ABOUT THE SPEAKER
Samantha Power - Political scientist and journalist
Samantha Power studies US foreign policy, especially as it relates to war and human rights. Her books take on the world's worst problems: genocide, civil war and brutal dictatorships.

Why you should listen

Samantha Power is head of Harvard's Carr Center for Human Rights Policy, where she studies US policy as it relates to human rights, genocide and war. She's the author of a famous memo (in policy circles) suggesting that US foreign policy is utterly broken -- that the United States must return to a human rights-centered foreign policy or risk its prestige and respect in the world community. Her latest book is about Sergio Vieira de Mello, a UN diplomat who worked with the world's worst dictators to help protect the human rights of their people.

Power is also a journalist of fearless reputation. She spent 1993 to '96 reporting in the former Yugoslavia, and now contributes reportage and commentary to the New Yorker and Time. Her other books include A Problem from Hell: America and the Age of Genocide.

More profile about the speaker
Samantha Power | Speaker | TED.com
TED2008

Samantha Power: A complicated hero in the war on dictatorship

Саманта Пауэр: О непростом герое

Filmed:
572,298 views

Саманта Пауэр рассказывает о непростом герое по имени Сержио Виейра де Мелло. Будучи дипломатом ООН, он принимал решения, неоднозначные с точки зрения морали, договариваясь с худшими диктаторами мира, чтобы их народ мог выжить в кризис. Захватывающая история, рассказанная с пламенным увлечением.
- Political scientist and journalist
Samantha Power studies US foreign policy, especially as it relates to war and human rights. Her books take on the world's worst problems: genocide, civil war and brutal dictatorships. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I spentпотраченный the better partчасть of a decadeдесятилетие
0
0
3000
Значительную часть прошедшего десятилетия я наблюдала,
00:21
looking at Americanамериканский responsesответы to massмасса atrocityзверство and genocideгеноцид.
1
3000
6000
как Америка реагирует на масштабные преступления и геноцид.
00:27
And I'd like to startНачало by sharingразделение with you one momentмомент
2
9000
6000
Вначале я хотела бы поделиться одним случаем,
00:33
that to me sumsсуммы up what there is to know
3
15000
3000
который, по-моему, помогает понять всё, что нужно, о реакции
00:36
about Americanамериканский and democraticдемократической responsesответы to massмасса atrocityзверство.
4
18000
3000
американского и других демократических обществ на масштабные преступления.
00:39
And that momentмомент cameпришел on Aprilапрель 21, 1994.
5
21000
6000
Это было 21 апреля 1994 года,
00:45
So 14 yearsлет agoтому назад, almostпочти, in the middleсредний of the Rwandanруандийская genocideгеноцид,
6
27000
4000
почти 14 лет назад, в разгаре геноцида в Руанде,
00:49
in whichкоторый 800,000 people would be systematicallyсистематически exterminatedистребляли
7
31000
5000
в котором будет целенаправленно уничтожено 800 тысяч человек
00:54
by the Rwandanруандийская governmentправительство and some extremistэкстремист militiaмилиция.
8
36000
5000
правительством Руанды и экстремистскими группировками.
00:59
On Aprilапрель 21, in the Newновый YorkЙорк Timesраз,
9
41000
4000
21 апреля Нью-Йорк Таймс сообщили,
01:03
the paperбумага reportedсообщается that somewhereгде-то betweenмежду 200,000 and 300,000 people
10
45000
3000
что от 200 до 300 тысяч человек
01:06
had alreadyуже been killedубитый in the genocideгеноцид.
11
48000
3000
уже погибло от геноцида.
01:09
It was in the paperбумага -- not on the frontфронт pageстраница.
12
51000
3000
Так было написано в газете, и не на первой странице —
01:12
It was a lot like the Holocaustистребление coverageпокрытие,
13
54000
2000
в этом было сходство с сообщениями о Холокосте,
01:14
it was buriedпохороненный in the paperбумага.
14
56000
2000
они тоже были зарыты внутри газеты.
01:16
RwandaРуанда itselfсам was not seenвидели as newsworthyзаслуживает освещения в печати,
15
58000
2000
Руанда сама по себе не считалась достойной упоминания,
01:18
and amazinglyудивительно, genocideгеноцид itselfсам was not seenвидели as newsworthyзаслуживает освещения в печати.
16
60000
4000
и — странным образом — геноцид тоже не был достойной темой для новостей.
01:22
But on Aprilапрель 21, a wonderfullyчудесно honestчестный momentмомент occurredпроизошло.
17
64000
4000
Но 21 апреля случился момент удивительной честности.
01:26
And that was that an Americanамериканский congresswomanженщина - член конгресса США
18
68000
3000
Американская женщина, депутат Конгресса
01:29
namedназванный PatriciaПатриция SchroederSchroeder from ColoradoКолорадо
19
71000
2000
по имени Патрисия Шредер из Колорадо
01:31
metвстретил with a groupгруппа of journalistsжурналисты.
20
73000
2000
встретилась с группой журналистов,
01:33
And one of the journalistsжурналисты said to her, what's up?
21
75000
4000
и один из журналистов спросил: в чем дело?
01:37
What's going on in the U.S. governmentправительство?
22
79000
2000
Что происходит в правительстве США?
01:39
Two to 300,000 people have just been exterminatedистребляли
23
81000
2000
За последние пару недель 200–300 тысяч человек
01:41
in the last coupleпара of weeksнедель in RwandaРуанда.
24
83000
2000
было уничтожено в Руанде.
01:43
It's two weeksнедель into the genocideгеноцид at that time,
25
85000
2000
Уже две недели продолжался геноцид,
01:45
but of courseкурс, at that time you don't know how long it's going to last.
26
87000
3000
но, конечно, в тот момент ещё неизвестно, сколько он будет продолжаться.
01:48
And the journalistжурналист said, why is there so little responseответ out of WashingtonВашингтон?
27
90000
5000
Журналист спросил: «Почему нет реакции от Вашингтона?
01:53
Why no hearingsслушания, no denunciationsдоносы,
28
95000
3000
Почему нет ни слушаний, ни заявлений об осуждении,
01:56
no people gettingполучение arrestedарестованный in frontфронт of the Rwandanруандийская embassyпосольство
29
98000
3000
никого не арестовывают ни перед посольством Руанды,
01:59
or in frontфронт of the Whiteбелый Houseдом? What's the dealпо рукам?
30
101000
4000
ни перед Белым Домом? В чём дело?»
02:03
And she said -- she was so honestчестный -- she said, "It's a great questionвопрос.
31
105000
5000
Она ответила — потрясающе честно: «Отличный вопрос.
02:08
All I can tell you is that in my congressionalконгрессменов officeофис in ColoradoКолорадо
32
110000
4000
Всё, что я вам могу сказать: в Колорадо и в Вашингтоне
02:12
and my officeофис in WashingtonВашингтон,
33
114000
2000
в мои приёмные мне как депутату
02:14
we're gettingполучение hundredsсотни and hundredsсотни of callsзвонки
34
116000
3000
поступают сотни и сотни звонков по поводу опасности,
02:17
about the endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения apeобезьянничать and gorillaгорилла populationНаселение in RwandaРуанда,
35
119000
5000
в которой находятся редкие гориллы в Руанде,
02:22
but nobodyникто is callingпризвание about the people.
36
124000
3000
но никто не звонит, беспокоясь о людях.
02:25
The phonesтелефоны just aren'tне ringingзвонкий about the people."
37
127000
3000
Насчёт людей никто не звонит».
02:28
And the reasonпричина I give you this momentмомент is there's a deepглубоко truthправда in it.
38
130000
5000
Я рассказала об этом случае, потому что он содержит глубокую истину,
02:33
And that truthправда is, or was, in the 20thго centuryвека,
39
135000
4000
которая состоит — или состояла — в том, что в ХХ веке
02:37
that while we were beginningначало to developразвивать endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения speciesвид movementsдвижения,
40
139000
5000
у нас начали появляться движения в защиту редких животных,
02:42
we didn't have an endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения people'sнародный movementдвижение.
41
144000
2000
но не было движений в защиту людей, находящихся под угрозой уничтожения.
02:44
We had Holocaustистребление educationобразование in the schoolsшколы.
42
146000
4000
Нам в школе рассказывали о Холокосте.
