ABOUT THE SPEAKER
Samantha Power - Political scientist and journalist
Samantha Power studies US foreign policy, especially as it relates to war and human rights. Her books take on the world's worst problems: genocide, civil war and brutal dictatorships.

Why you should listen

Samantha Power is head of Harvard's Carr Center for Human Rights Policy, where she studies US policy as it relates to human rights, genocide and war. She's the author of a famous memo (in policy circles) suggesting that US foreign policy is utterly broken -- that the United States must return to a human rights-centered foreign policy or risk its prestige and respect in the world community. Her latest book is about Sergio Vieira de Mello, a UN diplomat who worked with the world's worst dictators to help protect the human rights of their people.

Power is also a journalist of fearless reputation. She spent 1993 to '96 reporting in the former Yugoslavia, and now contributes reportage and commentary to the New Yorker and Time. Her other books include A Problem from Hell: America and the Age of Genocide.

More profile about the speaker
Samantha Power | Speaker | TED.com
TED2008

Samantha Power: A complicated hero in the war on dictatorship

سامانتا پاور درباره‌ی قهرمانی پیچیده صحبت می‌کند

Filmed:
572,298 views

سامانتا پاور داستان قهرمان پیچیده‌ای را تعریف می کند، سرجیو ویرا دمیلو. این دیپلمات سازمان ملل، بر روی خط نازک اخلاقی راه می رفت، در بحرانها با بدترین دیکتاتورهای جهان برای کمک به مردم مذاکره می‌کرد. این داستانی است شگفت انگیز در مورد فردی آتشین مزاج.
- Political scientist and journalist
Samantha Power studies US foreign policy, especially as it relates to war and human rights. Her books take on the world's worst problems: genocide, civil war and brutal dictatorships. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I spentصرف شده the better partبخشی of a decadeدهه
0
0
3000
من زمان زیادی را طی یک دهه صرف
00:21
looking at Americanآمریکایی responsesپاسخ to massجرم atrocityخشونت and genocideقتل عام.
1
3000
6000
بررسی واکنش آمریکایی ها به جنایات فجیع و نسل کشی کردم.
00:27
And I'd like to startشروع کن by sharingبه اشتراک گذاری with you one momentلحظه
2
9000
6000
و حال می‌خواهم برای لحظه ای آنها را با شما در میان بگذارم
00:33
that to me sumsمبالغ up what there is to know
3
15000
3000
که حاصل جمع بندی من درمورد واکنش آمریکایی ها
00:36
about Americanآمریکایی and democraticدموکراتیک responsesپاسخ to massجرم atrocityخشونت.
4
18000
3000
و طرفداران آزادی نسبت به جنایت فجیع نسل کشی است.
00:39
And that momentلحظه cameآمد on Aprilآوریل 21, 1994.
5
21000
6000
این واقعه در ۲۱ آوریل ۱۹۹۴
00:45
So 14 yearsسالها agoپیش, almostتقریبا, in the middleوسط of the Rwandanرواندا genocideقتل عام,
6
27000
4000
نزدیک به چهارده سال پیش اتفاق افتاد، در جریان نسل کشی رواندا،
00:49
in whichکه 800,000 people would be systematicallyبه طور سیستماتیک exterminatedنابود شد
7
31000
5000
که در آن ۸۰۰٫۰۰۰ انسان به صورت سازماندهی‌شده، توسط دولت رواندا
00:54
by the Rwandanرواندا governmentدولت and some extremistافراطی militiaشبه نظامی.
8
36000
5000
و شبه نظامیان افراطی کشته شدند.
00:59
On Aprilآوریل 21, in the Newجدید Yorkیورک Timesبار,
9
41000
4000
در ۲۱ آوریل نیویورک تایمز نوشت،
01:03
the paperکاغذ reportedگزارش داد that somewhereجایی betweenبین 200,000 and 300,000 people
10
45000
3000
تا کنون ۲۰۰ تا ۳۰۰ هزار نفر
01:06
had alreadyقبلا been killedکشته شده in the genocideقتل عام.
11
48000
3000
در جریان نسل کشی کشته شده اند.
01:09
It was in the paperکاغذ -- not on the frontجلوی pageصفحه.
12
51000
3000
این مطلب در صفحات داخلی روزنامه بود، نه در تیتر اصلی
01:12
It was a lot like the Holocaustهولوکاست coverageپوشش,
13
54000
2000
این خبر مانند خبر هلوکاست نبود،
01:14
it was buriedدفن شده in the paperکاغذ.
14
56000
2000
بلکه در صفحات داخلی روزنامه گم شد،
01:16
Rwandaرواندا itselfخودش was not seenمشاهده گردید as newsworthyقابل توجه است,
15
58000
2000
به رواندا از دید یک خبر ارزشمند پرداخته نشد،
01:18
and amazinglyشگفت آور, genocideقتل عام itselfخودش was not seenمشاهده گردید as newsworthyقابل توجه است.
16
60000
4000
و در کمال تعجب به نسل کشی نیز از همین زاویه پرداخته شد.
01:22
But on Aprilآوریل 21, a wonderfullyعالی بود honestصادقانه momentلحظه occurredرخ داده است.
17
64000
4000
اما در ۲۱ آوریل اتفاق فوق العاده ای افتاد.
01:26
And that was that an Americanآمریکایی congresswomanکنگره
18
68000
3000
و آن اینکه یک نماینده کنگره آمریکا
01:29
namedتحت عنوان Patriciaپاتریشیا Schroederشرودر from Coloradoکلرادو
19
71000
2000
به نام پاتریشیا شرودر از کلورادو
01:31
metملاقات کرد with a groupگروه of journalistsروزنامه نگاران.
20
73000
2000
با عده ای از خبرنگاران ملاقات کرد.
01:33
And one of the journalistsروزنامه نگاران said to her, what's up?
21
75000
4000
یکی از خبرنگاران پرسید: چه اتفاقی افتاده؟
01:37
What's going on in the U.S. governmentدولت?
22
79000
2000
در دولت آمریکا چه اتفاقی افتاده؟
01:39
Two to 300,000 people have just been exterminatedنابود شد
23
81000
2000
دویست تا ۳۰۰ هزار نفر
01:41
in the last coupleزن و شوهر of weeksهفته ها in Rwandaرواندا.
24
83000
2000
طی چند هفته گذشته در روندا کشته شده اند.
01:43
It's two weeksهفته ها into the genocideقتل عام at that time,
25
85000
2000
دو هفته است که این نسل کشی ادامه دارد،
01:45
but of courseدوره, at that time you don't know how long it's going to last.
26
87000
3000
و طبیعتا کسی نمی داند تا کی ادامه خواهد داشت.
01:48
And the journalistروزنامه نگار said, why is there so little responseواکنش out of Washingtonواشنگتن?
27
90000
5000
و خبرنگار پرسید، چرا واشنگتن در این مورد هیچ عکس العملی نشان نداده؟
01:53
Why no hearingsدادرسی, no denunciationsمحکومیت,
28
95000
3000
چرا هیچ اعتراضی صورت نگرفته و از مسئولین هیچ پرسشی نشده؟
01:56
no people gettingگرفتن arrestedبازداشت شد in frontجلوی of the Rwandanرواندا embassyسفارت
29
98000
3000
چرا کسی از سفارت رواندا دستگیر نشده
01:59
or in frontجلوی of the Whiteسفید Houseخانه? What's the dealمعامله?
30
101000
4000
یا جلوی کاخ سفید؟ این ماجرا چه معنایی دارد؟
02:03
And she said -- she was so honestصادقانه -- she said, "It's a great questionسوال.
31
105000
5000
او صادقانه پاسخ داد: "سوال خوبی است.
02:08
All I can tell you is that in my congressionalکنگره officeدفتر in Coloradoکلرادو
32
110000
4000
چیزی که می‌توانم به شما بگویم این است که با دفتر من در کلورادو
02:12
and my officeدفتر in Washingtonواشنگتن,
33
114000
2000
و دفترم در واشنگتن،
02:14
we're gettingگرفتن hundredsصدها and hundredsصدها of callsتماس می گیرد
34
116000
3000
صدها و صدها تماس گرفته شد
02:17
about the endangeredدر معرض خطر apeمرد عنکبوتی and gorillaگوریل populationجمعیت in Rwandaرواندا,
35
119000
5000
در خصوص خطر انقراض میمون ها و گوریل ها در رواندا،
02:22
but nobodyهيچ كس is callingصدا زدن about the people.
36
124000
3000
اما به خاطر انسانها تماسی گرفته نشد
02:25
The phonesتلفن ها just aren'tنه ringingزنگ زدن about the people."
37
127000
3000
تلفن به خاطر انسان ها به صدا در نیامد."
02:28
And the reasonدلیل I give you this momentلحظه is there's a deepعمیق truthحقیقت in it.
38
130000
5000
و دلیل اینکه این جریان را برای شما تعریف می‌کنم این است که در این واقعه حقیقت عمیقی نهفته است.
02:33
And that truthحقیقت is, or was, in the 20thth centuryقرن,
39
135000
4000
و آن حقیقت این است، یا بود، که در قرن بیستم،
02:37
that while we were beginningشروع to developتوسعه endangeredدر معرض خطر speciesگونه ها movementsحرکات,
40
139000
5000
در حالی که حمایت از گونه های در حال انقراض گسترش می‌یافت،
02:42
we didn't have an endangeredدر معرض خطر people'sمردم movementجنبش.
41
144000
2000
حرکتی در جهت حمایت از انسانهای در معرض انقراض صورت نگرفت.
02:44
We had Holocaustهولوکاست educationتحصیلات in the schoolsمدارس.
42
146000
4000
ما در مورد هلوکاست در مدرسه اطلاع رسانی می‌کنیم.
02:48
Mostاکثر of us were groomedمرتب شده not only on imagesتصاویر of nuclearاتمی catastropheفاجعه,
43
150000
4000
بیشتر ما نه تنها با عکسهای فاجعه اتمی،
02:52
but alsoهمچنین on imagesتصاویر and knowledgeدانش of the Holocaustهولوکاست.
44
154000
4000
بلکه با عکسها و اطلاعاتی پیرامون هلوکاست بزرگ شدیم.
02:57
There's a museumموزه, of courseدوره, on the Mallمرکز خرید in Washingtonواشنگتن,
45
159000
3000
یک موزه، البته، در بازار واشنگتن هست،
03:00
right nextبعد to Lincolnلینکلن and Jeffersonجفرسون.
46
162000
2000
دقیقا کنار لینکلن و جفرسون.
03:02
I mean, we have ownedمتعلق به Never Again culturallyفرهنگی,
47
164000
4000
ما خوشبختانه جنبش ضد هلوکاست را،
03:06
appropriatelyبه درستی, interestinglyجالب است.
48
168000
4000
واقعا از نظر فرهنگی فرا گرفتیم.
