Jonathan Marks: In praise of conflict
Jonathan Marks: Xung đột không hoàn toàn xấu
Jonathan Marks works at the intersections of ethics, law and policy -- writing and speaking about torture, obesity, fracking, health care and other pressing issues of our time. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and human rights lawyer
và luật sư về nhân quyền
by an accident of history,
do một sự cố trong lịch sử,
who had just quit his job
đã xin thôi việc
"Tại sao cậu nghỉ việc?"
one morning and said,
tới chỗ sếp mình và nói,
about human rights abuses in China."
sự vi phạm nhân quyền ở Trung Quốc."
about human rights abuses in China
trước sự vi phạm đó cả,
trade relations with China."
thương mại với Trung Quốc."
with his tail between his legs,
với cảm giác bẽ mặt,
he returned again to his boss,
anh quay lại chỗ sếp của mình,
about human rights in Burma,"
sự vi phạm nhân quyền ở Burma,"
do anything about human rights in Burma
làm gì cho nhân quyền ở Burma
any trade relations with Burma."
thương mại nào với Burma."
he knew he had to leave.
anh ấy cần phải ra đi.
that got to him.
khiến anh suy ngẫm.
with other governments,
với các chính phủ khác,
were being harmed.
đều bị ảnh hưởng.
a vision of the world.
thực sự quá giản đơn.
ai đang chiến đấu,
who are not at the table,
không ngồi ở bàn đàm phán,
bị tước quyền,
an obligation to protect.
có nghĩa vụ phải bảo vệ.
somewhat skeptical of a lawyer
hoài nghi về một luật sư
giving talks about ethics for free.
về đạo đức hoàn toàn miễn phí.
I'm downwardly mobile.
tôi đã nghèo túng hơn.
với lập luận của tôi,
we lead our personal lives,
cách bạn định hướng cuộc sống của mình,
to one side for the moment,
we think about major problems
cách ta nghĩ về các vấn đề thời sự
cộng đồng và môi trường.
in the United States,
three branches of government,
cơ quan nhà nước:
and the judicial branch.
và cơ quan tư pháp.
more sacred in our Constitution,
thiêng liêng hơn Hiến pháp của chúng ta
bản hiến pháp tự do nào khác
and the judicial powers."
hành pháp và tư pháp."
không chỉ quan tâm
and exercise of power.
the perils of influence.
về ảnh hưởng của nó.
the constitutionality of laws
tính hợp Hiến của các bộ luật,
soạn thảo những bộ luật đó;
of government accountable
các cơ quan khác của chính phủ
relationships with them.
as one famous scholar put it,
như một học giả nổi tiếng từng nói,
struggle with each other.
thực sự đối trọng với nhau.
the importance of struggle
điều quan trọng của đấu tranh
cũng có ở khu vực tư nhân,
get together and agree
hai công ty hàng không Mỹ bắt tay nhau
below 250 dollars a ticket.
xuống dưới 250 đô-la một vé.
some would say collusion,
một số nói đó là sự thông đồng,
phải chịu thiệt thòi
two airlines were to say,
khi hai hãng máy bay nói,
the route from LA to Chicago,"
chặng từ LA tới Chicago,"
the route from Chicago to DC,
sẽ kiểm soát chiều từ Chicago tới DC,
or collusion instead of competition,
hoặc thông đồng, thay vì cạnh tranh,
the importance of struggle
tầm quan trọng của việc đối trọng
between branches of government,
giữa các cơ quan chính phủ
the importance of conflict
tầm quan trọng của xung đột
among corporations,
between the public and the private.
are collaborating with industry
đang hợp tác với nền công nghiệp
and the environment,
cộng đồng và môi trường,
with the very corporations
the problems they are trying to solve.
các vấn đề họ đang cố gắng giải quyết.
rằng các mối quan hệ này
decided to address a serious problem:
giải quyết một vấn đề nghiêm trọng:
vùng nông thôn Ấn Độ.
with national and local governments
trung ương và địa phương
multinational soda company.
giải khát đa quốc gia.
than one million dollars,
ít hơn một triệu đô-la,
of a months-long promotional campaign
quảng cáo kéo dài một tháng
truyền hình kéo dài 12 giờ,
and color scheme.
và bảng màu của công ty.
for its products.
với sản phẩm của công ty.
for the intergovernmental agency,
đối với cơ quan liên chính phủ,
to promote sustainable living.
cuộc sống bền vững.
of sugar-sweetened beverages
nước giải khát có đường
and drunk out of plastic bottles
của địa phương và uống bằng chai nhựa
grappling with obesity,
đang chống lại bệnh béo phì,
from a public health
đối với sức khỏe cộng đồng
one public health problem,
một vấn đề sức khỏe cộng đồng,
of dozens I discovered
ví dụ tôi phát hiện ra
between government and industry.
giữa chính phủ và nền công nghiệp.