02:48
MostНаиболее of us were groomedхоленый not only on imagesизображений of nuclearядерной catastropheкатастрофа,
43
150000
4000
Наше воспитание строилось не только вокруг образов ядерной катастрофы,
02:52
but alsoтакже on imagesизображений and knowledgeзнание of the Holocaustистребление.
44
154000
4000
но и вокруг образов и истории Холокоста.
02:57
There's a museumмузей, of courseкурс, on the MallТорговый центр in WashingtonВашингтон,
45
159000
3000
На Национальной аллее в Вашингтоне есть музей Холокоста
03:00
right nextследующий to LincolnЛинкольн and JeffersonДжефферсон.
46
162000
2000
рядом с мемориалами Линкольна и Джефферсона.
03:02
I mean, we have ownedнаходящийся в собственности Never Again culturallyкультурно,
47
164000
4000
То есть наша культура признала и усвоила принцип «Никогда больше» [... не допустить повторения Холокоста]
03:06
appropriatelyнадлежащим образом, interestinglyинтересно.
48
168000
4000
и это было правильно (и неожиданно).
03:10
And yetвсе же the politicizationполитизация of Never Again,
49
172000
4000
И всё же принцип «никогда больше»
03:14
the operationalizationввод в действие of Never Again,
50
176000
2000
не стал политической программой, программой действий.
03:16
had never occurredпроизошло in the 20thго centuryвека.
51
178000
3000
В ХХ веке этого так и не произошло.
03:19
And that's what that momentмомент with PatriciaПатриция SchroederSchroeder I think showsшоу:
52
181000
3000
Вот что, по-моему, показывает случай с Патрисией Шредер:
03:22
that if we are to bringприносить about an endконец to the world'sв мире worstнаихудший atrocitiesзверства,
53
184000
7000
если мы хотим покончить с худшими преступлениями нашего мира,
03:29
we have to make it suchтакие.
54
191000
2000
то это зависит от нас самих.
03:31
There has to be a roleроль --
55
193000
2000
Нам нужно быть...
03:33
there has to be the creationсоздание of politicalполитическая noiseшум and politicalполитическая costsрасходы
56
195000
3000
Мы должны шуметь, чтобы политикам было что терять от того,
03:36
in responseответ to massiveмассивный crimesпреступления againstпротив humanityчеловечество, and so forthвперед.
57
198000
3000
как они реагируют на масштабные преступления против человечества.
03:39
So that was the 20thго centuryвека.
58
201000
2000
Это было в ХХ веке.
03:41
Now here -- and this will be a reliefоблегчение to you at this pointточка in the afternoonпосле полудня --
59
203000
4000
Но недавно — теперь радостная новость —
03:45
there is good newsНовости, amazingудивительно newsНовости, in the 21stулица centuryвека,
60
207000
4000
случилось нечто совершенно новое и прекрасное, уже в XXI веке:
03:49
and that is that, almostпочти out of nowhereнигде, there has come into beingявляющийся
61
211000
7000
внезапно практически на пустом месте возникло
03:56
an anti-genocideанти-геноцид movementдвижение, an anti-genocideанти-геноцид constituencyизбирательный округ,
62
218000
3000
движение против геноцида, избиратели, для которых этот вопрос важен,
03:59
and one that looksвыглядит destinedпредназначенный, in factфакт, to be permanentпостоянный.
63
221000
4000
и похоже, что никуда они теперь не исчезнут.
04:03
It grewвырос up in responseответ to the atrocitiesзверства in DarfurДарфур.
64
225000
3000
Движение началось как реакция на преступления в Дарфуре,
04:06
It is comprisedсостоит of studentsстуденты. There are something like 300 anti-genocideанти-геноцид chaptersглавы
65
228000
6000
в нём участвуют студенты; в университетских кампусах по всей стране
04:12
on collegeколледж campusesкампусов around the countryстрана.
66
234000
3000
около 300 отделений по борьбе с геноцидом.
04:15
It's biggerбольше than the anti-apartheidанти-апартеид movementдвижение.
67
237000
2000
Оно шире, чем движение борьбы с апартеидом.
04:17
There are something like 500 highвысокая schoolшкола chaptersглавы
68
239000
4000
В средних школах работает около 500 отделений,
04:21
devotedпосвященный to stoppingостановка the genocideгеноцид in DarfurДарфур.
69
243000
3000
посвящённых прекращению геноцида в Дарфуре.
04:24
Evangelicalsевангелисты have joinedприсоединился it. Jewishиудейский groupsгруппы have joinedприсоединился it.
70
246000
4000
К движению присоединились евангелисты, еврейские организации,
04:28
"HotelГостиница RwandaРуанда" watchersобозреватели have joinedприсоединился it. It is a cacophonousкакофонический movementдвижение.
71
250000
4000
люди, посмотревшие «Отель „Руанда“» — полная какофония.
04:32
To call it a movementдвижение, as with all movementsдвижения, perhapsвозможно, is a little misleadingвводящий в заблуждение.
72
254000
3000
Называть всё это «движением», возможно, не вполне правильно — как и со всеми движениями.
04:35
It's diverseразнообразный. It's got a lot of differentдругой approachesподходы.
73
257000
3000
Оно разнообразно. В нём много разных подходов.
04:38
It's got all the upsUPS and the downsспады of movementsдвижения.
74
260000
2000
В нём есть все преимущества и недостатки «движений».
04:40
But it has been amazinglyудивительно successfulуспешный in one regardчто касается,
75
262000
4000
Но в одном отношении оно было необычайно успешно:
04:44
in that it has becomeстали,
76
266000
2000
оно превратилось, сформировалось
04:46
it has congealedзастывший into this endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения people'sнародный movementдвижение
77
268000
3000
как движение в защиту людей, находящихся в опасности,
04:49
that was missingотсутствует in the 20thго centuryвека.
78
271000
2000
которого в ХХ веке не было.
04:51
It seesвидит itselfсам, suchтакие as it is, the it,
79
273000
3000
Его сознательная цель как движения —
04:54
as something that will createСоздайте the impressionвпечатление that there will be politicalполитическая costСтоимость,
80
276000
5000
добиться понимания, что существует политическая цена,
04:59
there will be a politicalполитическая priceцена to be paidоплаченный,
81
281000
3000
ущерб для политического капитала
05:02
for allowingпозволяющий genocideгеноцид, for not havingимеющий an heroicгероический imaginationвоображение,
82
284000
4000
в случае попустительства геноциду, отказа от героического воображения,
05:06
for not beingявляющийся an upstanderupstander but for beingявляющийся, in factфакт, a bystanderсвидетель.
83
288000
4000
для тех, кто вместо защитника становится безучастным наблюдателем.
05:10
Now because it's student-drivenстудент-приводом,
84
292000
4000
Поскольку основная сила движения — студенты,
05:14
there's some amazingудивительно things that the movementдвижение has doneсделанный.
85
296000
2000
некоторые их достижения просто чудесны.
05:16
They have launchedзапущенный a divestmentлишение прав campaignкампания
86
298000
2000
Они запустили программу дивестиций,
05:18
that has now convincedубежденный, I think, 55 universitiesуниверситеты in 22 statesсостояния
87
300000
4000
с помощью которой убедили, кажется, 55 университетов в 22 штатах
05:22
to divestлишать theirих holdingsавуары of stocksакции
88
304000
2000
изъять свои вложения и продать акции тех компаний,
05:24
with regardчто касается to companiesкомпании doing businessбизнес in SudanСудан.
89
306000
4000
которые занимаются бизнесом в Судане.
05:28
They have a 1-800-GENOCIDE-GENOCIDE numberномер --
90
310000
2000
Они установили бесплатную горячую линию —
05:30
this is going to soundзвук very kitschкитч,
91
312000
2000
это прозвучит дико,
05:32
but for those of you who mayмай not be, I mean, mayмай be apoliticalаполитичный,
92
314000
4000
но это может быть интересно кому-то из вас, кто не интересуется политикой,
05:36
but interestedзаинтересованный in doing something about genocideгеноцид,
93
318000
2000
но интересуется, что можно сделать для борьбы с геноцидом —
05:38
you dialнабирать номер 1-800-GENOCIDE-GENOCIDE and you typeтип in your zipзастежка-молния codeкод,
94
320000
3000
вы набираете 1-800-GENOCIDE, вводите свой индекс,
05:41
and you don't even have to know who your congresspersoncongressperson is.
