Jonathan Marks: In praise of conflict
조나단 막스(Jonathan Marks): 정부는 대기업과 협력하기보다 맞서 싸워야 합니다.
Jonathan Marks works at the intersections of ethics, law and policy -- writing and speaking about torture, obesity, fracking, health care and other pressing issues of our time. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and human rights lawyer
근무할 때였습니다.
고등법원 재판이
by an accident of history,
who had just quit his job
막 퇴직한 한 청년을 만났습니다.
제게 해준 이야기가 있어요.
one morning and said,
이런 말을 했다고 합니다.
about human rights abuses in China."
뭐라도 해보는 건 어떨까요?"
about human rights abuses in China
무역 관계가 있기 때문에
trade relations with China."
할 수 있는 게 아무것도 없다네."
with his tail between his legs,
꼬리를 내리고 돌아섰고
he returned again to his boss,
다시 상사를 찾아갔습니다.
about human rights in Burma,"
뭔가 대응해야 하지 않을까요?"
머뭇거리더니 말했습니다.
do anything about human rights in Burma
무역 관계가 없기 때문에
any trade relations with Burma."
he knew he had to leave.
생각이 들었다고 해요.
that got to him.
위선만이 아니었습니다.
긴장감 있는 대화의 의지가 없는
with other governments,
were being harmed.
고통 받고 있는데도 말이죠.
a vision of the world.
단순하게 보는 시각입니다.
알아야 할 것들이 있습니다.
who are not at the table,
사람들에게 해를 끼친다면
an obligation to protect.
볼 수 있습니다.
somewhat skeptical of a lawyer
분쟁의 이점에 대해 주장하고
giving talks about ethics for free.
강연을 하러 다닙니다.
I'm downwardly mobile.
이유가 그 때문이라더군요.
제 주장을 받아들이신다면
we lead our personal lives,
방향이 바뀌게 될 것입니다.
to one side for the moment,
we think about major problems
환경에 대한 문제들을
in the United States,
three branches of government,
부처가 있다고 배웁니다.
and the judicial branch.
사법부가 그것입니다.
이렇게 말했습니다.
more sacred in our Constitution,
모든 자유 헌법에 있어서
나눠놓는 것이다."
and the judicial powers."
and exercise of power.
관한 것만은 아니었습니다.
the perils of influence.
위험성 또한 알고 있었습니다.
the constitutionality of laws
of government accountable
relationships with them.
따질 수도 없습니다.
as one famous scholar put it,
struggle with each other.
서로 싸워야 합니다.
the importance of struggle
공공 부문뿐만 아니라
우리는 알고 있습니다.
get together and agree
이하로는 떨어트리지 않기로
below 250 dollars a ticket.
some would say collusion,
돈을 지불해야 하기에
two airlines were to say,
the route from LA to Chicago,"
시카고로 가는 항공편을 운항할게."
the route from Chicago to DC,
그러면 경쟁을 안 해도 되겠다."
or collusion instead of competition,
협력, 또는 담합의 경우이고
the importance of struggle
관계에서 일어나는 싸움이
between branches of government,
the importance of conflict
관계에서 빚어지는 충돌이
among corporations,
between the public and the private.
민간 부문 간의 관계입니다.
are collaborating with industry
and the environment,
with the very corporations
문제를 일으키고 악화시킨
the problems they are trying to solve.
decided to address a serious problem:
인도 시골 지역 학교의
해결하기로 마음 먹었습니다.
with national and local governments
음료 회사와도 손을 잡았습니다.
multinational soda company.
than one million dollars,
후원금을 부담하는 댓가로
of a months-long promotional campaign
and color scheme.
특혜를 받았습니다.
for its products.
높일 수 있으니까요.
for the intergovernmental agency,
근본적으로 문제가 있다고 봅니다.
to promote sustainable living.
증진한다는 사명이 있기 때문이죠.
of sugar-sweetened beverages
and drunk out of plastic bottles
소비하도록 만드는 것은
grappling with obesity,
from a public health
지속가능한 것은 아닙니다.
one public health problem,
해결하기 위해
씨앗을 퍼뜨리고 있는 것입니다.
of dozens I discovered
관계에 대한 책을 통해
between government and industry.
사례 중 하나에 불과합니다.
about the initiatives in parks
공원에서 펼쳐지고 있는
promoting exercise,
장려하는 활동을 하고 있죠.
creating voluntary pledges
자발적 공약을 만드는 데에 있어서
have become the paradigm in public health,
공중 보건에 있어서 전형이 되었고
from the point of view of industry.