03:10
And yetهنوز the politicizationسیاسی شدن of Never Again,
49
172000
4000
و با وجود این سیاسی شدن جنبش ضد هلوکاست،
03:14
the operationalizationعملی کردن of Never Again,
50
176000
2000
ملموس شدن جنبش ضد هلوکاست،
03:16
had never occurredرخ داده است in the 20thth centuryقرن.
51
178000
3000
در قرن بیستم انجام نگرفت.
03:19
And that's what that momentلحظه with Patriciaپاتریشیا Schroederشرودر I think showsنشان می دهد:
52
181000
3000
به نظر من این اتفاق که برای پاتریشیا شرودر افتاد نشان داد که:
03:22
that if we are to bringآوردن about an endپایان to the world'sجهان worstبدترین atrocitiesجنایات,
53
184000
7000
وقتی ما خواستار توقف جنایات فجیع در سراسر دنیا هستیم،
03:29
we have to make it suchچنین.
54
191000
2000
باید موجباتش را فراهم آوریم.
03:31
There has to be a roleنقش --
55
193000
2000
باید نقشی ایجاد شود-
03:33
there has to be the creationایجاد of politicalسیاسی noiseسر و صدا and politicalسیاسی costsهزینه ها
56
195000
3000
باید هیاهوی سیاسی و هزینه هایی در سطوح سیاسی ایجاد شود
03:36
in responseواکنش to massiveعظیم crimesجرایم againstدر برابر humanityبشریت, and so forthچهارم.
57
198000
3000
به عنوان عکس العمل در برابر این حجم جنایت علیه بشریت و غیره.
03:39
So that was the 20thth centuryقرن.
58
201000
2000
این البته قرن بیستم بود.
03:41
Now here -- and this will be a reliefتسکین to you at this pointنقطه in the afternoonبعد از ظهر --
59
203000
4000
اکنون در اینجا -در این بعد از ظهر می‌توانید آسوده خاطر باشید-
03:45
there is good newsاخبار, amazingحیرت آور newsاخبار, in the 21stخیابان centuryقرن,
60
207000
4000
خبرهای خوب و حیرت انگیزی وجود دارد: در قرن بیست و یکم،
03:49
and that is that, almostتقریبا out of nowhereهیچ جایی, there has come into beingبودن
61
211000
7000
تقریبا از هیچ، یک جنبش ضد نسل کشی ایجاد شده
03:56
an anti-genocideضد نسل کشی movementجنبش, an anti-genocideضد نسل کشی constituencyحوزه انتخابیه,
62
218000
3000
یک انتخاب ضد نسل کشی،
03:59
and one that looksبه نظر می رسد destinedمقصد, in factواقعیت, to be permanentدائمی.
63
221000
4000
یکی که تداومش قطعی به نظر می‌رسد.
04:03
It grewرشد کرد up in responseواکنش to the atrocitiesجنایات in Darfurدارفور.
64
225000
3000
این جنبش به عنوان جوابی به جنایات فجیع دارفور به وجود آمد.
04:06
It is comprisedتشکیل شده است of studentsدانش آموزان. There are something like 300 anti-genocideضد نسل کشی chaptersفصل ها
65
228000
6000
این جنبش متشکل از دانشجویان است. تقریبا ۳۰۰ گروه محلی بر ضد نسل کشی
04:12
on collegeکالج campusesدانشگاه ها around the countryکشور.
66
234000
3000
در کمپ های دانشجویی تمام کشور وجود دارند.
04:15
It's biggerبزرگتر than the anti-apartheidضد آپارتاید movementجنبش.
67
237000
2000
این جنبش بزرگتر از جنبش ضد آپارتاید است.
04:17
There are something like 500 highبالا schoolمدرسه chaptersفصل ها
68
239000
4000
تقریبا ۵۰۰ گروه دانشگاهی وجود دارد
04:21
devotedاختصاص داده شده است to stoppingمتوقف کردن the genocideقتل عام in Darfurدارفور.
69
243000
3000
که خودشان را وقف پایان نسل کشی در دارفور کردند.
04:24
Evangelicalsانجیل have joinedپیوست it. Jewishیهودی groupsگروه ها have joinedپیوست it.
70
246000
4000
پروتستان ها نیز به این جنبش پیوستند، درست مانند گروه های یهودی.
04:28
"Hotelهتل Rwandaرواندا" watchersتماشاگران have joinedپیوست it. It is a cacophonouscacophonous movementجنبش.
71
250000
4000
بینندگان "هتل رواندا" به این جنش پیوستند. این یک جنبش نا همگون است.
04:32
To call it a movementجنبش, as with all movementsحرکات, perhapsشاید, is a little misleadingگمراه کننده.
72
254000
3000
این که این را یک جنبش بنامیم مثل تمامی جنبش ها، شاید کمی گمراه کننده باشد
04:35
It's diverseمتنوع. It's got a lot of differentناهمسان approachesرویکردها.
73
257000
3000
این جنبش گوناگون است و در آن تفکرات متفاوتی وجود دارد.
04:38
It's got all the upsیو پی اس and the downsسقوط of movementsحرکات.
74
260000
2000
این جنبش در برگیرنده تمام پستی بلندی های جنبش هاست.
04:40
But it has been amazinglyشگفت آور successfulموفق شدن in one regardتوجه,
75
262000
4000
اما به طرز غیرقابل باوری از این لحاظ موفق شد،
04:44
in that it has becomeتبدیل شدن به,
76
266000
2000
که در این جنبش،
04:46
it has congealedبسته شدن into this endangeredدر معرض خطر people'sمردم movementجنبش
77
268000
3000
برای ملت های در معرض خطر چیزی را به همراه بیاورد
04:49
that was missingگم شده in the 20thth centuryقرن.
78
271000
2000
که در قرن بیستم از دست داده بودند.
04:51
It seesمی بیند itselfخودش, suchچنین as it is, the it,
79
273000
3000
خودش را اینطور نشان داد که،
04:54
as something that will createايجاد كردن the impressionاحساس؛ عقیده؛ گمان that there will be politicalسیاسی costهزینه,
80
276000
5000
این تاثیر را داشته، که از نظر سیاسی هزینه کند،
04:59
there will be a politicalسیاسی priceقیمت to be paidپرداخت شده,
81
281000
3000
که از نظر سیاسی هزینه پرداخت کند،
05:02
for allowingاجازه می دهد genocideقتل عام, for not havingداشتن an heroicقهرمانانه imaginationخیال پردازی,
82
284000
4000
وقتی که نسل کشی تایید می‌شود و وقتی که هیچ تخیل قهرمانانه ای وجود ندارد،
05:06
for not beingبودن an upstanderبلند مرتبه but for beingبودن, in factواقعیت, a bystanderتماشاچی.
83
288000
4000
و وقتی مخالفت نمی کنیم، بلکه تنها نظاره گریم.
05:10
Now because it's student-drivenدانش آموز محور,
84
292000
4000
از آنجایی که این جنبش توسط دانشجویان رهبری می‌شد،
05:14
there's some amazingحیرت آور things that the movementجنبش has doneانجام شده.
85
296000
2000
برخی اتفاقات تعجب برانگیز وجود داشت، که این جنبش انجام داد.
05:16
They have launchedراه اندازی شد a divestmentواگذاری campaignکمپین
86
298000
2000
آنها یک کمپین سرمایه گذاری را آغاز کردند
05:18
that has now convincedمتقاعد, I think, 55 universitiesدانشگاه ها in 22 statesایالت ها
87
300000
4000
که در آن، فکر می‌کنم، ۵۵ دانشگاه از ۲۲ ایالت متقاعد شدند
05:22
to divestجریمه کردن theirخودشان holdingsدارایی ها of stocksسهام
88
304000
2000
که دارایی موجودشان را
05:24
with regardتوجه to companiesشرکت ها doing businessکسب و کار in Sudanسودان.
89
306000
4000
در سودان سرمایه گذاری کنند.
05:28
They have a 1-800-GENOCIDE-قتل عام numberعدد --
90
310000
2000
آنها شماره 1-800-GENOCIDE را
05:30
this is going to soundصدا very kitschبیمحتوا,
91
312000
2000
به شنیدن احساسات
05:32
but for those of you who mayممکن است not be, I mean, mayممکن است be apoliticalاپوزیسیون,
92
314000
4000
کسانی که سیاسی نبودند
05:36
but interestedعلاقه مند in doing something about genocideقتل عام,
93
318000
2000
ولی دوست داشتند کاری بر علیه نسل کشی انجام دهند، اختصاص دادند،
05:38
you dialشماره گیری کنید 1-800-GENOCIDE-قتل عام and you typeتایپ کنید in your zipزیپ codeکد,
94
320000
3000
مردم شماره تلفن 1-800-GENOCIDE را می‌گرفتند و کدپستی خود را می‌دادند،
05:41
and you don't even have to know who your congresspersonکنگره is.
95
323000
2000
و لازم نبود بدانند نماینده کنگره چه کسی است.
05:43
It will referمراجعه کنید you directlyبه طور مستقیم to your congresspersonکنگره, to your U.S. senatorسناتور,
96
325000
4000
آنها مستقیم با مسئول کنگره متصل می‌شدند، به سناتور آمریکایی شان،
05:47
to your governorفرماندار where divestmentواگذاری legislationقانون گذاری is pendingانتظار.
97
329000
3000
به فرماندارشان، جایی که قانون سرمایه گذاری تصویب می‌شود.
05:50
They'veآنها دارند loweredکاهش یافته است the transactionمعامله costsهزینه ها of stoppingمتوقف کردن genocideقتل عام.
98
332000
4000
آنها هزینه های پایان نسل کشی را کاهش دادند.
05:54
I think the mostاکثر innovativeخلاقانه thing they'veآنها دارند introducedمعرفی کرد recentlyبه تازگی
99
336000
3000
این نوآوری که آنها در مدت کوتاهی به جریان انداختند
05:57
are genocideقتل عام gradesدرجات.
100
339000
3000
نمره نسل کشی بود.
06:00
And it takes studentsدانش آموزان to introduceمعرفی کنید genocideقتل عام gradesدرجات.
101
342000
3000
قطعا لازم بود که دانشجویان نمره نسل کشی را به اجرا درآورند.
06:03
So what you now have when a Congressکنگره is in sessionجلسه
102
345000
3000
چیزی که در جریان یکی از نشست های کنگره اتفاق افتاد این بود که
06:06
is membersاعضا of Congressکنگره callingصدا زدن up these 19-year-oldsسالمندان or 24-year-oldsسالمندان
103
348000
5000
نمایندگان کنگره به این جوانان ۱۹ یا ۲۴ ساله زنگ زدند
06:11
and sayingگفت:, I'm just told I have a D minusمنهای on genocideقتل عام;
104
353000
3000
و گفتند، به من گفته شده در نسل کشی نمره ۴ گرفته ام
06:14
what do I do to get a C? I just want to get a C. Help me.
105
356000
4000
چه کار کنم تا نمره ۳ بگیرم؟ آیا نمره ۳ کافی است؟ کمکم کنید.