95
323000
2000
и вам даже не нужно знать, кто ваш депутат Конгресса,
05:43
It will referобращаться you directlyнепосредственно to your congresspersoncongressperson, to your U.S. senatorсенатор,
96
325000
4000
ваш звонок будет перенаправлен прямо вашему депутату, сенатору или губернатору
05:47
to your governorгубернатор where divestmentлишение прав legislationзаконодательство is pendingв ожидании.
97
329000
3000
от которого зависит законодательство о дивестировании.
05:50
They'veУ них есть loweredпонижена the transactionсделка costsрасходы of stoppingостановка genocideгеноцид.
98
332000
4000
Они снизили цену усилия, необходимого для борьбы с геноцидом.
05:54
I think the mostбольшинство innovativeинновационный thing they'veони имеют introducedвведены recentlyв последнее время
99
336000
3000
Кажется, последнее, что они недавно придумали —
05:57
are genocideгеноцид gradesоценки.
100
339000
3000
это оценки по геноциду.
06:00
And it takes studentsстуденты to introduceвводить genocideгеноцид gradesоценки.
101
342000
3000
Эти оценки выставляются студентами,
06:03
So what you now have when a Congressконгресс is in sessionсессия
102
345000
3000
и теперь, когда проходит сессия Конгресса,
06:06
is membersчлены of Congressконгресс callingпризвание up these 19-year-olds-летний дети or 24-year-olds-летний дети
103
348000
5000
депутаты звонят этим 19-ти или 24-летним людям и говорят:
06:11
and sayingпоговорка, I'm just told I have a D minusминус on genocideгеноцид;
104
353000
3000
«Мне сказали, что у меня тройка с минусом по геноциду!
06:14
what do I do to get a C? I just want to get a C. Help me.
105
356000
4000
Что мне сделать на четвёрку? Я хочу „четыре“, помогите!»
06:18
And the studentsстуденты and the othersдругие
106
360000
2000
И всегда есть студенты и другие люди,
06:20
who are partчасть of this incrediblyневероятно energizedпод напряжением baseбаза
107
362000
2000
удивительно активные участники,
06:22
are there to answerответ that, and there's always something to do.
108
364000
4000
которые отвечают на эти вопросы, и всегда есть что-то, что можно сделать.
06:26
Now, what this movementдвижение has doneсделанный is it has extractedизвлеченный from the Bushбуш administrationадминистрация
109
368000
5000
Таким образом, движение добилось от администрации Буша,
06:31
from the Unitedобъединенный Statesсостояния,
110
373000
2000
от Соединённых Штатов,
06:33
at a time of massiveмассивный over-stretchчрезмерно растянуть -- militaryвоенные, financialфинансовый, diplomaticдипломатичный --
111
375000
5000
в очень тяжёлый период — в военном, финансовом, дипломатическом отношении —
06:38
a wholeвсе seriesсерии of commitmentsобязательства to DarfurДарфур
112
380000
2000
целого ряда обязательств для Дарфура,
06:40
that no other countryстрана in the worldМир is makingизготовление.
113
382000
3000
которых не сделала ни одна другая страна в мире.
06:43
For instanceпример, the referralнаправления of the crimesпреступления in DarfurДарфур
114
385000
2000
Например, направление преступлений в Дарфуре
06:45
to the InternationalМеждународный CriminalПреступник Courtкорт,
115
387000
2000
на рассмотрение Международного уголовного суда в Гааге,
06:47
whichкоторый the Bushбуш administrationадминистрация doesn't like.
116
389000
2000
с которым у администрации Буша плохие отношения;
06:49
The expenditureрасход of 3 billionмиллиард dollarsдолларов in refugeeбеженец campsлагеря to try to keep,
117
391000
4000
выделение 3 млрд долларов
на содержание лагерей беженцев,
06:53
basicallyв основном, the people who'veкоторые уже been displacedперемещенных from theirих homesдома
118
395000
2000
чтобы те, кого лишили крыши над головой
06:55
by the Sudaneseсуданский governmentправительство, by the so-calledтак называемые JanjaweedJanjaweed, the militiaмилиция,
119
397000
3000
правительство Судана и боевики ополчения Джанджавид,
06:58
to keep those people aliveв живых
120
400000
2000
могли как-то прожить
07:00
untilдо something more durableпрочный can be achievedдостигнутый.
121
402000
4000
пока не будет найдено какое-то более постоянное решение;
07:04
And recentlyв последнее время, or now not that recentlyв последнее время,
122
406000
2000
и наконец, относительно недавно,
07:06
about sixшесть monthsмесяцы agoтому назад, the authorizationавторизация of a peacekeepingмиротворчество forceсила
123
408000
3000
около полугода назад, разрешение направить туда миротворческие силы
07:09
of 26,000 that will go.
124
411000
2000
из 26 тысяч человек.
07:11
And that's all the Bushбуш administration'sадминистрации leadershipруководство,
125
413000
2000
Всё это было сделано силами администрации Буша
07:13
and it's all because of this bottom-upвверх дном pressureдавление
126
415000
2000
благодаря давлению снизу и тому,
07:15
and the factфакт that the phonesтелефоны haven'tне stoppedостановился ringingзвонкий
127
417000
3000
что телефоны не переставали звонить
07:18
from the beginningначало of this crisisкризис.
128
420000
2000
с самого начала кризиса.
07:20
The badПлохо newsНовости, howeverОднако, to this questionвопрос of will evilзло prevailпревалировать,
129
422000
3000
Однако это ещё не ответ на вопрос, восторжествует ли зло,
07:23
is that evilзло livesжизни on.
130
425000
2000
потому что есть плохая новость: зло продолжается.
07:25
The people in those campsлагеря are surroundedокруженный on all sidesстороны
131
427000
4000
Люди в этих лагерях окружены со всех сторон
07:29
by so-calledтак называемые JanjaweedJanjaweed, these menлюди on horsebackверхом
132
431000
2000
так называемыми Джанджавид, «конными джиннами»
07:31
with spearsкопья and KalashnikovsКалашниковы.
133
433000
2000
с копьями и автоматами Калашникова.
07:33
Womenженщины who go to get firewoodдрова in orderзаказ to heatвысокая температура the humanitarianгуманитарный aidпомощь
134
435000
4000
Женщины, собирающие хворост, чтобы разогреть пищу, полученную с гуманитарной помощью,
07:37
in orderзаказ to feedкорм theirих familiesсемьи -- humanitarianгуманитарный aidпомощь,
135
439000
3000
чтобы накормить семью — неприятный секрет гуманитарной помощи
07:40
the dirtyгрязный secretсекрет of it is it has to be heatedс подогревом, really, to be edibleсъедобный --
136
442000
3000
состоит в том, что её надо разогреть перед едой —
07:43
are themselvesсамих себя subjectedподвергается to rapeизнасилование,
137
445000
2000
подвергаются изнасилованиям,
07:45
whichкоторый is a toolинструмент of the genocideгеноцид that is beingявляющийся used.
138
447000
2000
которые используются как орудие геноцида.
07:47
And the peacekeepersмиротворцы I've mentionedупомянутый, the forceсила has been authorizedуполномоченный,
139
449000
3000
И хотя разрешение создать миротворческие силы было получено,
07:50
but almostпочти no countryстрана on EarthЗемля has steppedступенчатый forwardвперед sinceпоскольку the authorizationавторизация
140
452000
5000
практически ни одна страна в мире с тех пор не пожелала на деле
07:55
to actuallyна самом деле put its troopsвойска or its policeполиция in harm'sвреда way.
141
457000
3000
подвергнуть своих солдат или полицию опасности в Дарфуре.
07:58
So we have achievedдостигнутый an awfulужасный lot relativeотносительный to the 20thго centuryвека,
142
460000
5000
Так что мы многого достигли по сравнению с ХХ веком,
08:03
and yetвсе же farдалеко too little relativeотносительный to the gravityсила тяжести of the crimeпреступление that is unfoldingразворачивание
143
465000
4000
но этого слишком мало в сравнении с масштабом преступлений,
08:07
as we sitсидеть here, as we speakговорить.
144
469000
2000
которые совершаются прямо сейчас, в то время как мы здесь сидим.
08:09
Why the limitsпределы to the movementдвижение?
145
471000
3000
Почему возможности движения ограничены?
08:12
Why is what has been achievedдостигнутый, or what the movementдвижение has doneсделанный,
146
474000
4000
Почему то, чего движение достигло, было необходимым, но недостаточным,
08:16
been necessaryнеобходимо but not sufficientдостаточно to the crimeпреступление?
147
478000
2000
чтобы остановить преступление?