말이 되는 조건일 겁니다.
public health problems and their solutions
가장 해가 덜 되고
가장 잘 맞는 방법으로
their commercial interests.
짜맞출 수 있게 되었습니다.
and lack of physical activity.
책임으로 몰 수 있게 되었죠.
다국적 식량 시스템은
involving major corporations.
기업을 비난하는 게 아닙니다.
in strategies of influence
이익을 늘리는 방향으로
타협하게 된다는 것입니다.
to which industry will not agree.
협상 테이블에서 없앨 필요가 있습니다.
다른 규제를 상쇄시키거나
to increased regulation
stave off even more regulation
쫓아내지 않는 한
out of the market.
to do certain things,
생산하는 건강에 해로운 제품의
of their unhealthy products,
동의하지 않을 것입니다.
competition law,
시장 경쟁의 법칙을
혼동해서는 안됩니다.
means reaching agreement with industry.
맞아떨어질 때는 더욱 그렇죠.
바닥까지 떨어진 경우죠.
수압 파쇄 사례입니다.
여러분이 어느 땅을 샀는데
have been sold.
팔린 걸 몰랐어요.
is building a well pad on your land.
구멍을 내고 있는 걸 발견합니다.
of the Hallowich family.
곤경에 처했었습니다.
겪기 시작했죠.
of the noise, vibration
from the flaring of natural gas.
고통을 겪게 되었습니다.
where this image appeared,
피츠버그 포스트 가젯과
we discovered why they fell silent.
어느 신문사에 감사를 표합니다.
"What happened to the Hallowiches?"
이유를 법원을 통해 알아봤습니다.
had made a secret settlement
비밀 합의를 한 것으로 밝혀졌죠.
a take-it-or-leave-it settlement.
and start your lives again,
of your experience with our company,
experience with fracking,
by a medical examination.
것을 약속하는 조건이었습니다.
the Hallowiches for accepting
할로위치 가족을
to silence a squeaky wheel.
덮으려 했는지도 알죠.
is the legal and regulatory system,
법과 규제의 체계입니다.
networks of agreements
모여서 만들어지죠.
and seal off data points
연구 정보를 차단하자는 합의가 있다면
and epidemiologists,
from issuing a violation notice
위반사실을 경고하는 것조차
bad from a public health point of view;
나쁜 영향을 미치는 것이 아니라
not because they are isolated examples.
서로 별개의 문제가 아닙니다.
공통된 사례들이죠.
of the public official
suicidal thoughts in adolescents.
사실을 은폐했다는 게 이유였습니다.
who went after the food company
식품 회사를 추적하기도 했습니다.
health benefits of its yogurt.
directed at both sides of the aisle
in the darkness,
밝혀줄 수 있습니다.
we need to engage in conflict.
있다고 서두에 말씀드렸습니다.
in direct conflict with corporations.
분쟁을 겪어야만 합니다.
are inherently good
기업은 무조건 악하기 때문에
나쁠 수도 있습니다.
act to promote their commercial interests,
상업적인 이득을 높이기 위해 활동하고
undermining or promoting the common good.
해칠 수도, 증대시킬 수도 있습니다.
of governments
보호하고 증대시키는 것은
요구해야만 합니다.
기본적인 역할을 지키는
of our common good.
ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Marks - Bioethicist, lawyerJonathan Marks works at the intersections of ethics, law and policy -- writing and speaking about torture, obesity, fracking, health care and other pressing issues of our time.
Why you should listen
After studying law at Oxford University, Jonathan Marks qualified as a barrister and mediator, and he spent a decade in full-time practice in London. He became an expert on human rights, working on cases about torture (the Pinochet case), the protection of privacy and personal data, and the regulation of food, drugs and the environment.
The Greenwall Fellowship in Bioethics and Health Policy at Johns Hopkins and Georgetown Universities led to his current appointment as Director of the Bioethics Program at Penn State University, where he is also affiliated with the Rock Ethics Institute, Penn State Law and the School of International Affairs. He remains an academic member of Matrix, a London barristers' chambers with offices in Geneva.
Marks is passionate about teaching and lecturing, as his TED talk, and an article in the New York Times both attest. The talk offers a preview of his book manuscript, The Perils of Partnership. It also draws on research he conducted during his six-year affiliation with the Edmond J. Safra Center for Ethics at Harvard and during residencies at the Hastings Center and at the Brocher Foundation in Geneva.
Learn more about Marks's ideas from several articles, essays, and op-eds here.
Jonathan Marks | Speaker | TED.com