06:18
And the studentsدانش آموزان and the othersدیگران
106
360000
2000
و دانشجویان و دیگرانی که در این
06:20
who are partبخشی of this incrediblyطور باور نکردنی energizedانرژی baseپایه
107
362000
2000
فعالیت باورنکردنی فعال بودند
06:22
are there to answerپاسخ that, and there's always something to do.
108
364000
4000
جواب می‌دادند، همیشه کاری برای انجام دادن وجود دارد.
06:26
Now, what this movementجنبش has doneانجام شده is it has extractedاستخراج شده است from the Bushبوته administrationمدیریت
109
368000
5000
این جنبش از زمان دولت بوش گسترش یافت
06:31
from the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
110
373000
2000
از آمریکایی که،
06:33
at a time of massiveعظیم over-stretchبیش از حد کشش -- militaryنظامی, financialمالی, diplomaticدیپلماتیک --
111
375000
5000
در زمان گسترش عظیم نظامی، اقتصادی، دیپبماتیک
06:38
a wholeکل seriesسلسله of commitmentsتعهدات to Darfurدارفور
112
380000
2000
یک سری مسئولیتهایی در برابر دارفور انجام داد
06:40
that no other countryکشور in the worldجهان is makingساخت.
113
382000
3000
که هیچ کشور دیگری انجام نداد.
06:43
For instanceنمونه, the referralارجاع of the crimesجرایم in Darfurدارفور
114
385000
2000
به عنوان مثال انتقال جنایت دارفور
06:45
to the Internationalبین المللی Criminalجنایی Courtدادگاه,
115
387000
2000
به دادگاه کیفری بین المللی،
06:47
whichکه the Bushبوته administrationمدیریت doesn't like.
116
389000
2000
چیزی که مورد پسند دولت بوش نبود.
06:49
The expenditureهزینه ها of 3 billionبیلیون dollarsدلار in refugeeپناهنده campsاردوگاه ها to try to keep,
117
391000
4000
مخارجی بالغ بر ۳ بیلیون دلار در کمپ پناهجویان،
06:53
basicallyاساسا, the people who'veچه کسی been displacedآواره from theirخودشان homesخانه ها
118
395000
2000
برای کسانی که از خانه هایشان بیرون رانده شده اند
06:55
by the Sudaneseسودان governmentدولت, by the so-calledباصطلاح Janjaweedجانجاویید, the militiaشبه نظامی,
119
397000
3000
توسط دولت سودان، به اصطلاح جنجاویدها وشبه نظامیان،
06:58
to keep those people aliveزنده است
120
400000
2000
که این انسانها بتوانند زنده بمانند
07:00
untilتا زمان something more durableبا دوام can be achievedبه دست آورد.
121
402000
4000
تا به وضعیت با ثبات تری برسند.
07:04
And recentlyبه تازگی, or now not that recentlyبه تازگی,
122
406000
2000
به تازگی، نه خیلی تازه
07:06
about sixشش monthsماه ها agoپیش, the authorizationمجوز of a peacekeepingحفظ صلح forceزور
123
408000
3000
حدود شش ماه برای اجازه نیروهای حافظ صلح،
07:09
of 26,000 that will go.
124
411000
2000
برای ۲۶٫۰۰۰ نفری که در راه بودند.
07:11
And that's all the Bushبوته administration'sدولت leadershipرهبری,
125
413000
2000
این همه به رهبری دولت بوش بود،
07:13
and it's all because of this bottom-upپایین به بالا pressureفشار
126
415000
2000
و بعد ازفشارهای زیاد از پایین به بالا
07:15
and the factواقعیت that the phonesتلفن ها haven'tنه stoppedمتوقف شد ringingزنگ زدن
127
417000
3000
و برای اینکه زنگ تلفن قطع نمی شد
07:18
from the beginningشروع of this crisisبحران.
128
420000
2000
از زمان شروع این بحران.
07:20
The badبد newsاخبار, howeverبا این حال, to this questionسوال of will evilبد prevailغالب شدن پیروز شدن چیره شدن,
129
422000
3000
خبر بد، درباره این سوال که آیا این خشم بی حساب ادامه پیدا خواهد کرد،
07:23
is that evilبد livesزندگی می کند on.
130
425000
2000
این است که این خشم ادامه دارد.
07:25
The people in those campsاردوگاه ها are surroundedاحاطه شده on all sidesدو طرف
131
427000
4000
انسانهای درون این کمپها از هر طرف محصورند
07:29
by so-calledباصطلاح Janjaweedجانجاویید, these menمردان on horsebackاسب
132
431000
2000
از به اصطلاح جینجاویدها، این مردان سوار بر اسب
07:31
with spearsاسپیرز and KalashnikovsKalashnikovs.
133
433000
2000
با نیزه و کلاشینکف.
07:33
Womenزنان who go to get firewoodهیزم in orderسفارش to heatحرارت the humanitarianانسان دوستانه aidکمک
134
435000
4000
زنانی که برای گرم کردن کمک های بشردوستانه هیزم می‌اورند
07:37
in orderسفارش to feedخوراک theirخودشان familiesخانواده ها -- humanitarianانسان دوستانه aidکمک,
135
439000
3000
برای اینکه خانواده هایشان را تغذیه کنند-توسط کمکهای بشر دوستانه،
07:40
the dirtyکثیف secretراز of it is it has to be heatedگرم است, really, to be edibleخوراکی --
136
442000
3000
راز کثیف این است که باید گرم شود تا قابل خوردن باشد-
07:43
are themselvesخودشان subjectedتحت تعقیب to rapeتجاوز به عنف,
137
445000
2000
خودشان را در معرض تجاوز قرار می‌دهند،
07:45
whichکه is a toolابزار of the genocideقتل عام that is beingبودن used.
138
447000
2000
چیزی که به عنوان ابزار قتل عام استفاده می‌شود.
07:47
And the peacekeepersصلحبانان I've mentionedذکر شده, the forceزور has been authorizedمجاز است,
139
449000
3000
و نیروهای حافظ صلح که به آنها اشاره می‌کنم از زمان ورود
07:50
but almostتقریبا no countryکشور on Earthزمین has steppedگام برداشت forwardرو به جلو sinceاز آنجا که the authorizationمجوز
140
452000
5000
تقریبا در تمام کشورهای دنیا شناخته شده هستند
07:55
to actuallyدر واقع put its troopsنیروهای or its policeپلیس in harm'sآسیب way.
141
457000
3000
به پیش می‌روند، تا سربازانشان یا نیروهای پلیس شان خطررا دفع کنند.
07:58
So we have achievedبه دست آورد an awfulخیلی بد و ناخوشایند lot relativeنسبت فامیلی to the 20thth centuryقرن,
142
460000
5000
ما به طرز وحشتناکی در مقایسه با قرن بیستم خیلی چیزها بدست آوردیم،
08:03
and yetهنوز farدور too little relativeنسبت فامیلی to the gravityجاذبه زمین of the crimeجرم that is unfoldingآشکار شدن
143
465000
4000
و با وجود این خیلی کم با دشواری جنایت هایی که
08:07
as we sitنشستن here, as we speakصحبت.
144
469000
2000
وقتی ما اینجا نشسته ایم و صحبت می‌کنیم اتفاق می‌افتد، مقایسه شان می‌کنیم
08:09
Why the limitsمحدودیت ها to the movementجنبش?
145
471000
3000
چرا این محدودیت در جنبش وجود دارد؟
08:12
Why is what has been achievedبه دست آورد, or what the movementجنبش has doneانجام شده,
146
474000
4000
چرا چیزی که تا به حال بدست آمده و انجام شده لازم است،
08:16
been necessaryلازم است but not sufficientکافی است to the crimeجرم?
147
478000
2000
اما در مقابل جنایات کافی نیست؟
08:18
I think there are a coupleزن و شوهر -- there are manyبسیاری reasonsدلایل --
148
480000
2000
من فکر می‌کنم برخی؛ در واقع دلایل زیادی وجود دارد،
08:20
but a coupleزن و شوهر just to focusتمرکز on brieflyبه طور خلاصه.
149
482000
2000
اما اینجا تنها بر روی برخی از آنها تمرکز می‌کنیم.
08:22
The first is that the movementجنبش, suchچنین as it is,
150
484000
4000
اولینش این است که این جنبش، همانطور که هست،
08:26
stopsمتوقف می شود at America'sآمریكا bordersمرز ها.
It is not a globalجهانی است movementجنبش.
151
488000
4000
درون مرزهای آمریکا به پایان رسید و جهانی نشد.
08:30
It does not have too manyبسیاری compatriotsهموطنان abroadخارج از کشور who themselvesخودشان
152
492000
4000
مردم زیادی در خارج وجود ندارند که خودشان
08:34
are askingدرخواست theirخودشان governmentsدولت ها to do more to stop genocideقتل عام.
153
496000
4000
از دولتشان بخواهند که کار بیشتری انجام دهد تا نسل کشی به پایان برسد.
08:38
And the Holocaustهولوکاست cultureفرهنگ that we have in this countryکشور
154
500000
2000
فرهنگ هلوکاست که ما در کشومان داریم
08:40
makesباعث می شود Americansآمریکایی ها, sortمرتب سازی of, more proneدمر to, I think,
155
502000
3000
فکر می‌کنم، آمریکایی ها را مشتاق کرد،
08:43
want to bringآوردن Never Again to life.
156
505000
3000
که جنبش ضد هلوکاست را دوباره زنده کنند.
08:46
The guiltگناه that the Clintonکلینتون administrationمدیریت expressedبیان,
157
508000
4000
اشتباهی که دولت کلینتون انجام داد،
08:50
that Billبیل Clintonکلینتون expressedبیان over Rwandaرواندا,
158
512000
2000
چیزی که بیل کلینتون بر علیه رواندا گفت،
08:52
createdایجاد شده a spaceفضا in our societyجامعه for a consensusاجماع
159
514000
2000
فضایی را در اجتماع برای یک اتفاق نظر به وجود آورد
08:54
that Rwandaرواندا was badبد and wrongاشتباه
160
516000
2000
که رواندا اشتباه و بد بود
08:56
and we wishآرزو کردن we had doneانجام شده more, and that is something
161
518000
2000
و ما آرزو داشتیم می‌توانستیم کار بیشتری انجام دهیم
08:58
that the movementجنبش has takenگرفته شده advantageمزیت of.
162
520000
2000
این چیزی است که جنبش از آن سود می‌برد.
09:00
Europeanاروپایی governmentsدولت ها, for the mostاکثر partبخشی,
163
522000
1000
دولتهای اروپایی، در بسیاری از قسمتها،
09:01
haven'tنه acknowledgedاذعان کرد responsibilityمسئوليت, and there's nothing to kindنوع of
164
523000
3000
خود را مسئول نمی دانستند و چیزی وجود نداشت
09:04
to pushفشار دادن back and up againstدر برابر.
165
526000
4000
که مردم بتوانند در قبالش اعمال فشار و کنترل داشته باشند.