08:18
I think there are a coupleпара -- there are manyмногие reasonsпричины --
148
480000
2000
Я думаю, есть пара причин — на самом деле, больше,
08:20
but a coupleпара just to focusфокус on brieflyкратко.
149
482000
2000
но можно кратко озвучить две главных.
08:22
The first is that the movementдвижение, suchтакие as it is,
150
484000
4000
Первая: движение само по себе существует только в границах США.
08:26
stopsупоры at America'sАмерика bordersграницы.
It is not a globalГлобальный movementдвижение.
151
488000
4000
Это не глобальное движение.
08:30
It does not have too manyмногие compatriotsсоотечественники abroadза границу who themselvesсамих себя
152
492000
4000
В нём мало участников из других стран, которые, в свою очередь,
08:34
are askingпросить theirих governmentsправительства to do more to stop genocideгеноцид.
153
496000
4000
требовали бы от своих правительств шагов против геноцида.
08:38
And the Holocaustистребление cultureкультура that we have in this countryстрана
154
500000
2000
И культура Холокоста в нашей стране,
08:40
makesмарки Americansамериканцы, sortСортировать of, more proneсклонный to, I think,
155
502000
3000
по-моему, делает американцев склонными к желанию,
08:43
want to bringприносить Never Again to life.
156
505000
3000
чтобы такое действительно «никогда больше» не повторилось.
08:46
The guiltвина that the ClintonКлинтон administrationадминистрация expressedвыраженный,
157
508000
4000
Ответственность, которую взяла на себя администрация Клинтона,
08:50
that BillБилл ClintonКлинтон expressedвыраженный over RwandaРуанда,
158
512000
2000
которую взял на себя Билл Клинтон в отношении Руанды,
08:52
createdсозданный a spaceпространство in our societyобщество for a consensusконсенсус
159
514000
2000
создала в нашем обществе пространство для согласия,
08:54
that RwandaРуанда was badПлохо and wrongнеправильно
160
516000
2000
в том, что происходящее в Руанде — плохо,
08:56
and we wishжелание we had doneсделанный more, and that is something
161
518000
2000
и что мы хотели бы сделать ещё больше,
08:58
that the movementдвижение has takenвзятый advantageпреимущество of.
162
520000
2000
именно этим чувством и воспользовалось движение.
09:00
EuropeanЕвропейская governmentsправительства, for the mostбольшинство partчасть,
163
522000
1000
Европейские правительства, в основном,
09:01
haven'tне acknowledgedпризнанный responsibilityобязанность, and there's nothing to kindсвоего рода of
164
523000
3000
не признали своей ответственности за происходящее,
09:04
to pushОт себя back and up againstпротив.
165
526000
4000
поэтому нет общего чувства, к которому можно было бы апеллировать.
09:08
So this movementдвижение, if it's to be durableпрочный and globalГлобальный,
166
530000
4000
Так что для того, чтобы движение стало всемирным и долговременным,
09:12
will have to crossпересекать bordersграницы, and you will have to see
167
534000
3000
оно должно распространиться через границы,
09:15
other citizensграждане in democraciesдемократии, not simplyпросто restingотдыха on the assumptionпредположение
168
537000
4000
и граждане демократических государств должны не думать по умолчанию,
09:19
that theirих governmentправительство would do something in the faceлицо of genocideгеноцид,
169
541000
3000
что их правительства примут меры в отношении геноцида,
09:22
but actuallyна самом деле makingизготовление it suchтакие.
170
544000
2000
а сами этого добиваться.
09:24
Governmentsправительства will never gravitateтяготеть towardsв направлении crimesпреступления of this magnitudeвеличина
171
546000
3000
Правительства никогда не подойдут к преступлениям такого масштаба
09:27
naturallyестественно or eagerlyс нетерпением.
172
549000
2000
самостоятельно или охотно.
09:29
As we saw, they haven'tне even gravitatedтяготели towardsв направлении protectingзащищающий our portsпорты
173
551000
2000
Как мы видели, они даже не стремились защитить наши порты
09:31
or reigningцарствующий in looseсвободный nukesядерное оружие.
174
553000
2000
или оградить от ядерной угрозы.
09:33
Why would we expectожидать in a bureaucracyбюрократия that it would orientвосток itselfсам
175
555000
4000
Почему же мы ждём от бюрократии, что она будет
09:37
towardsв направлении distantотдаленный sufferingстрадающий?
176
559000
2000
подвергать себя даже отдалённым страданиям?
09:39
So one reasonпричина is it hasn'tне имеет goneпрошло globalГлобальный.
177
561000
2000
Это первая причина, по которой движение не стало глобальным.
09:41
The secondвторой is, of courseкурс, that at this time in particularконкретный in America'sАмерика historyистория,
178
563000
4000
Вторая причина в том, что на данный момент в истории США
09:45
we have a credibilityправдоподобие problemпроблема,
179
567000
2000
существует проблема недоверия,
09:47
a legitimacyзаконность problemпроблема in internationalМеждународный institutionsучреждения.
180
569000
2000
легитимности в международных организациях.
09:49
It is structurallyструктурно really, really hardжесткий to do,
181
571000
3000
Структурно, это очень, очень трудно сделать:
09:52
as the Bushбуш administrationадминистрация rightlyправильно does,
182
574000
2000
как поступила администрация Буша,
09:54
whichкоторый is to denounceденонсировать genocideгеноцид on a Mondayпонедельник
183
576000
4000
осудив геноцид в один день,
09:58
and then describeописывать waterводы boardingпосадка on a Tuesdayвторник as a no-brainerне легкая задача
184
580000
3000
а на следующий — рассказывать о пытках над иракскими пленными,
10:01
and then turnочередь up on Wednesdayсреда and look for troopвойска commitmentsобязательства.
185
583000
4000
а на третий — готовить войска к вводу.
10:05
Now, other countriesстраны have theirих ownсвоя reasonsпричины for not wantingжелая to get involvedучаствует.
186
587000
3000
У других стран — свои причины нежелания вмешиваться.
10:08
Let me be clearЧисто.
187
590000
2000
Я поясню.
10:10
They're in some waysпути usingс помощью the Bushбуш administrationадминистрация as an alibiалиби.
188
592000
3000
В некоторой степени, они используют администрацию Буша в качестве алиби.
10:13
But it is essentialсущественный for us to be a leaderлидер in this sphereсфера,
189
595000
4000
Однако для нас безусловно важно быть лидером в этой сфере
10:17
of courseкурс to restoreвосстановить our standingпостоянный and our leadershipруководство in the worldМир.
190
599000
4000
для восстановления нашей позиции и лидерства в мире.
10:21
The recovery'sрегенерационного going to take some time.
191
603000
2000
Восстановление займёт некоторое время.
10:23
We have to askпросить ourselvesсами, what now? What do we do going forwardвперед
192
605000
3000
Мы должны спросить себя: «Что теперь? Как нам поступать в будущем
10:26
as a countryстрана and as citizensграждане in relationshipотношения to the world'sв мире worstнаихудший placesмест,
193
608000
4000
как стране, как гражданам, по отношению к самым неблагополучным частям мира,
10:30
the world'sв мире worstнаихудший sufferingстрадающий, killersубийцы, and the kindsвиды of killersубийцы
194
612000
5000
где царят страдания, где заправляют убийцы,
10:35
that could come home to roostнасест sometimeкогда-то in the futureбудущее?
195
617000
5000
или потенциальные преступники, когда-нибудь в будущем?»
10:40
The placeместо that I turnedоказалось to answerответ that questionвопрос was to a man
196
622000
6000
За ответом на этот вопрос я обратилась к человеку,
10:46
that manyмногие of you mayмай not have ever heardуслышанным of,
197
628000
3000
о котором многие из вас, наверное, не знают.
10:49
and that is a Brazilianбразильский namedназванный SergioSergio VieiraВиейра deде MelloMello who,
198
631000
5000
Бразилец Сержио Виейра де Мелло, который,
10:54
as ChrisКрис said, was blownвзорван up in IraqИрак in 2003.
199
636000
6000
как заметил Крис, погиб во взрыве в Ираке в 2003 году.
11:00
He was the victimжертва of the first-everПервый когда-либо suicideсамоубийство bombбомбить in IraqИрак.
200
642000
3000
Он стал жертвой первого террориста-смертника в Ираке.
