ABOUT THE SPEAKER
Anika Paulson - Student, musician
Anika Paulson’s love for music permeates her understanding of herself, her surroundings and the mysteries that make up the smallest and biggest parts of life.

Why you should listen

Anika Paulson's escape is always music. A self-proclaimed nervous Minnesotan, music is the measure of her life's tempo. There's no doubt that whatever Paulson decides to do, she will use the power and metaphor of music to guide her future. After all, according to Paulson, whether it's friendships or string theory, everything is music.

Paulson studies biology at the University of Minnesota Morris. In December 2016, she was one of 18 students from around the world selected to speak at the first-ever TED-Ed Weekend at TED's headquarters in New York City. She then had the honor of presenting her talk at TED 2017 in Vancouver.

More profile about the speaker
Anika Paulson | Speaker | TED.com
TED2017

Anika Paulson: How I found myself through music

آنیکا پالسون: چگونه خود را در میان موسیقی یافتم؟

Filmed:
1,202,283 views

موسیقی در همه جا و در همه چیز هست. این گفته‌ی یک موسیقیدان، دانشجو و یکی از اعضای باشگاه مدرسان تد است: آنیکا پالسون. گیتار در دست، او با ضرب‌اهنگ‌های زندگی می‌نوازد در میان کشف اینکه چگونه موسیقی ما را به هم متصل می‌کند و ما را همانگونه که هستیم می‌سازد.
- Student, musician
Anika Paulson’s love for music permeates her understanding of herself, her surroundings and the mysteries that make up the smallest and biggest parts of life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The philosopherفیلسوف Platoافلاطون onceیک بار said,
0
1573
2634
افلاطون فیلسوف می‌گفت:
00:16
"Musicموسیقی givesمی دهد a soulروح to the universeجهان,
1
4231
2749
"موسیقی به جهان روح می‌بخشد،
00:19
wingsبال ها to the mindذهن,
2
7004
1594
به ذهن بال می‌دهد،
00:20
flightپرواز to the imaginationخیال پردازی
3
8622
2022
خیال پردازی‌ها را به پرواز در می‌آورد،
00:22
and life to everything."
4
10668
1958
و به همه چیز زندگی می‌بخشد."
00:25
Musicموسیقی has always been
a bigبزرگ partبخشی of my life.
5
13793
2288
موسیقی همیشه بخش بزرگی از زندگی من بوده
00:28
To createايجاد كردن and to performانجام دادن musicموسیقی
6
16105
2370
خلق و اجرای موسیقی
00:30
connectsمتصل می شود you to people
countriesکشورها and lifetimesطول عمر away.
7
18499
2845
شما را با مردم، کشورها و دوران گذشته
متصل می‌کند.
00:33
It connectsمتصل می شود you to the people
you're playingبازی کردن with,
8
21777
2353
شما را به کسانی که با آن‌ها بازی می‌کنید،
00:36
to your audienceحضار
9
24154
1188
با مخاطبانتان
00:37
and to yourselfخودت.
10
25366
1327
و به خودتان وصل می‌کند.
00:39
When I'm happyخوشحال, when I'm sadغمگین,
11
27132
2151
وقتی که من خوشحالم یا ناراحتم،
00:41
when I'm boredخسته, when I'm stressedتاکید کرد,
12
29307
2200
وقتی که خسته‌ام یا استرس دارم،
00:43
I listen to and I createايجاد كردن musicموسیقی.
13
31531
2570
من موسیقی گوش می‌دهم و
موسیقی خلق می‌کنم.
00:47
When I was youngerجوانتر, I playedبازی کرد pianoپیانو;
14
35716
2271
وقتی کوچکتر بودم، پیانو می‌زدم
00:50
laterبعد, I tookگرفت up guitarگیتار.
15
38011
1397
بعد به سراغ گیتار رفتم.
00:51
And as I startedآغاز شده highبالا schoolمدرسه,