09:08
So this movementجنبش, if it's to be durableبا دوام and globalجهانی است,
166
530000
4000
زمانی این جنبش می‌توانست تداوم داشته باشد و جهانی شود که،
09:12
will have to crossصلیب bordersمرز ها, and you will have to see
167
534000
3000
از مرزها بگذرد و می‌دیدید، ساکنان دیگر
09:15
other citizensشهروندان in democraciesدموکراسی ها, not simplyبه سادگی restingاستراحت كردن on the assumptionفرض
168
537000
4000
کشورهای دموکراتیک نتوانند با آرامش استراحت کنند
09:19
that theirخودشان governmentدولت would do something in the faceصورت of genocideقتل عام,
169
541000
3000
که دولتشان تا به حال چه کارهایی در مقابل نسل کشی انجام داده،
09:22
but actuallyدر واقع makingساخت it suchچنین.
170
544000
2000
بلکه آنها را به این نتیجه برساند که این کار را انجام دهند.
09:24
Governmentsدولت ها will never gravitateگران شدن towardsبه سمت crimesجرایم of this magnitudeاندازه
171
546000
3000
دولتها به صورت طبیعی یا مشتاقه
09:27
naturallyبه طور طبیعی or eagerlyمشتاقانه.
172
549000
2000
جذب جنایتی با این مقیاس نشده اند.
09:29
As we saw, they haven'tنه even gravitatedگران شد towardsبه سمت protectingمحافظت our portsبنادر
173
551000
2000
چیزی که ما دیدیم، آنها به یکباره جذب نشدند
09:31
or reigningحاکم in looseشل nukesمواد هسته ای.
174
553000
2000
تا مراقب بنادرمان باشند یا کلاهک های هسته ای را در اختیار بگیرند.
09:33
Why would we expectانتظار in a bureaucracyبوروکراسی that it would orientمتمرکز itselfخودش
175
555000
4000
برای چه باید منتظر بروکراتی بمانیم
09:37
towardsبه سمت distantدور sufferingرنج کشیدن?
176
559000
2000
که خود موجب رنجش است؟
09:39
So one reasonدلیل is it hasn'tنه goneرفته globalجهانی است.
177
561000
2000
این اولین دلیل جهانی نشدن جنبش است.
09:41
The secondدومین is, of courseدوره, that at this time in particularخاص in America'sآمریكا historyتاریخ,
178
563000
4000
دومین دلیل این است که ما تنها در طول این دوره از تاریخ آمریکا،
09:45
we have a credibilityاعتبار problemمسئله,
179
567000
2000
با قابلیت اعتمادمان مشکل داریم،
09:47
a legitimacyمشروعیت problemمسئله in internationalبین المللی institutionsمؤسسات.
180
569000
2000
مشکل مشروعیت با موسسات بین المللی.
09:49
It is structurallyساختارا really, really hardسخت to do,
181
571000
3000
کاری آنچنان که دولت بوش انجام داد،
09:52
as the Bushبوته administrationمدیریت rightlyبه درستی does,
182
574000
2000
از نظر ساختاری بسیار دشوار است،
09:54
whichکه is to denounceمحکوم کردن genocideقتل عام on a Mondayدوشنبه
183
576000
4000
دوشنبه محکوم کردن نسل کشی، برای اینکه روز سه شنبه
09:58
and then describeتوصیف کردن waterاب boardingپانسیون on a Tuesdayسهشنبه as a no-brainerبدون شعار دادن
184
580000
3000
شکنجه با آب را به عنوان بدیهیات بنویسند
10:01
and then turnدور زدن up on Wednesdayچهار شنبه and look for troopسرباز commitmentsتعهدات.
185
583000
4000
و چهارشنبه دوباره پیدایشان شود و به دنبال تعهدات سربازان باشند.
10:05
Now, other countriesکشورها have theirخودشان ownخودت reasonsدلایل for not wantingمیخواهم to get involvedگرفتار.
186
587000
3000
کشورهای دیگر دلایل خوشان را داشتند، که چرا نمی خواهند خودشان را درگیر کنند.
10:08
Let me be clearروشن است.
187
590000
2000
اجازه بدهید شفاف بگویم.
10:10
They're in some waysراه ها usingاستفاده كردن the Bushبوته administrationمدیریت as an alibialibi.
188
592000
3000
اینطور که مشخص است آنها دولت بوش را بهانه کردند.
10:13
But it is essentialضروری است for us to be a leaderرهبر in this sphereکره,
189
595000
4000
برای ما لازم بود که در این محدوده قدرت راهبر باشیم،
10:17
of courseدوره to restoreبازگرداندن our standingایستاده and our leadershipرهبری in the worldجهان.
190
599000
4000
تا اعتبار و قدرت مدیریتمان را در جهان بازیابی کنیم.
10:21
The recovery'sبازیابی going to take some time.
191
603000
2000
اصلاح نیازمند زمان است.
10:23
We have to askپرسیدن ourselvesخودمان, what now? What do we do going forwardرو به جلو
192
605000
3000
باید از خودمان می‌پرسیدیم: حالا چه؟ چطور باید ادامه دهیم
10:26
as a countryکشور and as citizensشهروندان in relationshipارتباط to the world'sجهان worstبدترین placesمکان ها,
193
608000
4000
به عنوان یک کشور و شهروند در ارتباط با نقاط مخوف دنیا،
10:30
the world'sجهان worstبدترین sufferingرنج کشیدن, killersقاتلان, and the kindsانواع of killersقاتلان
194
612000
5000
در ارتباط با بدترین درد دنیا، در ارتباط با قتل
10:35
that could come home to roostسرگردان sometimeچند وقت in the futureآینده?
195
617000
5000
و ماهیت قتل، که زمانی در آینده می‌تواند تلافی کند؟
10:40
The placeمحل that I turnedتبدیل شد to answerپاسخ that questionسوال was to a man
196
622000
6000
برای پاسخ به این سوال به مردی مراجعه کردم
10:46
that manyبسیاری of you mayممکن است not have ever heardشنیدم of,
197
628000
3000
که شاید خیلی از شما در موردش چیزی نشنیده اید،
10:49
and that is a Brazilianبرزیلی namedتحت عنوان Sergioسرجیو VieiraVieira deد Melloملودی who,
198
631000
5000
یک برزیلی به نام سرجیو ویرا دمیلو،
10:54
as Chrisکریس said, was blownدمیده شده up in Iraqعراق in 2003.
199
636000
6000
همانطور که کریس گفت سال ۲۰۰۳ در یک بمب گذاری در عراق کشته شد.
11:00
He was the victimقربانی of the first-everاولین بار suicideخودکشی کردن bombبمب in Iraqعراق.
200
642000
3000
او قربانی اولین انفجار انتحاری در عراق بود.
11:03
It's hardسخت to rememberیاد آوردن, but there was actuallyدر واقع a time in the summerتابستان of 2003,
201
645000
3000
سخت است به خاطر داشته باشید، اما یک بار در تابستان ۲۰۰۳،
11:06
even after the U.S. invasionتهاجم, where,
202
648000
3000
حتی پس از حمله آمریکا, هنگامی که،
11:09
apartجدا از هم from lootingغارت, civiliansغیرنظامیان were relativelyبه طور نسبی safeبی خطر in Iraqعراق.
203
651000
4000
صرف نظر از غارت، شبه نظامیان در عراق امن بودند.
11:13
Now, who was Sergioسرجیو? Sergioسرجیو VieiraVieira deد Melloملودی was his nameنام.
204
655000
3000
سرجیو چه کسی بود؟ سرجیو ویریا دملو یک نام بود.
11:16
In additionعلاوه بر این to beingبودن Brazilianبرزیلی, he was describedشرح داده شده to me
205
658000
3000
غیر از اینکه برزیلی بود، حدود سال ۱۹۹۴ با من ملاقاتی داشت
11:19
before I metملاقات کرد him in 1994 as someoneکسی who was a crossصلیب betweenبین
206
661000
3000
در موردش می‌توانم بگویم، او از
11:22
Jamesجیمز Bondرابطه on the one handدست and Bobbyبابی Kennedyکندی on the other.
207
664000
4000
سویی جیمز باند و از سوی دیگر بابی کندی بود.
11:26
And in the U.N., you don't get that manyبسیاری people
208
668000
3000
آدم های زیادی در سازمان ملل نیستند، که
11:29
who actuallyدر واقع manageمدیریت کردن to mergeادغام those qualitiesکیفیت ها.
209
671000
3000
بتوانند این دو حالت رو با هم داشته باشند.
11:32
He was Jamesجیمز Bond-likeمثل باند in that he was ingeniousهوشمندانه.
210
674000
4000
او مثل جیمز باند زیرک بود.
11:36
He was drawnکشیده شده to the flamesشعله های آتش, he chasedتعقیب شد the flamesشعله های آتش,
211
678000
3000
توسط شعله ها جذب می‌شد، به دنبالشان بود،
11:39
he was like a mothپروانه to the flamesشعله های آتش. Something of an adrenalinآدرنالین junkieشوخی.
212
681000
3000
مانند شب پره به نور، کمی معتاد به آدرنالین.
11:42
He was successfulموفق شدن with womenزنان.
213
684000
4000
در برابر زنان موفق بود.
11:47
He was Bobbyبابی Kennedy-likeکندی مانند because in some waysراه ها one could never tell
214
689000
4000
او مثل بابی کندی بود، چرا که نمی توان گفت
11:51
if he was a realistواقع گرا masqueradingmasquerading as an idealistایده آلیست
215
693000
2000
آیا رئالیستی بود که خودش را ایده آلیست نشان می‌داد
11:53
or an idealistایده آلیست masqueradingmasquerading as a realistواقع گرا, as people always wonderedشگفت زده
216
695000
4000
یا ایده آلیستی بود که خودش را رئالیست نشان می‌داد، مانند خیلی ها که
11:57
about Bobbyبابی Kennedyکندی and Johnجان Kennedyکندی in that way.
217
699000
3000
بارها از بابی کندی و جان کندی سوال کرده بودند.
12:00
What he was was a decathleteده ساله of nation-buildingساختن ملت, of problem-solvingحل مسئله,
218
702000
4000
او یک دکاتلونر در کلونی، یک راه حل برای مشکلات،
12:04
of troubleshootingعیب یابی in the world'sجهان worstبدترین placesمکان ها
219
706000
3000
در عیب یابی مخوفترین
12:07
and in the world'sجهان mostاکثر brokenشکسته شده placesمکان ها.
220
709000
3000
و خرابترین نقاط دنیا بود.
12:10
In failingشکست خوردن statesایالت ها, genocidalنسل کشی statesایالت ها, under-governedتحت کنترل statesایالت ها,
221
712000
4000
در کشورهای شکست خورده، کشورهای نسل کشی شده، تحت مراقبت،
12:14
preciselyدقیقا the kindsانواع of placesمکان ها that threatsتهدید to this countryکشور existوجود دارد
222
716000
5000
دقیقا در مکانهایی که خطر برای این کشورها در افق پدیدار می‌شود
12:19
on the horizonافق, and preciselyدقیقا the kindsانواع of placesمکان ها
223
721000
3000
و دقیقا در مکانهایی که به سمت بیشترین درد و رنج ها
12:22
where mostاکثر of the world'sجهان sufferingرنج کشیدن tendsتمایل دارد to get concentratedمتمرکز شده.