11:03
It's hardжесткий to rememberзапомнить, but there was actuallyна самом деле a time in the summerлето of 2003,
201
645000
3000
Трудно припомнить, но было на самом деле время, летом 2003 года,
11:06
even after the U.S. invasionвторжение, where,
202
648000
3000
(даже после вторжения США) когда, кроме случаев грабежа,
11:09
apartКроме from lootingмародерство, civiliansгражданское население were relativelyотносительно safeбезопасно in IraqИрак.
203
651000
4000
гражданские лица были в относительной безопасности в Ираке.
11:13
Now, who was SergioSergio? SergioSergio VieiraВиейра deде MelloMello was his nameимя.
204
655000
3000
Кто же такой Сержио? Его звали Сержио Виейра де Мелло.
11:16
In additionприбавление to beingявляющийся Brazilianбразильский, he was describedописано to me
205
658000
3000
Кроме того, что он был бразилец, мне его описали
11:19
before I metвстретил him in 1994 as someoneкто то who was a crossпересекать betweenмежду
206
661000
3000
(прежде чем я встретилась с ним в 1994 году), как нечто среднее
11:22
JamesДжеймс Bondоблигация on the one handрука and BobbyБобби KennedyКеннеди on the other.
207
664000
4000
между Джеймсом Бондом и Робертом Кеннеди.
11:26
And in the U.N., you don't get that manyмногие people
208
668000
3000
И в ООН, как правило, немногим
11:29
who actuallyна самом деле manageуправлять to mergeсливаться those qualitiesкачества.
209
671000
3000
удаётся объединить эти качества.
11:32
He was JamesДжеймс Bond-likeБонд, как in that he was ingeniousизобретательный.
210
674000
4000
Он был подобен Джеймсу Бонду в своей гениальности.
11:36
He was drawnвничью to the flamesогонь, he chasedпреследовали the flamesогонь,
211
678000
3000
Он летел на «пламя» горячих точек, как мотылёк на огонь.
11:39
he was like a mothмотылек to the flamesогонь. Something of an adrenalinадреналин junkieнаркоман.
212
681000
3000
Что-то вроде адреналиновой зависимости.
11:42
He was successfulуспешный with womenженщины.
213
684000
4000
Он был успешен с женщинами.
11:47
He was BobbyБобби Kennedy-likeКеннеди, как because in some waysпути one could never tell
214
689000
4000
Он был сродни Роберту Кеннеди в том смысле, что никто не мог сказать,
11:51
if he was a realistреалист masqueradingмаскировка as an idealistидеалист
215
693000
2000
был ли он реалистом, маскирующимся под идеалиста,
11:53
or an idealistидеалист masqueradingмаскировка as a realistреалист, as people always wonderedзадавались вопросом
216
695000
4000
или же идеалистом под видом реалиста, также как и задавались вопросом
11:57
about BobbyБобби KennedyКеннеди and JohnДжон KennedyКеннеди in that way.
217
699000
3000
о Роберте Кеннеди и Джоне Кеннеди.
12:00
What he was was a decathleteдесятиборец of nation-buildingстроительство нации, of problem-solvingрешение проблем,
218
702000
4000
По сути, он был десятиборцем государственного строительства,
12:04
of troubleshootingисправление проблем in the world'sв мире worstнаихудший placesмест
219
706000
3000
разрешения проблем, устранения неполадок в самых неблагополучных
12:07
and in the world'sв мире mostбольшинство brokenсломанный placesмест.
220
709000
3000
и разрушенных местах в мире.
12:10
In failingпровал statesсостояния, genocidalгеноциду statesсостояния, under-governedпод регулируется statesсостояния,
221
712000
4000
В распадающихся, геноцидных, несостоявшихся государствах,
12:14
preciselyточно the kindsвиды of placesмест that threatsугрозы to this countryстрана existсуществовать
222
716000
5000
именно там, где угроза стоит
12:19
on the horizonгоризонт, and preciselyточно the kindsвиды of placesмест
223
721000
3000
непосредственно на горизонте, и именно там,
12:22
where mostбольшинство of the world'sв мире sufferingстрадающий tendsкак правило, to get concentratedконцентрированный.
224
724000
4000
где сконцентрирована наибольшая доля страданий в мире.
12:26
These are the placesмест he was drawnвничью to.
225
728000
2000
Вот такие места его, в частности, притягивали.
12:28
He movedпереехал with the headlinesзаголовки.
226
730000
2000
Он двигался вместе с заголовками.
12:30
He was in the U.N. for 34 yearsлет. He joinedприсоединился at the ageвозраст of 21.
227
732000
5000
Он прослужил в ООН в течение 34 лет. Начал в возрасте 21 года,
12:35
StartedНачал off when the causesпричины in the warsвойны duдю jourJour in the '70s
228
737000
3000
когда причинами войн 70-х годов
12:38
were warsвойны of independenceнезависимость and decolonizationдеколонизация.
229
740000
2000
были борьба за независимость и деколонизацию.
12:40
He was there in BangladeshБангладеш
230
742000
2000
Он был в Бангладеш,
12:42
dealingдело with the outflowотток of millionsмиллионы of refugeesбеженцы --
231
744000
2000
проводя репатриацию миллионов беженцев —
12:44
the largestкрупнейший refugeeбеженец flowтечь in historyистория up to that pointточка.
232
746000
3000
крупнейшего в то время потока беженцев.
12:47
He was in SudanСудан when the civilгражданского warвойна brokeсломал out there.
233
749000
3000
Он был в Судане, когда там началась гражданская война.
12:50
He was in CyprusКипр right after the Turkishтурецкий invasionвторжение.
234
752000
3000
Он был на Кипре сразу после турецкого вторжения.
12:53
He was in MozambiqueМозамбик for the Warвойна of Independenceнезависимость.
235
755000
2000
Он был в Мозамбике во время войны за независимость.
12:55
He was in LebanonЛиван. Amazinglyудивительно, he was in LebanonЛиван -- the U.N. baseбаза was used --
236
757000
3000
Он был в Ливане, как ни удивительно — была задействована база ООН —
12:58
Palestiniansпалестинцы stagedпоставил attacksнападки out from behindза the U.N. baseбаза.
237
760000
4000
палестинцы нанесли атаку из-за базы ООН.
13:02
IsraelИзраиль then invadedвторгся and overranоказалась наводнена the U.N. baseбаза.
238
764000
3000
Затем Израиль вторгся и захватил базу.
13:05
SergioSergio was in BeirutБейрут when the U.S. EmbassyПосольство was hitудар
239
767000
2000
Сержио был в Бейруте, когда американское посольство
13:07
by the first-everПервый когда-либо suicideсамоубийство attackатака againstпротив the Unitedобъединенный Statesсостояния.
240
769000
3000
впервые подверглось теракту против США.
13:10
People dateДата the beginningначало of this newновый eraэпоха to 9/11, but surelyконечно 1983,
241
772000
5000
Многие считают 9 сентября началом новой эры, но на самом деле 1983 год
13:15
with the attackатака on the US EmbassyПосольство and the Marineморской barracksказарма --
242
777000
2000
с нападением на посольство США и казармы морской пехоты —
13:17
whichкоторый SergioSergio witnessedсвидетелями -- those are, in factфакт, in some waysпути,
243
779000
3000
свидетелем которых был Сержио — по сути, в каком-то смысле,
13:20
the dawningзаря of the eraэпоха that we find ourselvesсами in todayCегодня.
244
782000
4000
являются началом эпохи, в которую мы живём.
13:24
From LebanonЛиван he wentотправился to BosniaБосния in the '90s.
245
786000
3000
В 90-е, из Ливана он отправился в Боснию.
13:27
The issuesвопросы were, of courseкурс, ethnicэтнической sectarianсектант violenceнасилие.
246
789000
4000
Стояла проблема этнического насилия на религиозной почве.
13:31
He was the first personчеловек to negotiateвести переговоры with the Khmerкхмерский Rougeрумяна.
247
793000
3000
Он первым провёл переговоры с красными кхмерами.
13:34
Talk about evilзло prevailingпреобладающий. I mean, here he was in the roomкомната
248
796000
3000
Говоря о силах зла, он был там, в одной комнате
13:37
with the embodimentвоплощение of evilзло in CambodiaКамбоджа.
249
799000
2000
с воплощением зла в Камбодже.
13:39
He negotiatesведет переговоры with the Serbsсербы.
250
801000
2000
Он ведёт переговоры с сербами.