16
39432
1833
و زمانی که دوران دبیرستان را شروع کردم
00:53
musicموسیقی becameتبدیل شد a partبخشی of my identityهویت.
17
41289
1914
موسیقی به بخشی از هویت من تبدیل شده بود.
00:55
I was in everyهرکدام bandباند,
18
43509
1417
عضو تمام گروه‌های موسیقی بودم
00:56
I was involvedگرفتار with everyهرکدام
musicalموزیکال fine artsهنر eventرویداد.
19
44950
2626
در تمام رویدادهای هنرهای زیبای
موسیقیایی شرکت می‌کردم.
01:00
Musicموسیقی surroundedاحاطه شده me.
20
48158
1407
موسیقی مرا احاطه کرده بود.
01:01
It madeساخته شده me who I was,
21
49589
1355
کسی که بودم را خلق کرده بود،
01:02
and it gaveداد me a placeمحل to belongتعلق داشتن.
22
50968
2110
و برایم تبدیل به خانه‌ی امنی شده بود.
01:06
Now, I've always had
this thing with rhythmsریتم ها.
23
54656
2097
من اغلب عادات غیرمعمولی با ریتم داشتم:
01:08
I rememberیاد آوردن beingبودن youngجوان,
24
56777
1169
نوجوانی‌ام را بیاد دارم،
01:09
I would walkراه رفتن down
the hallwaysراهروها of my schoolمدرسه
25
57970
2064
در راهروهای مدرسه راه می‌رفتم
01:12
and I would tapشیر rhythmsریتم ها to myselfخودم
on my legپا with my handsدست ها,
26
60058
2990
و با کوبیدن دست‌ها به پایم ریتم‌ها را
در می‌آوردم
01:15
or tappingضربه زدن my teethدندان ها.
27
63072
1720
یا با کوبیدن دندان‌هایم به هم.
01:17
It was a nervousعصبی habitعادت,
28
65684
1479
اون یک عادت عصبی بود،
01:19
and I was always nervousعصبی.
29
67187
1283
و من همیشه عصبی بودم.
01:20
I think I likedدوست داشت the repetitionتکرار
of the rhythmریتم --
30
68840
2286
به نظرم از تکرار ریتم‌ها خوشم می‌آمد.
01:23
it was calmingآرامش.
31
71150
1360
برایم آرامش بخش بود.
01:25
Then in highبالا schoolمدرسه,
32
73957
1150
بعد در دبیرستان،
01:27
I startedآغاز شده musicموسیقی theoryتئوری,
33
75131
1513
تئوری موسیقی را شروع کردم،
01:28
and it was the bestبهترین classکلاس I've ever takenگرفته شده.
34
76668
2230
و اون بهترین کلاسی بود که در
تمام عمرم داشتم.
01:30
We were learningیادگیری about musicموسیقی --
35
78922
1534
تئوری و تاریخ موسیقی که من
01:32
things I didn't know,
like theoryتئوری and historyتاریخ.
36
80480
2689
از آن‌ها چیزی نمی‌دانستم را یاد می‌گرفتیم.
01:35
It was a classکلاس where we basicallyاساسا
just listenedگوش داد to a songترانه,
37
83836
3400
اساساً کلاسی بود که در آن ما فقط به یک
قطعه گوش می‌کردیم،
01:39
talkedصحبت کرد about what it meantبه معنای to us
38
87260
1628
برداشتمان از آن قطعه را می‌گفتیم،
01:40
and analyzedتجزیه و تحلیل شده it,
39
88912
1186
و آن را تحلیل می‌کردیم.
01:42
and figuredشکل گرفته out what madeساخته شده it tickتیک.
40
90122
2466
و چیزی که آن را خوب کرده بود،
کشف می‌کردیم.
01:45
Everyهرکدام Wednesdayچهار شنبه, we did something
calledبه نام "rhythmicریتمیک dictationدیکته,"
41
93710
3060
هر چهارشنبه، ما چیزی به اسم "دیکته ریتمیک"
انجام ‌می‌دادیم.
01:48
and I was prettyبسیار good at it.
42
96794
1402
من در این کار واقعا خوب بودم.
معلم‌مان برای ما یک ترازه
01:50
Our teacherمعلم would give us
an amountمیزان of measuresمعیارهای
43
98772
2255
و کسر میزان (موسیقی) را تعیین می‌کرد
01:53
and a time signatureامضا,
44
101051
1493
01:54
and then he would speakصحبت a rhythmریتم to us
45
102568
1864
و بعد او یک ریتم را به ما می‌گفت
01:56
and we would have to writeنوشتن it down