224
724000
4000
در دنیا متمایل هستند، متمرکز بود.
12:26
These are the placesمکان ها he was drawnکشیده شده to.
225
728000
2000
این ها جاهایی بودند که او را به سمت خود می‌کشیدند.
12:28
He movedنقل مکان کرد with the headlinesسرفصل ها.
226
730000
2000
او با اخبار حرکت می‌کرد.
12:30
He was in the U.N. for 34 yearsسالها. He joinedپیوست at the ageسن of 21.
227
732000
5000
سی و چهار سال در سازمان ملل بود. در بیست و یک سالگی به این سازمان ملحق شد.
12:35
Startedآغاز شده off when the causesعلل in the warsجنگ duدو jourسفر in the '70s
228
737000
3000
به عنوان دلیل از جنگهای دهه ی هفتاد
12:38
were warsجنگ of independenceاستقلال and decolonizationتقلید کردن.
229
740000
2000
جنگهایی برای استقلال و استعمار زدایی شروع کرد.
12:40
He was there in Bangladeshبنگلادش
230
742000
2000
او در بنگلادش بود و وقت خود را صرف
12:42
dealingمعامله with the outflowخروج of millionsمیلیون ها نفر of refugeesپناهندگان --
231
744000
2000
مهاجرت دسته جمعی میلیونها پناهنده کرد
12:44
the largestبزرگترین refugeeپناهنده flowجریان in historyتاریخ up to that pointنقطه.
232
746000
3000
که بیشترین تعداد پناهندگان در تاریخ تا آن زمان بودند.
12:47
He was in Sudanسودان when the civilمدنی warجنگ brokeشکست out there.
233
749000
3000
زمانی که جنگ داخلی در سودان آغاز شد آنجا بود.
12:50
He was in Cyprusقبرس right after the Turkishترکی invasionتهاجم.
234
752000
3000
درست بعد از حمله ترکیه به سوریه آنجا بود.
12:53
He was in Mozambiqueموزامبیک for the Warجنگ of Independenceاستقلال.
235
755000
2000
در جریان جنگهای جدایی طلبانه موزامبیک آنجا بود.
12:55
He was in Lebanonلبنان. Amazinglyشگفت آور, he was in Lebanonلبنان -- the U.N. baseپایه was used --
236
757000
3000
او در لبنان بود، زمانی که پایگاه سازمان ملل مورد استفاده قرار می‌گرفت
12:58
Palestiniansفلسطینی ها stagedصحنه attacksحملات out from behindپشت the U.N. baseپایه.
237
760000
4000
تا فلسطینی ها حملاتشان را در پوشش سازمان ملل آغاز کنند
13:02
Israelاسرائيل then invadedتهاجمی and overranغافلگیر شد the U.N. baseپایه.
238
764000
3000
اسرائیل به پایگاه سازمان ملل نفوذ کرده و او را دستگیر کرد.
13:05
Sergioسرجیو was in Beirutبیروت when the U.S. Embassyسفارت was hitاصابت
239
767000
2000
زمانی که سفارت آمریکا در بیروت مورد حمله قرار گرفت سرجیو در بیروت بود
13:07
by the first-everاولین بار suicideخودکشی کردن attackحمله againstدر برابر the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
240
769000
3000
در اولین حمله انتهاری علیه آمریکا.
13:10
People dateتاریخ the beginningشروع of this newجدید eraدوران to 9/11, but surelyمسلما 1983,
241
772000
5000
مردم زمان شروع این دوران را یازدهم سپتامبر می‌دانند، اما ۱۹۸۳
13:15
with the attackحمله on the US Embassyسفارت and the Marineدریایی barracksسربازخانه ها --
242
777000
2000
با حمله به سفارت و پایگاه دریایی آمریکا
13:17
whichکه Sergioسرجیو witnessedشاهد -- those are, in factواقعیت, in some waysراه ها,
243
779000
3000
که سرجیو شاهدش بود، احتمالا،
13:20
the dawningسپیده دم of the eraدوران that we find ourselvesخودمان in todayامروز.
244
782000
4000
آغاز دورانی بود، که در حال حاضر در آن قرار داریم.
13:24
From Lebanonلبنان he wentرفتی to Bosniaبوسنی in the '90s.
245
786000
3000
او در دهه ی۹۰ از لبنان به بوسنی رفت.
13:27
The issuesمسائل were, of courseدوره, ethnicقومی sectarianفرقه ای violenceخشونت.
246
789000
4000
طبیعتا موضوع حائز اهمیت خشونت های قومی ومذهبی بودند.
13:31
He was the first personفرد to negotiateمذاکره کن with the Khmerخمر Rougeرژ گونه.
247
793000
3000
او اولین کسی بود که با خمرهای سرخ مذاکره کرد.
13:34
Talk about evilبد prevailingغالب. I mean, here he was in the roomاتاق
248
796000
3000
در مورد استیلای خشم صحبت می‌کنیم. او آنجا در فضای
13:37
with the embodimentتجسم of evilبد in Cambodiaکامبوج.
249
799000
2000
تجسم خشم در کامبوج بود.
13:39
He negotiatesمذاکره می کند with the Serbsصرب ها.
250
801000
2000
با صربها مذاکره کرد.
13:41
He actuallyدر واقع crossesصلیب so farدور into this realmقلمرو of talkingصحبت کردن to evilبد
251
803000
4000
در این محدوده تا جایی نفوذ کرد، که با متخاصمان صحبت کند و سعی کند
13:45
and tryingتلاش کن to convinceمتقاعد کردن evilبد that it doesn't need to prevailغالب شدن پیروز شدن چیره شدن
252
807000
3000
آنها را متقاعد کند، که مجبور به حفظ برتری نیستند
13:48
that he earnsدرآمد کسب می کند the nicknameنام مستعار -- not Sergioسرجیو but Serbioصربو
253
810000
3000
او لقبی کسب کرد، نه سرجیو بلکه سربیو
13:51
while he's livingزندگي كردن in the Balkansبالکان and conductingانجام these kindsانواع of negotiationsمذاکرات.
254
813000
5000
در دورانی که در بالکان زندگی می‌کرد این نوع مذاکرات را هدایت می‌کرد.
13:56
He then goesمی رود to Rwandaرواندا and to Congoکنگو in the aftermathپس از آن of the genocideقتل عام,
255
818000
3000
سپس به رواندا رفت و در کنگو بعد از نسل کشی،
13:59
and he's the guy who has to decideتصميم گرفتن -- huh, OK, the genocideقتل عام is over;
256
821000
3000
او یکی از کسانی بود که باید تصمیم می‌گرفتند که بسیار خوب ، نسل کشی تمام شد؛
14:02
800,000 people have been killedکشته شده; the people responsibleمسئول are fleeingفرار کرد
257
824000
4000
هشتصد هزار نفر کشته شدند، مسئولین فرار کردند
14:06
into neighboringهمسایه countriesکشورها -- into Congoکنگو, into Tanzaniaتانزانیا.
258
828000
3000
به کشورهای همسایه-به کنگو، به سمت تازانیا.
14:09
I'm Sergioسرجیو, I'm a humanitarianانسان دوستانه, and I want to feedخوراک those --
259
831000
3000
من سرجیو هستم، نماینده بشر دوست و می‌خواهم
14:12
well, I don't want to feedخوراک the killersقاتلان
260
834000
2000
انسانها را تغذیه کنم، نه قاتل ها را، اما می‌خواهم
14:14
but I want to feedخوراک the two millionمیلیون people who are with them, so we're going to go,
261
836000
3000
دو میلیون انسانی را تغذیه کنم که در اطراف آنها هستند،
14:17
we're going to setتنظیم up campsاردوگاه ها,
262
839000
2000
بنابراین به ما ارتباط دارد، که اردوگاهها را بسازیم،
14:19
and we're going to supplyعرضه humanitarianانسان دوستانه aidکمک.
263
841000
2000
کمکهای انسان دوستانه را آماده کنیم.
14:21
But, uh-ohاوه آه, the killersقاتلان are withinدر داخل the campsاردوگاه ها.
264
843000
3000
اما، آه، قاتل ها در اردوگاهها هستند.
14:24
Well, I'd like to separateجداگانه the sheepگوسفند from the wolvesگرگ ها.
265
846000
2000
می‌خواهم با کمال میل گرگ ها را از گوسفند ها جدا کنم.
14:26
Let me go door-to-doorدر به در to the internationalبین المللی communityجامعه
266
848000
2000
اجازه بدید به جای جای جامعه جهانی سر بزنم
14:28
and see if anybodyهر شخصی will give me policeپلیس or troopsنیروهای to do the separationجدایی.
267
850000
3000
و ببینم، آیا کسی برای این جداسازی نیروی نظامی یا گروهی را اختصاص می‌دهد.
14:31
And theirخودشان responseواکنش, of courseدوره, was no more than we wanted
268
853000
3000
و عکس العمل این بود: به همان اندازه کم و ناچیز همانطور که ما نسل کشی را تمام کردیم
14:34
to stop the genocideقتل عام and put our troopsنیروهای in harm'sآسیب way to do that,
269
856000
3000
گروههای ما جا زدند که این کار را انجام دهند، به همان اندازه کم و ناچیز،
14:37
norنه do we now want to get in the way and pluckخراب کردن genocidairesgenocidaires from campsاردوگاه ها.
270
859000
5000
الان می‌خواهیم در این راه قدم بگذاریم و قاتلین را از اردوگاهها جدا کنند،
14:42
So then you have to make the decisionتصمیم گیری.
271
864000
2000
بنابراین اینجا باید تصمیمی گرفته می‌شد.
14:44
Do you turnدور زدن off the internationalبین المللی spigotچنگال of life supportحمایت کردن
272
866000
2000
آیا باید شیر جهانی حمایت از زندگی بسته شده
14:46
and riskخطر two millionمیلیون civilianغیر نظامی livesزندگی می کند?
273
868000
4000
و در مورد زندگی دو میلیون غیر نظامی ریسک کرد؟
14:50
Or do you continueادامه دهید feedingتغذیه the civiliansغیرنظامیان, knowingدانستن that the genocidairesgenocidaires
274
872000
3000
یا می‌توان به تغذیه غیر نظامیان آگاهانه ادامه داد، تا جنایتکارانی
14:53
are in the campsاردوگاه ها, literallyعینا sharpeningتیز کردن theirخودشان knivesچاقوها for futureآینده battleنبرد?
275
875000
4000
که در اردوگاهها هستند به معنی واقعی کلمه چاقوهای خود را برای جنگ پیش رو تیز کنند؟
14:57
What do you do?
276
879000
1000
چکار باید کرد؟
14:58
It's all lesser-evilکمتر شر terrainزمین in these brokenشکسته شده placesمکان ها.
277
880000
3000
این بستگی به بدیهای کوچک در این مکانهای خراب دارد.