13:41
He actuallyна самом деле crossesкресты so farдалеко into this realmобласть of talkingговорящий to evilзло
251
803000
4000
В попытках провести переговоры со злом
13:45
and tryingпытаясь to convinceубеждать evilзло that it doesn't need to prevailпревалировать
252
807000
3000
и склонить его к добру, он заходит настолько далеко,
13:48
that he earnsзарабатывает the nicknameпрозвище -- not SergioSergio but SerbioSerbio
253
810000
3000
что получает прозвище — не Сержио, а Сербио,
13:51
while he's livingживой in the BalkansБалканы and conductingпроведение these kindsвиды of negotiationsпереговоры.
254
813000
5000
в то время как он жил на Балканах и проводил такого рода переговоры.
13:56
He then goesидет to RwandaРуанда and to CongoКонго in the aftermathотава of the genocideгеноцид,
255
818000
3000
Затем он едет в Руанду и Конго, непосредственно после геноцида.
13:59
and he's the guy who has to decideпринимать решение -- huh, OK, the genocideгеноцид is over;
256
821000
3000
Там он — тот самый, кто решает: «Так, хорошо, геноцид прекращён;
14:02
800,000 people have been killedубитый; the people responsibleответственность are fleeingубегая
257
824000
4000
800 тысяч человек были убиты; ответственные за него бежали
14:06
into neighboringблизлежащий countriesстраны -- into CongoКонго, into TanzaniaТанзания.
258
828000
3000
в соседние страны — в Конго и Танзанию.
14:09
I'm SergioSergio, I'm a humanitarianгуманитарный, and I want to feedкорм those --
259
831000
3000
Я — Сержио, сотрудник гуманитарной организации, и мне нужно накормить...
14:12
well, I don't want to feedкорм the killersубийцы
260
834000
2000
Так, убийц я кормить не хочу,
14:14
but I want to feedкорм the two millionмиллиона people who are with them, so we're going to go,
261
836000
3000
но хочу накормить 2 млн человек, которые с ними, значит
14:17
we're going to setзадавать up campsлагеря,
262
839000
2000
будем создавать лагеря для беженцев,
14:19
and we're going to supplyпоставка humanitarianгуманитарный aidпомощь.
263
841000
2000
и поставлять гуманитарную помощь.
14:21
But, uh-ohэм-ой, the killersубийцы are withinв the campsлагеря.
264
843000
3000
Но, вот незадача, убийцы — среди беженцев.
14:24
Well, I'd like to separateотдельный the sheepовца from the wolvesволки.
265
846000
2000
Ну, надо отделить овец от волков.
14:26
Let me go door-to-doorот двери до двери to the internationalМеждународный communityсообщество
266
848000
2000
Дай-ка обращусь к международному сообществу,
14:28
and see if anybodyкто-нибудь will give me policeполиция or troopsвойска to do the separationразделение.
267
850000
3000
может кто предоставит полицию или войска в подмогу».
14:31
And theirих responseответ, of courseкурс, was no more than we wanted
268
853000
3000
И их ответ, конечно, был не больше, чем наше желание
14:34
to stop the genocideгеноцид and put our troopsвойска in harm'sвреда way to do that,
269
856000
3000
остановить геноцид, поставив войска под угрозу,
14:37
norни do we now want to get in the way and pluckсрывать genocidairesгеноциде from campsлагеря.
270
859000
5000
или наша готовность сегодня устранить геноцидщиков из лагерей.
14:42
So then you have to make the decisionрешение.
271
864000
2000
Таким образом, приходится принять решение.
14:44
Do you turnочередь off the internationalМеждународный spigotвтулка of life supportподдержка
272
866000
2000
Перекрыть «кран» международного жизнеобеспечения
14:46
and riskриск two millionмиллиона civilianгражданский livesжизни?
273
868000
4000
и рисковать жизнями двух миллионов граждан?
14:50
Or do you continueПродолжать feedingкормление the civiliansгражданское население, knowingзнание that the genocidairesгеноциде
274
872000
3000
Или продолжать кормить мирных жителей, зная, что убийцы находятся в лагерях,
14:53
are in the campsлагеря, literallyбуквально sharpeningзаострение theirих knivesножи for futureбудущее battleбоевой?
275
875000
4000
и, в буквальном смысле, затачивают ножи для будущей битвы?
14:57
What do you do?
276
879000
1000
Что делать?
14:58
It's all lesser-evilменее зло terrainместность in these brokenсломанный placesмест.
277
880000
3000
В подобной обстановке можно лишь выбрать меньшее из зол.
15:01
Lateпоздно '90s: nation-buildingстроительство нации is the causeпричина duдю jourJour.
278
883000
3000
Конец 90-х: на повестке дня — национально-государственное строительство.
15:04
He's the guy put in chargeзаряд. He's the PaulПавел BremerBremer or the JerryДжерри BremerBremer
279
886000
4000
Он — во главе этих процессов. Аналогично Полу «Джерри» Бремеру,
15:08
of first KosovoКосово and then Eastвосток TimorТимор. He governsУправляет the placesмест.
280
890000
3000
сначала в Косово, затем в Восточном Тиморе, осуществляет их управление.
15:11
He's the viceroyнаместник короля. He has to decideпринимать решение on taxналог policyполитика, on currencyвалюта,
281
893000
4000
Он — во главе. Принимает решение о налоговой политике, валюте,
15:15
on borderграница patrolпатруль, on policingполицейская. He has to make all these judgmentsсуждения.
282
897000
4000
пограничных войсках, полиции. Все это — на основе его суждений.
15:19
He's a Brazilianбразильский in these placesмест. He speaksговорит sevenсемь languagesязыки.
283
901000
3000
Он — бразилец. Говорит на семи языках.
15:22
He's been up to that pointточка in 14 warвойна zonesзон
284
904000
2000
На тот момент, побывал в 14 зонах боевых действий.
15:24
so he's positionedпозиционированный to make better judgmentsсуждения, perhapsвозможно,
285
906000
3000
Он — способен принимать эти решения, пожалуй, лучше,
15:27
than people who have never doneсделанный that kindсвоего рода of work.
286
909000
2000
чем те, кто никогда не выполнял подобную работу.
15:29
But nonethelessтем не менее, he is the cuttingрезка edgeкрай of our experimentationэкспериментирование
287
911000
4000
Но, тем не менее, он — воплощение всего передового
15:33
with doing good with very fewмало resourcesРесурсы beingявляющийся broughtпривел to bearмедведь in,
288
915000
3000
в стремлении установить добро, с минимальными ресурсами,
15:36
again, the world'sв мире worstнаихудший placesмест.
289
918000
2000
в самых неблагополучных местах в мире.
15:38
And then after TimorТимор, 9/11 has happenedполучилось,
290
920000
3000
Затем, после Тимора, случилась трагедия 11 сентября.
15:41
he's namedназванный U.N. HumanЧеловек Rightsправа Commissionerуполномоченный,
291
923000
2000
Он назначен Уполномоченным по правам человека,
15:43
and he has to balanceбаланс libertyсвобода and securityбезопасность and figureфигура out,
292
925000
3000
и ему предстоит найти баланс между свободой и безопасностью в ситуации,
15:46
what do you do when the mostбольшинство powerfulмощный countryстрана in the Unitedобъединенный Nationsнаций
293
928000
3000
когда влиятельнейшее государство в ООН отказывается
15:49
is bowingкланяясь out of the GenevaЖенева ConventionsУсловные обозначения,
294
931000
3000
подчиняться Женевской конвенции
15:52
bowingкланяясь out of internationalМеждународный lawзакон? Do you denounceденонсировать?
295
934000
2000
и международному праву. Денонсировать?
15:54
Well, if you denounceденонсировать,
296
936000
1000
Если осудить, то, наверное,
15:55
you're probablyвероятно never going to get back in the roomкомната.
297
937000
2000
уже никогда не вернуться к столу переговоров.
15:57
Maybe you stayоставаться reticentскрытный. Maybe you try to charmочарование Presidentпрезидент Bushбуш --
298
939000
5000
Может, тогда быть сдержанным. Может, постараться обаять Буша —
16:02
and that's what he did. And in so doing he earnedзаработанный himselfсам,
299
944000
3000
что он и сделал. И, тем самым, снискал себе,
16:05
unfortunatelyК сожалению, his finalокончательный and tragicтрагический appointmentделовое свидание, встреча to IraqИрак --
300
947000
3000
к сожалению, последнее и трагическое назначение в Ирак —
16:08
the one that resultedв результате in his deathсмерть.