with the properمناسب restsاستراحت می کند and notesیادداشت.
46
104456
3416
و ما باید آن‌ها را با نت‌ها و
مکث‌های درست می‌نوشتیم.
02:00
Like this:
47
108412
1271
مثل این:
02:02
taتو taتو tuck-aتکی- a tuck-aتکی- a taتو,
48
110622
2477
تا - تا - تاکا - تاکا - تا،
02:05
taتو tuck-a-tuck-a-tuck-atuck-a-tuck-a-tuck-a, tuck-aتکی- a.
49
113123
2553
تا - تاکا تاکا تاکا ، تاکا.
02:08
And I lovedدوست داشتنی it.
50
116832
1305
و من عاشقش شدم.
02:10
The simplicityسادگی of the rhythmریتم --
51
118161
1478
سادگی این ریتم --
02:11
a basicپایه ای two-دو تا to four-چهار- measureاندازه گرفتن lineخط --
52
119663
2158
یک ترازه ۲ تا ۴ خطی ساده --
02:13
and yetهنوز eachهر یک of them almostتقریبا told a storyداستان,
53
121845
2804
و تقریبا هر کدام در درون خود
داستانی داشتند،
02:17
like they had so much potentialپتانسیل,
54
125597
2307
انرژی درونی بالقوه‌ای درونشان بود که
02:21
and all you had to do was addاضافه کردن a melodyملودی.
55
129250
3194
انگار برای آزاد شدن آن تنها به یک ملودی
نیاز داشتند.
02:25
(Guitarگیتار)
56
133580
3902
(نواختن گیتار)
02:33
Rhythmsریتم ها setتنظیم a foundationپایه for melodiesملودی ها
and harmoniesهارمونی ها to playبازی on topبالا of.
57
141588
3999
ریتم‌ها مانند بستری برای ملودی‌ها و
هارمونی‌ها بودند که می‌شد روی آن‌ها نواخت.
02:37
It givesمی دهد structureساختار and stabilityثبات.
58
145988
2177
ملودی ساختار و ثبات را بوجود می‌آورد.
02:41
Now, musicموسیقی has these partsقطعات --
59
149520
1680
موسیقی این بخش‌ها را دارد:
02:43
rhythmریتم, melodyملودی and harmonyهماهنگی --
60
151224
2135
ریتم، ملودی و هارمونی
02:45
just like our livesزندگی می کند.
61
153383
1481
درست مثل زندگی‌هایمان.
02:47
Where musicموسیقی has rhythmریتم,
62
155552
2036
مانند موسیقی که ریتم دارد،
02:49
we have routinesکارهای روزمره and habitsعادات --
63
157612
2254
ما نیز در زندگی کار‌های روزمره و
عاداتی داریم.
02:51
things that help us to rememberیاد آوردن
what to do and to stayاقامت کردن on trackمسیر,
64
159890
3265
چیزهایی که به ما یادآوری می‌کنند
چگونه باید در مسیر باقی ماند،
02:55
and to just keep going.
65
163179
1879
و چگونه این مسیر را ادامه داد.
02:58
And you mayممکن است not noticeاطلاع it,
66
166230
1825
و شاید شما متوجه آن نشوید،
03:00
but it's always there.
67
168079
1323
اما همیشه حضور دارد.
03:02
(Guitarگیتار)
68
170666
2369
(نواختن گیتار)
03:05
And it mayممکن است seemبه نظر می رسد simpleساده,
69
173059
1817
ممکن است ساده به نظر بیاید،
03:06
it mayممکن است seemبه نظر می رسد dullکسل کننده است by itselfخودش,
70
174900
2697
ممکن است به تنهایی کسل کننده باشد،
03:10
but it givesمی دهد tempoسرعت and heartbeatتپش قلب.
71
178587
3314
اما گام و ضربان به ما می‌دهد
03:15
And then things in your life addاضافه کردن on to it,
72
183623
2433
و بعد بخش‌های مختلف زندگی بر روی آن
اضافه می‌شود.
03:18
givingدادن textureبافت --
73
186080
1211
تار و پودش را می‌سازد --
03:19
that's your friendsدوستان and your familyخانواده,
74
187906
1753
مانند دوستان، خانواده‌ و
03:21
and anything that createsایجاد می کند
a harmonicهارمونیک structureساختار in your life
75
189683
3636
یا هرچیز دیگری که یک ساختار هارمونیک در
زندگی یا
03:25
and in your songترانه,
76
193343
1585
آهنگ شما بوجود می‌آورد.
03:26