15:01
Lateاواخر '90s: nation-buildingساختن ملت is the causeسبب می شود duدو jourسفر.
278
883000
3000
بعدها در دهه ی نود: وظیفه آموزش ملی به عهده زمان است.
15:04
He's the guy put in chargeشارژ. He's the Paulپل Bremerبرمر or the Jerryجری Bremerبرمر
279
886000
4000
او در این باره مسئول است. او پاول برمر یا جری برمر
15:08
of first Kosovoکوزوو and then Eastشرق Timorتیمور. He governsحکومت می کند the placesمکان ها.
280
890000
3000
در کوزوووی حال حاضر، و بعد تیمور شرفی است. او این مکان ها را مدیریت می‌کند.
15:11
He's the viceroyوکیل. He has to decideتصميم گرفتن on taxمالیات policyسیاست, on currencyواحد پول,
281
893000
4000
او نایب السلطنه است. او باید در مورد مالیات یا نرخ ارز تصمیم بگیرد،
15:15
on borderمرز patrolگشت, on policingپلیس. He has to make all these judgmentsقضاوت ها.
282
897000
4000
در مورد حفاظت از مرزها و پلیس. او باید تمام این قضاوت ها را انجام دهد.
15:19
He's a Brazilianبرزیلی in these placesمکان ها. He speaksصحبت می کند sevenهفت languagesزبان ها.
283
901000
3000
او یک برزیلی در این مکانهاست. او به هفت زبان صحبت می‌کند.
15:22
He's been up to that pointنقطه in 14 warجنگ zonesمناطق
284
904000
2000
تا این زمان او در چهارده جنگ حضور داشته
15:24
so he's positionedموقعیت to make better judgmentsقضاوت ها, perhapsشاید,
285
906000
3000
پس او در این جایگاه شاید برای بهترین قضاوتها آمادگی دارد،
15:27
than people who have never doneانجام شده that kindنوع of work.
286
909000
2000
مردمی که تا به حال این کار را انجام نداده اند.
15:29
But nonethelessبا این وجود, he is the cuttingبرش دادن edgeلبه - تیزی of our experimentationآزمایشی
287
911000
4000
و با وجود این او تکه ای از آزمایشی است که با آن
15:33
with doing good with very fewتعداد کمی resourcesمنابع beingبودن broughtآورده شده to bearخرس in,
288
915000
3000
با وجود کمترین امکانات، بهترین ها به انجام می‌رسد و مورد استفاده قرار می‌گیرد،
15:36
again, the world'sجهان worstبدترین placesمکان ها.
289
918000
2000
در این مخوفترین نقاط دنیا.
15:38
And then after Timorتیمور, 9/11 has happenedاتفاق افتاد,
290
920000
3000
سپس بعد از تیمور، پس از یازدهم سپتامبر،
15:41
he's namedتحت عنوان U.N. Humanانسان Rightsحقوق Commissionerکمیساریا,
291
923000
2000
او عضو بلند پایه ی کمیساریای عالی حقوق بشر سازمان ملل شد،
15:43
and he has to balanceتعادل libertyآزادی and securityامنیت and figureشکل out,
292
925000
3000
و می‌بایست آزادی را در مقابل امنیت بررسی و پیدا کند،
15:46
what do you do when the mostاکثر powerfulقدرتمند countryکشور in the Unitedیونایتد Nationsملت ها
293
928000
3000
چه کار می‌توان کرد، وقتی قدرتمندترین کشور در سازمان ملل
15:49
is bowingبغل کردن out of the Genevaژنو Conventionsکنوانسیون ها,
294
931000
3000
از کنوانسیون ژنو کنار می‌رود،
15:52
bowingبغل کردن out of internationalبین المللی lawقانون? Do you denounceمحکوم کردن?
295
934000
2000
و از حق بین المللی شانه خالی می‌کند؟ باید محکومش کرد؟
15:54
Well, if you denounceمحکوم کردن,
296
936000
1000
باید به باد انتقاد گرفته شود،
15:55
you're probablyشاید never going to get back in the roomاتاق.
297
937000
2000
قطعا دوباره به این فضا برگشتی نیست.
15:57
Maybe you stayاقامت کردن reticentمضطرب. Maybe you try to charmافسون Presidentرئيس جمهور Bushبوته --
298
939000
5000
ممکن است بشود خود را عقب نگه داشت. ممکن است بشود سعی کرد پرزیدنت بوش را شرمنده کرد-
16:02
and that's what he did. And in so doing he earnedبه دست آورده himselfخودت,
299
944000
3000
و او شرمنده شد. و به این ترتیب متاسفانه موفق به انجام،
16:05
unfortunatelyمتاسفانه, his finalنهایی and tragicغم انگیز appointmentوقت ملاقات to Iraqعراق --
300
947000
3000
آخرین و غم انگیز ترین عملیات در عراق شد
16:08
the one that resultedنتیجه گرفت in his deathمرگ.
301
950000
2000
عملیاتی که او به مرگ او انجامید.
16:10
One noteتوجه داشته باشید on his deathمرگ, whichکه is so devastatingویرانگر,
302
952000
3000
توجه داشته باشید چیزی که در مرگ او بسیار تکان دهنده ا ست،
16:13
is that despiteبا وجود predicatingپیش بینی the warجنگ on Iraqعراق
303
955000
2000
با وجود اینکه جنگ عراق بر اساس ارتباط
16:15
on a linkارتباط دادن betweenبین Saddamصدام Husseinحسین and terrorismتروریسم in 9/11,
304
957000
5000
بین صدام حسین و تروریست های یازدهم سپتامبر شکل گرفت
16:20
believe it or not, the Bushبوته administrationمدیریت or the invadersمهاجمان
305
962000
3000
بر این باور باشید یا نه، دولت بوش و دیگر مهاجمان
16:23
did no planningبرنامه ریزی, no pre-warقبل از جنگ planningبرنامه ریزی, to respondپاسخ دادن to terrorismتروریسم.
306
965000
4000
این آمادگی را نداشتند که چطور باید با تروریست ها برخورد کرد.
16:27
So Sergioسرجیو -- this receptacleمخزن of all of this learningیادگیری on how to dealمعامله with evilبد
307
969000
4000
بنابر این سرجیو،سرشار ازآگاهی درباره رفتار با خشونت
16:31
and how to dealمعامله with brokennessشکسته شدن,
308
973000
2000
و رفتار با تفرقه،
16:33
layغیر روحانی underزیر the rubbleخرابه for threeسه and a halfنیم hoursساعت ها withoutبدون rescueنجات.
309
975000
4000
سه ساعت و نیم زیر آوار بدون نجات ماند.
16:37
Statelessبی بی سی. The guy who triedتلاش کرد to help the statelessبی خانمان people his wholeکل careerحرفه.
310
979000
4000
بی وطن. مردی که در طول زندگی کاریش سعی کرده بود، به بی وطنان کمک کند.
16:41
Like a refugeeپناهنده. Because he representsنشان دهنده the U.N.
311
983000
2000
مانند یک مهاجر، چرا که نماینده سازمان ملل بود.
16:43
If you representنمایندگی everyoneهر کس, in some waysراه ها you representنمایندگی no one.
312
985000
3000
وقتی نماینده هر کسی باشی، به طریقی نماینده هیچ کس نیستی.
16:46
You're un-ownedغیر متعلق به.
313
988000
2000
بی صاحبی.
16:48
And what the Americanآمریکایی -- the mostاکثر powerfulقدرتمند militaryنظامی in the historyتاریخ of mankindبشر
314
990000
3000
چیزی که آمریکایی ها، این قدرتمند ترین ارتش در تاریخ انسانیت
16:51
was ableتوانایی to musterجمع کن for his rescueنجات,
315
993000
2000
برای نجاتش می‌توانستند انجام دهند،
16:53
believe it or not, was literallyعینا these heroicقهرمانانه two Americanآمریکایی soldiersسربازان
316
995000
4000
این بود که این دو سرباز قهرمان آمریکایی
16:57
wentرفتی into the shaftشفت. Buildingساختمان was shakingتکان دادن.
317
999000
2000
که روی آوار رفتند ساختمان را تکان دادند.
16:59
One of them had been at 9/11 and lostکم شده his buddiesدوستانی on Septemberسپتامبر 11thth,
318
1001000
4000
یکی از آنها یازدهم سپتامبر را تجربه کرده و همکارانش را از دست داده بود،
17:03
and yetهنوز wentرفتی in and riskedخطرناک است his life in orderسفارش to saveصرفه جویی Sergioسرجیو.
319
1005000
2000
بااین وجود پایین رفت و زندگیش را به خطر انداخت تا سرجیو را نجات دهد.
17:05
But all they had was a woman'sزن handbagکیف دستی --
320
1007000
4000
اما تمام کارهایی که انجام دادند، کار دستی زنانه بود-
17:09
literallyعینا one of those basketسبد handbagsکیف های دستی --
321
1011000
2000
در واقع یکی از این کیف های سبدی-
17:11
and they tiedگره خورده است it to a curtainپرده ropeطناب from one of the officesدفاتر at U.N. headquartersمرکز فرماندهی,
322
1013000
4000
و آنها آن کیف را به طناب پرده ی یکی از دفاتر مرکزی سازمان ملل گره زدند،
17:15
and createdایجاد شده a pulleyقرقره systemسیستم into this shaftشفت in this quiveringلرزش buildingساختمان
323
1017000
5000
و سیستم قرقره ای ساختند در محور ساختمان های لرزان
17:20
in the interestsمنافع of rescuingنجات this personفرد,
324
1022000
3000
تا این شخص را نجات دهند، این انسان،
17:23
the personفرد we mostاکثر need to turnدور زدن to now, this shepherdچوپان,
325
1025000
3000
که اکنون بیشتر باید به او مراجعه کنیم، این چوپان،
17:26
at a time when so manyبسیاری of us feel like we're lackingفاقد guidanceراهنمایی.
326
1028000
3000
در زمانی که خیلی از ما به یک رهبر احتیاج داریم.
17:29
And this was the pulleyقرقره systemسیستم. This was what we were ableتوانایی to musterجمع کن for Sergioسرجیو.
327
1031000
3000
این چرخ قرقره بود. این چیزی بود که ما برای سرجیو می‌توانستیم جمع آوری کنیم.
17:32
The good newsاخبار, for what it's worthارزش,
328
1034000
2000
خبر خوب اینکه، اگر از من بپرسید،
17:34
is after Sergioسرجیو and 21 othersدیگران were killedکشته شده that day in the attackحمله on the U.N.,
329
1036000
4000
بعد از اینکه سرجیو و بیست و یک نفر دیگر در این روز در حمله با سازمان ملل کشته شدند،
17:38
the militaryنظامی createdایجاد شده a searchجستجو کردن and rescueنجات unitواحد
330
1040000
2000
ارتش یک واحد جستجو و نجات تشکیل داد
17:40
that had the cuttingبرش دادن equipmentتجهیزات, the shoringسرپوشیده woodچوب, the cranesجرثقیل,
331
1042000
4000
که مجهز به دستگاه برش بود، تیرک های چوبی حامی، جرثقیل،
17:44
the things that you would have neededمورد نیاز است to do the rescueنجات.