301
950000
2000
то самое, которое закончилось его смертью.
16:10
One noteзаметка on his deathсмерть, whichкоторый is so devastatingразрушительный,
302
952000
3000
Одно замечание в связи с его сокрушительной гибелью.
16:13
is that despiteнесмотря predicatingутверждающий the warвойна on IraqИрак
303
955000
2000
Несмотря на всю увязку войны в Ираке
16:15
on a linkссылка betweenмежду SaddamСаддам HusseinХусейн and terrorismтерроризм in 9/11,
304
957000
5000
с Саддамом Хусейном и терактом 11 сентября,
16:20
believe it or not, the Bushбуш administrationадминистрация or the invadersзахватчики
305
962000
3000
верите или нет, администрация Буша, или захватчики, не осуществляли
16:23
did no planningпланирование, no pre-warдовоенный planningпланирование, to respondотвечать to terrorismтерроризм.
306
965000
4000
никакого предварительного военного планирования в ответ на терроризм.
16:27
So SergioSergio -- this receptacleвместилище of all of this learningобучение on how to dealпо рукам with evilзло
307
969000
4000
И Сержио — с таким багажом знаний о том, как сражаться со злом
16:31
and how to dealпо рукам with brokennessсокрушенность,
308
973000
2000
и как бороться с бедствиями, пролежал
16:33
layпрокладывать underпод the rubbleщебень for threeтри and a halfполовина hoursчасов withoutбез rescueспасение.
309
975000
4000
под завалами в течение трёх с половиной часов без спасения.
16:37
StatelessStateless. The guy who triedпытался to help the statelessбез гражданства people his wholeвсе careerкарьера.
310
979000
4000
Как апатрид. Человек, который всю свою карьеру пытался помочь людям без гражданства.
16:41
Like a refugeeбеженец. Because he representsпредставляет the U.N.
311
983000
2000
Как беженец. Потому что он представлял ООН.
16:43
If you representпредставлять everyoneвсе, in some waysпути you representпредставлять no one.
312
985000
3000
А если вы представляете всех, то, в некотором смысле, вы не представляете никого.
16:46
You're un-ownedип собственности.
313
988000
2000
Вы — ничей.
16:48
And what the Americanамериканский -- the mostбольшинство powerfulмощный militaryвоенные in the historyистория of mankindчеловечество
314
990000
3000
И что американская армия — сама влиятельная в истории человечества —
16:51
was ableв состоянии to musterсобирать for his rescueспасение,
315
993000
2000
сообразила для его спасения?
16:53
believe it or not, was literallyбуквально these heroicгероический two Americanамериканский soldiersсолдаты
316
995000
4000
Верите или нет, в буквальном смысле, два американских солдата
16:57
wentотправился into the shaftвал. BuildingЗдание was shakingсотрясение.
317
999000
2000
спустились в шахту. Все здание трясло.
16:59
One of them had been at 9/11 and lostпотерял his buddiesприятелями on Septemberсентябрь 11thго,
318
1001000
4000
Один из них участвовал в спасении 11-го сентября и потерял приятелей,
17:03
and yetвсе же wentотправился in and riskedрисковала his life in orderзаказ to saveспасти SergioSergio.
319
1005000
2000
и все же спустился, рискуя жизнью, чтобы спасти Сержио.
17:05
But all they had was a woman'sбабий handbagсумка --
320
1007000
4000
Но все, что у них было — это женская сумочка —
17:09
literallyбуквально one of those basketкорзина handbagsсумки --
321
1011000
2000
буквально, сумка-корзина —
17:11
and they tiedсвязанный it to a curtainзанавес ropeверевка from one of the officesофисы at U.N. headquartersглавное управление,
322
1013000
4000
они привязали её к верёвке для занавеса с одного из офисов штаб-квартиры ООН,
17:15
and createdсозданный a pulleyшкив systemсистема into this shaftвал in this quiveringдрожащий buildingздание
323
1017000
5000
создав систему шкивов в обрушивающемся здании
17:20
in the interestsинтересы of rescuingспасающий this personчеловек,
324
1022000
3000
в интересах спасения этого человека,
17:23
the personчеловек we mostбольшинство need to turnочередь to now, this shepherdпасти,
325
1025000
3000
к которому больше всего хочется обратиться именно сейчас — как к пастырю
17:26
at a time when so manyмногие of us feel like we're lackingне хватает guidanceруководство.
326
1028000
3000
в то время, когда многие из нас чувствуют, насколько нам не хватает наставления.
17:29
And this was the pulleyшкив systemсистема. This was what we were ableв состоянии to musterсобирать for SergioSergio.
327
1031000
3000
Система шкивов — это все, что мы смогли сделать для Сержио.
17:32
The good newsНовости, for what it's worthстоимость,
328
1034000
2000
Хоть и сделанного уже не воротишь, но после того дня,
17:34
is after SergioSergio and 21 othersдругие were killedубитый that day in the attackатака on the U.N.,
329
1036000
4000
когда Сержио и 21 человек были убиты в атаке на ООН,
17:38
the militaryвоенные createdсозданный a searchпоиск and rescueспасение unitЕд. изм
330
1040000
2000
военные создали поисково-спасательное подразделение,
17:40
that had the cuttingрезка equipmentоборудование, the shoringукрепление подпорок woodдерево, the cranesкраны,
331
1042000
4000
у которого на оснащении режущее оборудование, опалубочные балки, краны —
17:44
the things that you would have neededнеобходимый to do the rescueспасение.
332
1046000
2000
всё то, что понадобилось бы для спасательной операции.
17:46
But it was too lateпоздно for SergioSergio.
333
1048000
2000
Но было слишком поздно для Сержио.
17:48
I want to wrapзаворачивать up, but I want to closeЗакрыть
334
1050000
2000
Я хочу подытожить, но сначала хотела бы закончить мысль тем,
17:50
with what I take to be the four4 lessonsзанятия from Sergio'sСерджио life
335
1052000
4000
что я считаю уроками из жизни Сержио
17:54
on this questionвопрос of how do we preventне допустить evilзло from prevailingпреобладающий,
336
1056000
3000
о том, как предотвратить «зло»,
17:57
whichкоторый is how I would have framedобрамленный the questionвопрос.
337
1059000
3000
то как я бы сформулировала этот вопрос.
18:00
Here'sВот this guy who got a 34-year-год headглава startНачало
338
1062000
3000
Человек с 34-летним опытом,
18:03
thinkingмышление about the kindsвиды of questionsвопросов we as a countryстрана are grapplingборется with,
339
1065000
4000
размышляющий о вопросах, над которые бьёмся мы, как страна,
18:07
we as citizensграждане are grapplingборется with now. What do we take away?
340
1069000
5000
как граждане в настоящее время. Что мы можем извлечь из этого?
18:12
First, I think, is his relationshipотношения to, in factфакт, evilзло is something to learnучить from.
341
1074000
5000
Во-первых, я думаю, это его отношение к «злу», которому стоит учиться.
18:17
He, over the courseкурс of his careerкарьера, changedизменено a great dealпо рукам.
342
1079000
3000
В течение своей карьеры, он во многом изменился.
18:20
He had a lot of flawsнедостатки, but he was very adaptiveадаптивный.
343
1082000
2000
У него было много недостатков, но он был очень адаптивен.
18:22
I think that was his greatestвеличайший qualityкачественный.
344
1084000
2000
Я считаю, это было его главное качество.
18:24
He startedначал as somebodyкто-то who would denounceденонсировать harmdoersharmdoers,
345
1086000
4000
Поначалу он денонсировал «вредителей»,
18:28
he would chargeзаряд up to people who were violatingнарушение internationalМеждународный lawзакон,
346
1090000
3000
Он привлекал к ответственности за несоблюдение международного права,
18:31
and he would say, you're violatingнарушение, this is the U.N. Charterчартер.
347
1093000
2000
Он говорил: «Вы нарушаете Устав ООН.
18:33
Don't you see it's unacceptableнеприемлемо what you're doing?
348
1095000
2000
Разве не видите, что это — неприемлемо!»
18:35
And they would laughсмех at him because he didn't have the powerмощность of statesсостояния,
349
1097000
3000
А все смеялись над ним, потому что у него не было никаких полномочий —
18:38
the powerмощность of any militaryвоенные or policeполиция.
350
1100000
2000
ни вооружённой силы, ни полиции.
18:40
He just had the rulesправила, he had the normsнормы, and he triedпытался to use them.