like harmoniesهارمونی ها,
77
194952
1662
مانند هارمونی‌ها،
03:28
cadencesکاراته
78
196638
1157
اوج و فرود‌ها،
یا هر چیز دیگری که چندآوایی
را در آن بوجود آورد.
03:29
and anything that makesباعث می شود it polyphonicپلیفونیک.
79
197819
2296
03:34
And they createايجاد كردن beautifulخوشگل
chordsآکورد and patternsالگوها.
80
202378
2387
و آن‌ها آکوردها و الگوهای زیبایی می‌سازند.
03:36
(Guitarگیتار)
81
204789
1585
(نواختن گیتار)
03:39
And then there's you.
82
207354
1589
و بعد شما هستید.
03:41
You playبازی on topبالا of everything elseچیز دیگری,
83
209401
1950
شما هستید که فرای هر چیز دیگر می‌نوازید،
03:45
on topبالا of the rhythmsریتم ها and the beatضرب و شتم
84
213321
3014
بر روی ریتم‌ها و ضرب‌آهنگ‌ها
03:49
because you're the melodyملودی.
85
217859
1629
چون شما ملودی هستید.
03:53
And things mayممکن است changeتغییر دادن and developتوسعه,
86
221154
3181
چیزهای اطرافمان ممکن است تغییر کنند،
03:57
but no matterموضوع what we do,
87
225226
1560
اما فرقی ندارد چه کار می‌کنیم،
03:58
we're still the sameیکسان people.
88
226810
1618
ما همان آدم‌های قبلی هستیم.
04:02
Throughoutدر تمام طول a songترانه melodiesملودی ها developتوسعه,
89
230110
2181
در تمام طول آهنگ ملودی گسترش میابد،
04:04
but it's still the sameیکسان songترانه.
90
232315
1700
اما این آهنگ، همان آهنگ است.
04:07
No matterموضوع what you do,
91
235253
1784
مهم نیست که چه کار می‌کنیم،
04:09
the rhythmsریتم ها are still there:
92
237061
1926
ریتم زندگی هنوز پابرجاست،
04:11
the tempoسرعت and the heartbeatتپش قلب ...
93
239011
3126
گام و ضربان ...
04:16
untilتا زمان I left,
94
244209
1451
تا زمان که از مدرسه بیرون آمدم
04:19
and I wentرفتی to collegeکالج
95
247155
1589
و به کالج رفتم
04:20
and everything disappearedناپدید شد.
96
248768
1473
و همه چیز ناپدید شد.
04:24
When I first arrivedوارد شد at universityدانشگاه,
97
252611
2199
زمانی که برای اولین بار به دانشگاه رفتم،
04:26
I feltنمد lostکم شده.
98
254834
1225
احساس سردرگمی داشتم.
04:28
And don't get me wrongاشتباه --
sometimesگاه گاهی I lovedدوست داشتنی it and it was great,
99
256714
3030
سو تفاهم نشود، بعضی وقت‌ها عاشقش بودم
خیلی خوب بود،
04:31
but other timesبار,
100
259768
1380
اما بقیه زمان‌ها،
04:34
I feltنمد like I had been left aloneتنها
101
262961
1672
مثل این بود که انگار تنها مانده‌ام
04:37
to fendفرار for myselfخودم.
102
265970
1417
تا از خودم دفاع کنم.
مانند این بود که مرا از محیط
زندگی‌ طبیعی‌ام بیرون رانده‌اند
04:40
It's like I had been takenگرفته شده out
of my naturalطبیعی است environmentمحیط,
103
268603
2814
04:43
and put somewhereجایی newجدید,
104
271441
1345
و در جای دیگر گذاشته‌‍‌اند.
04:44
where the rhythmsریتم ها and the harmoniesهارمونی ها
105
272810
2832
جایی که ریتم‌ها و هارمونی‌ها
04:47
and the formفرم had goneرفته away,
106
275666
2657
و فرم از میان رفته‌اند
04:51
and it was just me --
107
279638
1369
و فقط من مانده‌ام --
04:53
(Guitarگیتار)
108
281031
1325
(نواختن گیتار)
04:54
silenceسکوت and my melodyملودی.
109
282380
2273
سکوت و ملودی من.
04:59
And even that beganآغاز شد to waverتکان دادن,
110
287930
2495
و حتی شروع به متزلزل شدن کردم،
05:02
because I didn't know what I was doing.
111
290449
1952
برای اینکه نمیدانستم چه می‌کردم.
05:05
I didn't have any chordsآکورد