about the initiatives in parks
về các sáng kiến trong công viên
promoting exercise,
khuyến khích thể dục,
creating voluntary pledges
tạo ra các cam kết tình nguyện
have become the paradigm in public health,
một kiểu mẫu trong y tế cộng đồng,
from the point of view of industry.
khi nhìn từ quan điểm của nền công nghiệp.
public health problems and their solutions
về sức khỏe cộng đồng và giải pháp
their commercial interests.
với các lợi ích thương mại của họ.
and lack of physical activity.
và sự thiếu hoạt động thể chất.
involving major corporations.
khi định hướng theo cách này.
cho nền công nghiệp.
in strategies of influence
các chiến lược có tầm ảnh hưởng
đối trọng chúng
to which industry will not agree.
mà nền công nghiệp không đồng ý.
việc tăng các quy định
to increased regulation
stave off even more regulation
sẽ ngăn chặn nhiều quy định hơn,
out of the market.
ra khỏi thị trường.
làm vài điều nhất định,
to do certain things,
of their unhealthy products,
không tốt cho sức khỏe của họ,
competition law,
means reaching agreement with industry.
nghĩa là thỏa thuận với nền công nghiệp.
khai thác khí tự nhiên.
quyền khai khoáng của nó đã bị bán.
have been sold.
is building a well pad on your land.
cũng xây dựng giếng khai thác trên đó.
of the Hallowich family.
of the noise, vibration
của tiếng ồn, độ rung
from the flaring of natural gas.
khi khí ga tự nhiên cháy.
where this image appeared,
nơi tấm ảnh này được đăng,
we discovered why they fell silent.
chúng tôi hiểu vì sao họ im lặng.
xảy ra với nhà Hallowich?"
"What happened to the Hallowiches?"
had made a secret settlement
đã có thỏa thuận bí mật
a take-it-or-leave-it settlement.
theo kiểu "lấy tiền, hoặc không gì cả."
and start your lives again,
of your experience with our company,
về câu chuyện của chúng ta,
khai thác với gia đình anh,
experience with fracking,
về các ảnh hưởng đối với sức khỏe
by a medical examination.
khi khám y tế.
the Hallowiches for accepting
gia đình Hallowich khi đã chấp nhận
to silence a squeaky wheel.
các trường hợp phiền phức như thế.
is the legal and regulatory system,
là hệ thống pháp lý và các quy định,
networks of agreements
có mạng lưới các thỏa thuận
and seal off data points
mọi người và bưng bít dữ liệu
and epidemiologists,
và các nhà dịch tễ học;
from issuing a violation notice
công ty khai thác khí
bad from a public health point of view;
có hại cho y tế cộng đồng,
cho các gia đình tại địa phương,
not because they are isolated examples.
không chỉ vì chúng là các ví dụ riêng lẻ.
về một hệ thống có nhiều vấn đề.
of the public official
suicidal thoughts in adolescents.
ý định tự sát của trẻ thành niên.
who went after the food company
đang theo kiện một công ty thực phẩm
health benefits of its yogurt.
sức khỏe của sữa chua.
directed at both sides of the aisle
hành lang từ cả hai đảng,
bảo vệ môi trường.
in the darkness,
trong đêm tối
we need to engage in conflict.
ta cần phải tham gia vào xung đột.
in direct conflict with corporations.
xung đột trực tiếp với các công ty.
are inherently good
các chính phủ luôn luôn tốt,
act to promote their commercial interests,
để thúc đẩy lợi ích thương mại của họ,
undermining or promoting the common good.
hoặc phát triển lợi ích chung.
of governments
phát triển lợi ích chung.
of our common good.
trong lợi ích chung của chúng ta.
ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Marks - Bioethicist, lawyerJonathan Marks works at the intersections of ethics, law and policy -- writing and speaking about torture, obesity, fracking, health care and other pressing issues of our time.
Why you should listen
After studying law at Oxford University, Jonathan Marks qualified as a barrister and mediator, and he spent a decade in full-time practice in London. He became an expert on human rights, working on cases about torture (the Pinochet case), the protection of privacy and personal data, and the regulation of food, drugs and the environment.
The Greenwall Fellowship in Bioethics and Health Policy at Johns Hopkins and Georgetown Universities led to his current appointment as Director of the Bioethics Program at Penn State University, where he is also affiliated with the Rock Ethics Institute, Penn State Law and the School of International Affairs. He remains an academic member of Matrix, a London barristers' chambers with offices in Geneva.
Marks is passionate about teaching and lecturing, as his TED talk, and an article in the New York Times both attest. The talk offers a preview of his book manuscript, The Perils of Partnership. It also draws on research he conducted during his six-year affiliation with the Edmond J. Safra Center for Ethics at Harvard and during residencies at the Hastings Center and at the Brocher Foundation in Geneva.
Learn more about Marks's ideas from several articles, essays, and op-eds here.
Jonathan Marks | Speaker | TED.com