332
1046000
2000
وسایلی که برای نجات احتیاج است.
17:46
But it was too lateدیر است for Sergioسرجیو.
333
1048000
2000
اما برای سرجیو خیلی دیر بود.
17:48
I want to wrapبسته بندی کردن up, but I want to closeبستن
334
1050000
2000
به آخر صحبتم رسیدم، دوست دارم صحبت هایم را به پایان برسانم با
17:50
with what I take to be the fourچهار lessonsدرس ها from Sergio'sسرجیو life
335
1052000
4000
چیزی که من چهار فصل اززندگی سرجیو می‌نامم، بر اساس سوال
17:54
on this questionسوال of how do we preventجلوگیری کردن evilبد from prevailingغالب,
336
1056000
3000
چگونه می‌توانیم خشونت را متوقف کنیم، قدرت را در دست بگیریم،
17:57
whichکه is how I would have framedفریم the questionسوال.
337
1059000
3000
به این ترتیب این سوال را فرمول بندی کردم.
18:00
Here'sاینجاست this guy who got a 34-yearساله headسر startشروع کن
338
1062000
3000
مردی اینجاست که سی و چهار سال جلوتر است
18:03
thinkingفكر كردن about the kindsانواع of questionsسوالات we as a countryکشور are grapplingتهاجمی with,
339
1065000
4000
تا به سوالهایی فکر کند که که ما را به عنوان کشور از هم جدا کرده،
18:07
we as citizensشهروندان are grapplingتهاجمی with now. What do we take away?
340
1069000
5000
سوالهایی که در حال حاضر به عنوان شهروند با آنها می‌جنگیم. چه با خود برمی داریم؟
18:12
First, I think, is his relationshipارتباط to, in factواقعیت, evilبد is something to learnیاد گرفتن from.
341
1074000
5000
ابتدا فکر می‌کردم، می‌توان در ارتباط نزدیک با خشم چیزهایی آموخت.
18:17
He, over the courseدوره of his careerحرفه, changedتغییر کرد a great dealمعامله.
342
1079000
3000
طبیعتا او در طول دوران اشتغالش خیلی تغییر کرد.
18:20
He had a lot of flawsمعایب, but he was very adaptiveتطبیقی.
343
1082000
2000
او ضعفهای زیادی داشت، اما بسیار انعطاف پذیر بود.
18:22
I think that was his greatestبزرگترین qualityکیفیت.
344
1084000
2000
او به عنوان کسی شروع کرد که متخاصمان را محکوم می‌کرد
18:24
He startedآغاز شده as somebodyکسی who would denounceمحکوم کردن harmdoersآزاردهنده,
345
1086000
4000
فکر می‌کنم، این بهترین خصوصیتش بود،
18:28
he would chargeشارژ up to people who were violatingنقض internationalبین المللی lawقانون,
346
1090000
3000
او از انسانها انتقاد می‌کرد که به حقوق جهانی آسیب می‌رسانند،
18:31
and he would say, you're violatingنقض, this is the U.N. Charterمنشور.
347
1093000
2000
و می‌گفت: آنها به حق صدمه می زنند، این منظور حقوق بشر است.
18:33
Don't you see it's unacceptableغیر قابل قبول است what you're doing?
348
1095000
2000
نمی بینند که کاری که می کنند غیر قابل قبول است؟
18:35
And they would laughخنده at him because he didn't have the powerقدرت of statesایالت ها,
349
1097000
3000
آنها به او می خندیدند چرا که می دانستند او به اندازه یک دولت قدرت ندارد،
18:38
the powerقدرت of any militaryنظامی or policeپلیس.
350
1100000
2000
قدرت یک ارتش یا پلیس.
18:40
He just had the rulesقوانین, he had the normsهنجارها, and he triedتلاش کرد to use them.
351
1102000
3000
او فقط قانون ها و معیارها را داشت و سعی می کرد از آنها استفاده کند.
18:43
And in Lebanonلبنان, Southernجنوب Lebanonلبنان in '82,
352
1105000
3000
و در لبنان، جنوب لبنان در سال ۱۹۸۲،
18:46
he said to himselfخودت and to everybodyهمه elseچیز دیگری,
353
1108000
3000
او به خودش و بقیه گفت،
18:49
I will never use the wordکلمه "unacceptableغیر قابل قبول است" again.
354
1111000
3000
دیگر هیچوقت کلمه غیر قابل قبول را استفاده نخواهم کرد.
18:52
I will never use it. I will try to make it suchچنین,
355
1114000
2000
دیگر این کلمه را به کار نخوام برد. سعی می کنم آن را بدست آورم،
18:54
but I will never use that wordکلمه again.
356
1116000
2000
اما دیگر هیچگاه از آن را به کار نمی برم.
18:56
But he lungedرنج می برد in the oppositeمخالف directionجهت.
357
1118000
2000
اما او در جهت مخالف عمل کرد.
18:58
He startedآغاز شده, as I mentionedذکر شده, to get in the roomاتاق with evilبد,
358
1120000
3000
همانطور که اشاره شد، شروع کرد با متخاصمان در یک فضا قرار گرفتن،
19:01
to not denounceمحکوم کردن, and becameتبدیل شد almostتقریبا obsequiousترسناک
359
1123000
4000
نه برای محکوم کردنشان، و نزدیک بود در خدمتشان قرار بگیرد
19:05
when he wonبرنده شد the nicknameنام مستعار Serbioصربو, for instanceنمونه,
360
1127000
3000
همانگونه که لقب سربیو را گرفت،
19:08
and even when he negotiatedمذاکره کردیم with the Khmerخمر Rougeرژ گونه
361
1130000
2000
حتی زمانی که با خمرهای سرخ مذاکره می کرد
19:10
would black-boxجعبه سیاه what had occurredرخ داده است priorقبل از to enteringورود the roomاتاق.
362
1132000
4000
قبل از اینکه وارد اتاق شود، فریب اتفاقی را خورد که افتاده بود.
19:14
But by the endپایان of his life, I think he had struckرخ داد a balanceتعادل
363
1136000
3000
اما اواخر عمرش او حد وسطی را پیدا کرده بود
19:17
that we as a countryکشور can learnیاد گرفتن from.
364
1139000
2000
که از این طریق بتوانیم به سرزمینمان آموزش دهیم.
19:19
Be in the roomاتاق, don't be afraidترسیدن of talkingصحبت کردن to your adversariesدشمنان,
365
1141000
4000
در اتاق گفت، از اینکه درباره مرزهایتان صحبت کنید ترسی نداشته باشید،
19:23
but don't bracketبراکت what happenedاتفاق افتاد before you enteredوارد شد the roomاتاق.
366
1145000
4000
اما آنچه قبل از وارد شدنت به اتاق اتفاق افتاد را نادیده نگرفت.
19:27
Don't black-boxجعبه سیاه historyتاریخ. Don't checkبررسی your principlesاصول at the doorدرب.
367
1149000
5000
تاریخ را نادیده نگرفت. اصل و قانون را پشت در جا نگذاشت.
19:32
And I think that's something that we have to be in the roomاتاق,
368
1154000
3000
فکر می کنم که بعضی چیزها هست که باید در اتاق باشد،
19:35
whetherچه it's Nixonنیکسون going to Chinaچين or Khrushchevخروشچف and Kennedyکندی
369
1157000
4000
فرقی نمی کند که نیکسون باشد که به چین می رود یا خروشچف و کندی
19:39
or Reaganریگان and Gorbachevگورباچف.
370
1161000
2000
یا ریگان و گوباچوف.
19:41
All the great progressپیش رفتن in this countryکشور with relationرابطه to our adversariesدشمنان
371
1163000
4000
تمام پیشرفتهای بزرگ این کشور به نظر مخالفانمان
19:45
has come by going into the roomاتاق.
372
1167000
2000
می آید، چرا که ما به اتاق وارد شدیم.
19:47
And it doesn't have to be an actعمل کن of weaknessضعف.
373
1169000
3000
این نشان دهنده ضعف نیست.
19:50
You can actuallyدر واقع do farدور more to buildساختن an internationalبین المللی coalitionائتلاف
374
1172000
3000
می توان کارهای بیشتری انجام داد برای اینکه یک ائتلاف بین المللی علیه جنایت و
19:53
againstدر برابر a harmdoerآزار دهنده or a wrongdoerمتخلف by beingبودن in the roomاتاق
375
1175000
3000
می توان کارهای بیشتری انجام داد برای اینکه یک ائتلاف بین المللی علیه جنایت و
19:56
and showingنشان دادن to the restباقی مانده of the worldجهان that that personفرد, that regimeرژیم,
376
1178000
3000
و به باقی جهان نشان دهد که مشکل این شخص، این رژیم،
19:59
is the problemمسئله and that you, the Unitedیونایتد Statesایالت ها, are not the problemمسئله.
377
1181000
3000
است و تو، یعنی آمریکا، مشکل نیستی.
20:02
Secondدومین take-awayبردن from Sergio'sسرجیو life, brieflyبه طور خلاصه.
378
1184000
4000
دومین چیزی که می توان از زندگی سرجیو فرا گرفت،
20:06
What I take away, and this in some waysراه ها is the mostاکثر importantمهم,
379
1188000
2000
چیزی که من فراگرفتم، و چیزی که به طریقی مهمترین است.
20:08
he espousedپشت سر گذاشت and exhibitedبه نمایش گذاشته a reverenceاحترام for dignityکرامت
380
1190000
6000
او حمایت و احترامی است که او نسبت به شرف و متانت قائل شد
20:14
that was really, really unusualغیر معمول.
381
1196000
2000
کاری که خیلی خیلی غیر عادی بود.
20:16
At a microکوچک levelسطح, the individualsاشخاص حقیقی around him were visibleقابل رویت.
382
1198000
4000
در سطح خرد مردم اطراف او قابل مشاهده بودند.
20:20
He saw them.
383
1202000
1000
او آنها را می دید.
20:21
At a macroماکرو levelسطح, he thought, you know,
384
1203000
2000
اما در سطح کلان، فکر می کرد، می دانند،
20:23
we talk about democracyدموکراسی promotionترفیع, but we do it in a way sometimesگاه گاهی
385
1205000
3000
درباره ی ترویج دموکراسی صحبت می کنیم، اما این کار را به هر نحوی انجام می دهیم
20:26
that's an affrontاعتراض to people'sمردم dignityکرامت.
386
1208000
3000
که توهین به شان و منزلت دیگران است.
20:29
We put people on humanitarianانسان دوستانه aidکمک
387
1211000
2000
ما به مردم کمکهای انسان دوستانه ارائه می دهیم
20:31
and we boastبه رخ کشیدن about it because we'veما هستیم spentصرف شده threeسه billionبیلیون.
388
1213000
2000
و با آن پز می دهیم، که ما سه میلیارد پرداخت کرده ایم.