to structureساختار myselfخودم,
112
293074
2396
هیج آکوردی برای ساختارم نداشتم،
05:08
or a rhythmریتم
113
296389
1158
یا یک ریتم
05:10
or a beatضرب و شتم to know the tempoسرعت.
114
298240
1727
یا یک ضرب برای پیدا کردن گام.
05:11
(Guitarگیتار)
115
299991
3470
(نواختن گیتار)
05:15
And then I beganآغاز شد to hearشنیدن
all these other soundsبرای تلفن های موبایل.
116
303485
2312
و بعد من تمام صداهای دیگر را می‌شنیدم.
05:17
(Guitarگیتار)
117
305821
1346
(نواختن گیتار)
05:19
And they were off-timeوقت ازاد
118
307670
1809
آن‌ آهنگ‌ها بدون زمان‌بندی بودند و
05:22
and off-keyخاموش کلید.
119
310779
1355
خارج از گام نواخته می‌شدند.
05:26
And the more I was around them,
120
314944
1568
و هرچه بیشتر در پی آن‌ها بودم،
05:29
the more my melodyملودی startedآغاز شده
to soundصدا like theirsخودشان.
121
317716
3153
ملودی من بیشتر شبیه آن‌ها می‌شد.
05:36
And slowlyبه آرامی I beganآغاز شد to loseاز دست دادن myselfخودم,
122
324260
2167
و به آرامی خودم را از دست می‌دادم.
05:40
like I was beingبودن washedشسته away.
123
328515
1442
مثل اینکه داشتم شسته می‌شدم.
05:45
But then the nextبعد momentلحظه --
124
333184
1497
اما لحظه‌ای بعد --
05:46
(Guitarگیتار)
125
334705
1986
(نواختن گیتار)
05:48
I could hearشنیدن it.
126
336715
1493
می‌توانستم آن را بشنوم.
05:51
And I could feel it.
127
339634
1421
می‌توانستم آن را حس کنم.
05:55
And it was me.
128
343250
1252
و آن خود من بودم.
05:57
And I was here.
129
345464
1226
و من آنجا بودم.
05:59
And it was differentناهمسان,
130
347735
1534
حس متفاوتی داشت
06:02
but not worseبدتر off.
131
350819
1415
اما حس بدی نبود.
06:06
Just changedتغییر کرد a little.
132
354408
2287
فقط کمی تغییر کرده بود.
06:11
Musicموسیقی is my way of copingمقابله
with the changesتغییرات in my life.
133
359526
3285
راه و روش من برای مقابله با
تغییرات زندگی، موسیقی بود.
06:16
There's a beautifulخوشگل connectionارتباط
betweenبین musicموسیقی and life.
134
364438
2649
ارتباط زیبایی بین موسیقی و زندگی هست.
هم می‌تواند با واقعیت پیوندمان دهد
06:19
It can bindبستن us to realityواقعیت
135
367487
1306
06:20
at the sameیکسان time
it allowsاجازه می دهد us to escapeدر رفتن it.
136
368817
2392
و هم ما را از واقعیت گمراه کند.
06:23
Musicموسیقی is something
that livesزندگی می کند insideداخل of you.
137
371233
2520
موسیقی چیزیست که در درون شما زندگی می‌کند.
06:25
You createايجاد كردن it and you're createdایجاد شده by it.
138
373777
2650
شما آن را می‌سازید و توسط آن ساخته می‌شوید.
06:29
Our livesزندگی می کند are not only conductedانجام شده by musicموسیقی,
139
377727
3112
موسیقی تنها زندگی ما را هدایت نمی‌کند،
06:32
they're alsoهمچنین composedتشکیل شده of it.
140
380863
1631
بلکه از آن تشکیل می‌شود.
06:35
So this mayممکن است seemبه نظر می رسد like a bitبیت of a stretchکش آمدن,
141
383528
2112
شاید این کمی اغراق آمیز به نظر بیاید،
06:37
but hearشنیدن me out:
142
385664
1567
اما به من گوش کنید:
06:39
musicموسیقی is a fundamentalاساسی partبخشی of what we are
143
387255
3590
موسیقی بخشی بنیادی از وجود ماست
06:42
and of everything around us.
144
390869
1473
و هرچیزی که در اطراف ماست.
06:45
Now, musicموسیقی is my passionشور,
145
393276
1420
موسیقی اشتیاق من در زندگیست
06:46
but physicsفیزیک alsoهمچنین used to be
