.

Marks is passionate about teaching and lecturing, as his TED talk, and an article in the New York Times both attest. The talk offers a preview of his book manuscript, The Perils of Partnership. It also draws on research he conducted during his six-year affiliation with the Edmond J. Safra Center for Ethics at Harvard and during residencies at the Hastings Center and at the Brocher Foundation in Geneva.

Learn more about Marks's ideas from several articles, essays, and op-eds here


More profile about the speaker
Jonathan Marks | Speaker | TED.com