20:33
It's incrediblyطور باور نکردنی importantمهم,
389
1215000
1000
این کاملا غیر قابل تصور است،
20:34
those people would no longerطولانی تر be aliveزنده است if the Unitedیونایتد Statesایالت ها, for instanceنمونه,
390
1216000
2000
این انسانها دیگر زنده نیستند، وقتی که آمریکا،
20:36
hadn'tتا به حال نیست spentصرف شده that moneyپول in Darfurدارفور,
391
1218000
3000
برای مثال این پول را در دارفور پرداخت نکرد،
20:39
but it's not a way to liveزنده.
392
1221000
1000
اما این هنر زندگی نیست.
20:40
If we think about dignityکرامت in our conductهدایت as citizensشهروندان
393
1222000
3000
وقتی که شان و منزلت در رفتار ما به عنوان شهروند
20:43
and as individualsاشخاص حقیقی with relationرابطه to the people around us,
394
1225000
3000
به عنوان یک فرد با توجه به مردم اطرافمان، فکر می کنم،
20:46
and as a countryکشور, if we could injectتزریق کنید a regardتوجه for dignityکرامت
395
1228000
2000
و به عنوان یک کشور، اگر شان و منزلت را در نظر گرفته شود
20:48
into our dealingsمعاملات with other countriesکشورها,
396
1230000
3000
در اطرافمان با کشورهای دیگر،
20:51
it would be something of a revolutionانقلاب.
397
1233000
2000
این قسمتی از یک انقلاب است.
20:53
Thirdسوم pointنقطه, very brieflyبه طور خلاصه. He talkedصحبت کرد a lot about freedomآزادی from fearترس.
398
1235000
4000
نکته سوم، او در مورد آزادی و ترس بسیار صحبت می کرد.
20:57
And I recognizeتشخیص there is so much to be afraidترسیدن of.
399
1239000
3000
چیزهای زیادی وجود دارد که می توان از آنها ترسید.
21:00
There are so manyبسیاری genuineاصل threatsتهدید in the worldجهان.
400
1242000
2000
تهدیدهای زیادی در دنیا وجود دارد.
21:02
But what Sergioسرجیو was talkingصحبت کردن about is,
401
1244000
2000
اما چیزی که سرجیو فکر می کرد این بود که ما،
21:04
let's calibrateکالیبره کردن our relationshipارتباط to the threatتهدید.
402
1246000
2000
باید ارتباطمان را با این تهدید ها تنظیم کنیم.
21:06
Let's not hypeاعتیاد به مواد مخدر the threatتهدید; let's actuallyدر واقع see it clearlyبه وضوح.
403
1248000
3000
نباید این تهدید ها را بزرگ کنیم بلکه باید روشن و واضح ببینیمشان.
21:09
We have reasonدلیل to be afraidترسیدن of meltingذوب شدن iceیخ capsکلاه.
404
1251000
3000
ما باید از آب شدن یخ های قطبی بترسیم.
21:12
We have reasonدلیل to be afraidترسیدن that we haven'tنه securedامن است
405
1254000
3000
ما باید بترسیم که مواد هسته ای رها شده
21:15
looseشل nuclearاتمی materialمواد in the formerسابق Sovietشوروی Unionاتحادیه.
406
1257000
3000
در اتحاد جماهیر شوروی سابق ایمن سازی نشدند.
21:18
Let's focusتمرکز on what are the legitimateمشروع challengesچالش ها and threatsتهدید,
407
1260000
4000
ما باید روی دعوت به چالشها و تهدید ها تمرکز کنیم،
21:22
but not lungeشکارچی into badبد decisionsتصمیمات because of a panicوحشت, of a fearترس.
408
1264000
5000
اما نباید خودمان را از ترس و وحشت به ورطه تصمیمات اشتباه بیاندازیم.
21:27
In timesبار of fearترس, for instanceنمونه, one of the things Sergioسرجیو used to say
409
1269000
2000
در زمان ترس، یکی از مسائلی که سرجیو گفته بود
21:29
is, fearترس is a badبد advisorمشاور.
410
1271000
2000
این بود که ترس بدترین مشاور است.
21:31
We lungeشکارچی towardsبه سمت the extremesافراط
411
1273000
2000
خودمان را به ورطه افراط می اندازیم
21:33
when we aren'tنه operatingعامل and tryingتلاش کن to, again,
412
1275000
2000
وقتی چاره ای نداریم و سعی می کنیم،
21:35
calibrateکالیبره کردن our relationshipارتباط to the worldجهان around us.
413
1277000
2000
ارتباط مان را با دنیای اطراف تنظیم کنیم.
21:37
Fourthچهارم and finalنهایی pointنقطه: he somehowبه نحوی, because he was workingکار کردن
414
1279000
3000
چهارمین و آخرین نکته: برای اینکه او
21:40
in all the world'sجهان worstبدترین placesمکان ها and all lesserکمتر evilsشرارت,
415
1282000
3000
در مخوفترین نقاط دنیا کار کرده بود،
21:43
had a humilityفروتنی, of courseدوره,
416
1285000
2000
طبیعتا فروتنی داشت،
21:45
and an awarenessاطلاع of the complexityپیچیدگی of the worldجهان around him.
417
1287000
3000
آگاهی درمورد پیچیدگی های جهان اطراف.
21:48
I mean, suchچنین an acuteحاد awarenessاطلاع of how hardسخت it was.
418
1290000
2000
او آگاهی دقیق در این مورد داشت که چه سختی هایی وجود دارد.
21:50
How Sisypheanسیزیف this taskوظیفه was of mendingترمیم,
419
1292000
4000
این بازسازی چه کار سیسفون واری بود،
21:54
and yetهنوز awareمطلع of that complexityپیچیدگی,
420
1296000
2000
و با وجود این پیچیدگی آگاهانه،
21:56
humbledفروتنی by it, he wasn'tنبود paralyzedفلج شده by it.
421
1298000
3000
در مقابل وی که سراسر تواضع و فروتنی بود.
21:59
And we as citizensشهروندان, as we go throughاز طریق this experienceتجربه of the kindنوع of,
422
1301000
5000
ما به عنوان شهروندانی که در این تجربه سهیم بودیم،
22:04
the crisisبحران of confidenceاعتماد به نفس, crisisبحران of competenceصلاحیت, crisisبحران of legitimacyمشروعیت,
423
1306000
4000
این بحران اعتماد، بحران مسئولیت بحران مشروعیت،
22:08
I think there's a temptationوسوسه to pullکشیدن back from the worldجهان and say,
424
1310000
3000
بسیار وسوسه انگیز و جذاب است که عقب تر از دنیا بایستی و بگویی،
22:11
ahآه, Katrinaکاترینا, Iraqعراق -- we don't know what we're doing.
425
1313000
2000
آه، کاترینا، عراق- ما نمی دانیم چه باید انجام دهیم.
22:13
We can't affordاستطاعت داشتن to pullکشیدن back from the worldجهان.
426
1315000
3000
ما نمی توانیم از خودمان این انتظار را داشته باشیم که از دنیا عقب تر بایستیم.
22:16
It's a questionسوال of how to be in the worldجهان.
427
1318000
3000
موضوع به این برمی گردد که باید در دنیا چگونه باشیم.
22:19
And the lessonدرس, I think,
428
1321000
1000
و من فکر می کنم، این درس،
22:20
of the anti-genocideضد نسل کشی movementجنبش that I mentionedذکر شده,
429
1322000
2000
جنبش ضد نسل کشی که به آن اشاره کردم،
22:22
that is a partialجزئي successموفقیت but by no meansبه معنای
430
1324000
2000
و بعضا موفق بود، اما مطلقا
22:24
has it achievedبه دست آورد what it has setتنظیم out to do --
431
1326000
3000
به موفقیتی که می خواست دست نیافت-
22:27
it'llآن خواهد شد be manyبسیاری decadesچند دهه, probablyشاید, before that happensاتفاق می افتد --
432
1329000
3000
و می تواند دهه ها ادامه داشته باشد، قبل از اینکه اتفاق بیافتد
22:30
but is that if we want to see changeتغییر دادن, we have to becomeتبدیل شدن به the changeتغییر دادن.
433
1332000
4000
اما اگر ما بخواهیم تغییر را مشاهده کنیم، باید تغییر کنیم،
22:34
We can't relyتکیه uponبر our institutionsمؤسسات to do the work
434
1336000
4000
ما نمی توانیم به نهاد ها اعتماد کرده و به کسانی متکی باشیم
22:38
of necessarilyلزوما talkingصحبت کردن to adversariesدشمنان on theirخودشان ownخودت
435
1340000
4000
که خودشان با متخاصمان صحبت می کنند
22:42
withoutبدون us creatingپدید آوردن a spaceفضا for that to happenبه وقوع پیوستن,
436
1344000
2000
بدون اینکه ما از این فضا بهره ای ببریم،
22:44
for havingداشتن respectتوجه for dignityکرامت,
437
1346000
2000
با احترام کامل شرف و متانت را ندیده می گیرند،
22:46
and for bringingبه ارمغان آوردن that combinationترکیبی of humilityفروتنی
438
1348000
2000
این ترکیب فروتنی
22:48
and a sortمرتب سازی of emboldenedجالب است senseاحساس of responsibilityمسئوليت
439
1350000
3000
و افکار جسورانه مسئولیت در قبال
22:51
to our dealingsمعاملات with the restباقی مانده of the worldجهان.
440
1353000
2000
محیط اطرافمان و باقی دنیا را به همراه دارد.
22:53
So will evilبد prevailغالب شدن پیروز شدن چیره شدن? Is that the questionسوال?
441
1355000
2000
خصم و دشمنی برتری می یابد؟ سوال این است؟
22:55
I think the shortکوتاه answerپاسخ is: no, not unlessمگر اینکه we let it.
442
1357000
4000
فکر می کنم جواب کوتاه است: نه، وقتی ما آن را رها نکنیم.
22:59
Thank you.
443
1361000
1000
متشکرم
23:00
(Applauseتشویق و تمجید)
444
1362000
3000
(تشویق و دست زدن)
Translated by niloufar behin
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Samantha Power - Political scientist and journalist
Samantha Power studies US foreign policy, especially as it relates to war and human rights. Her books take on the world's worst problems: genocide, civil war and brutal dictatorships.

Why you should listen

Samantha Power is head of Harvard's Carr Center for Human Rights Policy, where she studies US policy as it relates to human rights, genocide and war. She's the author of a famous memo (in policy circles) suggesting that US foreign policy is utterly broken -- that the United States must return to a human rights-centered foreign policy or risk its prestige and respect in the world community. Her latest book is about Sergio Vieira de Mello, a UN diplomat who worked with the world's worst dictators to help protect the human rights of their people.

Power is also a journalist of fearless reputation. She spent 1993 to '96 reporting in the former Yugoslavia, and now contributes reportage and commentary to the New Yorker and Time. Her other books include A Problem from Hell: America and the Age of Genocide.

More profile about the speaker
Samantha Power | Speaker | TED.com