an interestعلاقه of mineمال خودم.
146
394720
2427
اما فیزیک هم زمانی از علایقم بود.
06:49
And the more I learnedیاد گرفتم,
147
397649
1157
و هرچه بیشتر یاد می‌گیرم،
06:50
the more I saw connectionsارتباطات
betweenبین the two --
148
398830
2229
ارتباطات بیشتری بین این دو می‌بینم --
06:53
especiallyبه خصوص regardingبا توجه stringرشته theoryتئوری.
149
401678
1871
مخصوصا در موضوع نظریه‌ی ریسمان‌‌‌.
06:57
I know this is only one of manyبسیاری theoriesنظریه ها,
150
405275
2738
می‌دانم که این فقط یکی از چندین
نظریه موجود است.
07:00
but it spokeصحبت کرد to me.
151
408037
1506
اما بنظر من بامعنی می‌آید.
07:02
So, one aspectجنبه of stringرشته theoryتئوری,
at its simplestساده ترین formفرم, is this:
152
410391
4896
خب، یکی از جنبه‌های نظریه ریسمان در
ساده‌ترین بیان ممکن، این است که:
07:07
matterموضوع is madeساخته شده up of atomsاتم ها,
153
415311
2026
ماده از اتم ساخته شده،
07:09
whichکه are madeساخته شده up of protonsپروتون ها
and neutronsنوترون ها and electronsالکترون ها,
154
417361
3218
که اتم‌ها از پروتون‌ها، نوترون‌ها و
الکترون‌ها تشکیل شده،
07:12
whichکه are madeساخته شده up of quarkکوارک.
155
420603
1726
که آن‌ها نیز از کوارک درست شده‌اند.
07:14
And here'sاینجاست where the stringرشته partبخشی comesمی آید in.
156
422353
2033
و این جایست که نظریه ریسمان مطرح می‌شود.
07:16
This quarkکوارک is supposedlyظاهرا madeساخته شده up
of little coiledپیچ خورده stringsرشته های,
157
424410
3531
ظاهرا کوارک از ریسمان‌های پیچ خورده‌ی
کوچکی ساخته شده‌اند،
07:20
and it's the vibrationsارتعاشات of these stringsرشته های
that make everything what it is.
158
428696
4188
و ارتعاشات این ریسمان‌هاست که به
همه چیز هویت می‌بخشد.
07:25
Michioمیشیو Kakuکاکو onceیک بار explainedتوضیح داد this
159
433751
1551
میچیو کاکو در یک
07:27
in a lectureسخنرانی calledبه نام,
"The Universeجهان in a Nutshellمخلص کلام,"
160
435326
2932
سخنرانی با نام «جهان در پوست گردو»
07:30
where he saysمی گوید,
161
438282
1375
در جایی می‌گفت:
07:32
"Stringرشته theoryتئوری is the simpleساده ideaاندیشه
162
440504
2240
"نظریه ریسمان ایده‌ی ساده‌ای است
07:34
that the fourچهار forcesنیروها of the universeجهان --
163
442768
2028
که چهار نوع انرژی موجود در جهان
07:36
gravityجاذبه زمین, the electromagneticالکترومغناطیسی forceزور,
and the two strongقوی forcesنیروها --
164
444820
4186
یعنی جاذبه، نیروی الکترومغناطیس و نیروی
قوی و ضعیف هسته‌ای
07:41
can be viewedمشاهده شده as musicموسیقی.
165
449030
1975
می‌تواند مانند موسیقی دیده شود،
07:43
The musicموسیقی of tinyکوچک little rubberلاستیک bandsگروه ها."
166
451029
2695
موسیقی ریسمان‌های لاستیکی کوچک."
07:46
In this lectureسخنرانی, he goesمی رود on
to explainتوضیح physicsفیزیک
167
454624
2315
در این سخنرانی فیزیک را به
07:48
as the lawsقوانین of harmonyهماهنگی
betweenبین these stringsرشته های;
168
456963
2409
قوانین هارمونی بین این ریسمان‌ها
تشبیه کرد،
07:51
chemistryعلم شیمی, as the melodiesملودی ها
you can playبازی on these stringsرشته های;
169
459396
3037
شیمی را به ملودی که می‌توان روی این
ریسمان‌ها نواخت تشبیه کرد؛
07:55
and he statesایالت ها that the universeجهان
is a "symphonyسمفونی of stringsرشته های."
170
463145
4113
و جهان هستی را به عنوان
«سمفونی ریسمان‌ها» مطرح کرد.
08:01
These stringsرشته های dictateدیکته کردن the universeجهان;
171
469439
2068
این ریسمان‌ها بر جهان هستی
حکمرانی می‌کنند،
08:03
they make up everything we see
and everything we know.
172
471531
2533
تمام چیزهایی که می‌بینیم و می‌شناسیم
را تشکیل می‌دهند.
آن‌ها نت‌های موسیقی هستند،
08:07
They're musicalموزیکال notesیادداشت,
173
475088
1210
08:08
but they make us what we are
and they holdنگه دارید us togetherبا یکدیگر.
174
476322
2737
ما را همانگونه که هستیم می‌سازند و
در کنار هم نگه می‌دارند.
08:12
So you see,
175
480357
1272
خب شما می‌بینید که
08:14
everything is musicموسیقی.
176
482267
1561
همه چیز از موسیقی است.
08:16
(Guitarگیتار)
177
484471
1364
(نواختن گیتار)
08:17
When I look at the worldجهان,
178
485859
2130
وقتی به دنیا نگاه می‌کنم،
08:20
I see musicموسیقی all around us.
179
488013
3331
موسیقی را در همه جا می‌بینم.
08:25
When I look at myselfخودم,
180
493264
1539
وقتی به خودم نگاه می‌کنم،
08:27
I see musicموسیقی.
181
495814
1466
موسیقی می‌بینم.
08:33
And my life has been definedتعریف شده است by musicموسیقی.
182
501348
2176
و زندگی‌ام را می‌بینم که
با موسیقی تعریف شده.
08:37
I foundپیدا شد myselfخودم throughاز طریق musicموسیقی.
183
505468
1634
من خود را در میان موسیقی می‌بینم.
08:41
Musicموسیقی is everywhereدر همه جا,
184
509361
1463
موسیقی در همه جا
08:43
and it is in everything.
185
511837
1585
و در همه چیز هست.
08:48
And it changesتغییرات and it buildsمی سازد
186
516411
2786
و تغییر می‌دهد و می‌سازد
08:51
and it diminishesکاهش می یابد.
187
519221
1476
و می‌کاهد.
08:54
But it's always there,
188
522570
1421
اما همیشه هست،
08:56
supportingحمایت از us,
189
524771
1634
در کنار ماست.
08:58
connectingبرقراری ارتباط us to eachهر یک other
190
526429
1698
ما را به هم وصل می‌کند
09:01
and showingنشان دادن us the beautyزیبایی of the universeجهان.
191
529171
2212
و زیبایی‌های دنیا را به ما نشان می‌دهد.
09:05
So if you ever feel lostکم شده,
192
533048
1598
پس هر وقت احساس سردرگمی کردید،
09:07
stop and listen for your songترانه.
193
535391
2148
بایستید و به آهنگ خود گوش دهید.
09:10
Thank you.
194
538541
1282
ممنونم.
(تشویق)
09:12
(Applauseتشویق و تمجید)
195
540678
3024
Translated by Ehsan Nezam
Reviewed by nima pourreza

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anika Paulson - Student, musician
Anika Paulson’s love for music permeates her understanding of herself, her surroundings and the mysteries that make up the smallest and biggest parts of life.

Why you should listen

Anika Paulson's escape is always music. A self-proclaimed nervous Minnesotan, music is the measure of her life's tempo. There's no doubt that whatever Paulson decides to do, she will use the power and metaphor of music to guide her future. After all, according to Paulson, whether it's friendships or string theory, everything is music.

Paulson studies biology at the University of Minnesota Morris. In December 2016, she was one of 18 students from around the world selected to speak at the first-ever TED-Ed Weekend at TED's headquarters in New York City. She then had the honor of presenting her talk at TED 2017 in Vancouver.

More profile about the speaker
Anika Paulson | Speaker | TED.com