351
1102000
3000
Были только правила, нормы, и он пытался их отстаивать.
18:43
And in LebanonЛиван, Southernюжный LebanonЛиван in '82,
352
1105000
3000
А в Ливане, в Южном Ливане 82-го года,
18:46
he said to himselfсам and to everybodyвсе elseеще,
353
1108000
3000
он сказал себе и всем остальным:
18:49
I will never use the wordслово "unacceptableнеприемлемо" again.
354
1111000
3000
«Я больше никогда не скажу слова „неприемлемый“.
18:52
I will never use it. I will try to make it suchтакие,
355
1114000
2000
Я никогда его не использую. Я постараюсь сделать его таковым,
18:54
but I will never use that wordслово again.
356
1116000
2000
но никогда больше никогда это слово не использую».
18:56
But he lungedрванулся in the oppositeнапротив directionнаправление.
357
1118000
2000
Он бросился в противоположную сторону.
18:58
He startedначал, as I mentionedупомянутый, to get in the roomкомната with evilзло,
358
1120000
3000
Он начал, как я уже говорила, пытаться договориться со «злом»,
19:01
to not denounceденонсировать, and becameстал almostпочти obsequiousподобострастный
359
1123000
4000
вместо того, чтобы осуждать. Он стал почти подобострастным,
19:05
when he wonвыиграл the nicknameпрозвище SerbioSerbio, for instanceпример,
360
1127000
3000
получив прозвище Сербио, например,
19:08
and even when he negotiatedдоговорная with the Khmerкхмерский Rougeрумяна
361
1130000
2000
и даже когда он вёл переговоры с красными кхмерами,
19:10
would black-boxчерный ящик what had occurredпроизошло priorпредшествующий to enteringвходящий the roomкомната.
362
1132000
4000
он закрывал глаза на всё случившееся, перед встречей с ними.
19:14
But by the endконец of his life, I think he had struckпораженный a balanceбаланс
363
1136000
3000
Но к концу своей жизни, я думаю, он все же достиг баланса,
19:17
that we as a countryстрана can learnучить from.
364
1139000
2000
которому мы, как страна, можем учиться.
19:19
Be in the roomкомната, don't be afraidбоюсь of talkingговорящий to your adversariesпротивники,
365
1141000
4000
Будучи в одной комнате с противником, не бойтесь с ним говорить,
19:23
but don't bracketскобка what happenedполучилось before you enteredвошел the roomкомната.
366
1145000
4000
но и не перечёркивайте то, что случилось, прежде чем войти туда.
19:27
Don't black-boxчерный ящик historyистория. Don't checkпроверить your principlesпринципы at the doorдверь.
367
1149000
5000
Не запирайте историю в «чёрный ящик». Не оставляйте принципы за дверью.
19:32
And I think that's something that we have to be in the roomкомната,
368
1154000
3000
И, я думаю, очень важно находиться за столом переговоров,
19:35
whetherбудь то it's NixonНиксон going to ChinaКитай or KhrushchevХрущев and KennedyКеннеди
369
1157000
4000
будь то Никсон в Китае, или Хрущёв и Кеннеди,
19:39
or ReaganРейган and GorbachevГорбачев.
370
1161000
2000
или же Рейган и Горбачёв.
19:41
All the great progressпрогресс in this countryстрана with relationсвязь to our adversariesпротивники
371
1163000
4000
Все значительные успехи в этой стране в отношениях с нашими противниками
19:45
has come by going into the roomкомната.
372
1167000
2000
были достигнуты благодаря переговорам.
19:47
And it doesn't have to be an actакт of weaknessслабое место.
373
1169000
3000
И это — совсем не проявление слабости.
19:50
You can actuallyна самом деле do farдалеко more to buildстроить an internationalМеждународный coalitionкоалиция
374
1172000
3000
Можно добиться гораздо большего для создания международной коалиции
19:53
againstпротив a harmdoerharmdoer or a wrongdoerправонарушитель by beingявляющийся in the roomкомната
375
1175000
3000
против преступников, находясь с ними за одним столом,
19:56
and showingпоказ to the restотдых of the worldМир that that personчеловек, that regimeрежим,
376
1178000
3000
и показав всему миру, что именно этот человек, этот режим
19:59
is the problemпроблема and that you, the Unitedобъединенный Statesсостояния, are not the problemпроблема.
377
1181000
3000
являются проблемой, а не вы, Соединённые Штаты.
20:02
Secondвторой take-awayвынос from Sergio'sСерджио life, brieflyкратко.
378
1184000
4000
Второй урок из жизни Сержио, кратко.
20:06
What I take away, and this in some waysпути is the mostбольшинство importantважный,
379
1188000
2000
То, что я извлекла из него, и в некотором смысле, считаю наиболее важным.
20:08
he espousedженатый and exhibitedэкспонировались a reverenceблагоговение for dignityдостоинство
380
1190000
6000
Он признавал и демонстрировал уважение к достоинству человека,
20:14
that was really, really unusualнеобычный.
381
1196000
2000
что было очень, очень необычно.
20:16
At a microмикро levelуровень, the individualsиндивидуумы around him were visibleвидимый.
382
1198000
4000
На микроуровне, он делал людей вокруг себя видимыми.
20:20
He saw them.
383
1202000
1000
Он их видел.
20:21
At a macroмакрос levelуровень, he thought, you know,
384
1203000
2000
На макроуровне, он думал, что мы говорим
20:23
we talk about democracyдемократия promotionпродвижение, but we do it in a way sometimesиногда
385
1205000
3000
о продвижении демократии, но иногда делаем таким образом,
20:26
that's an affrontоскорбление to people'sнародный dignityдостоинство.
386
1208000
3000
что это оскорбляет достоинство людей.
20:29
We put people on humanitarianгуманитарный aidпомощь
387
1211000
2000
Мы ставим людей на гуманитарную помощь
20:31
and we boastхвастовство about it because we'veмы в spentпотраченный threeтри billionмиллиард.
388
1213000
2000
и хвастаемся, что потратили три миллиарда.
20:33
It's incrediblyневероятно importantважный,
389
1215000
1000
Это невероятно важно.
20:34
those people would no longerдольше be aliveв живых if the Unitedобъединенный Statesсостояния, for instanceпример,
390
1216000
2000
Многих могло бы уже не быть в живых, если США, например,
20:36
hadn'tне имел spentпотраченный that moneyДеньги in DarfurДарфур,
391
1218000
3000
не потратили бы деньги в Дарфуре.
20:39
but it's not a way to liveжить.
392
1221000
1000
Но и так жить они не могут.
20:40
If we think about dignityдостоинство in our conductповедение as citizensграждане
393
1222000
3000
Если только мы думали бы о достоинстве в отношениях с гражданами,
20:43
and as individualsиндивидуумы with relationсвязь to the people around us,
394
1225000
3000
и как личности по отношению к окружающим нас людям,
20:46
and as a countryстрана, if we could injectвпрыскивать a regardчто касается for dignityдостоинство
395
1228000
2000
и как страна, если бы только мы могли привить уважение к достоинству
20:48
into our dealingsсделки with other countriesстраны,
396
1230000
3000
и в наших отношениях с другими странами,
20:51
it would be something of a revolutionреволюция.
397
1233000
2000
это было бы подобно революции.
20:53
ThirdВ третьих pointточка, very brieflyкратко. He talkedговорили a lot about freedomсвобода from fearстрах.
398
1235000
4000
Третий, очень кратко. Он много говорил о свободе от страха.
20:57
And I recognizeпризнать there is so much to be afraidбоюсь of.
399
1239000
3000
И я признаю, что есть много причин для боязни.
21:00
There are so manyмногие genuineподлинный threatsугрозы in the worldМир.
400
1242000
2000
Существует столько реальных угроз в мире.
21:02
But what SergioSergio was talkingговорящий about is,
401
1244000
2000
Но Сержио говорил о необходимости
21:04
let's calibrateкалибровать our relationshipотношения to the threatугроза.
402
1246000
2000
калибровать наши отношения к угрозе.
21:06
Let's not hypeобман the threatугроза; let's actuallyна самом деле see it clearlyявно.
403
1248000
3000
Давайте не раздувать угрозу, а ясно видеть её.
21:09
We have reasonпричина to be afraidбоюсь of meltingплавление iceлед capsколпачки.
404
1251000
3000
У нас есть основания бояться таяния ледников.
21:12
We have reasonпричина to be afraidбоюсь that we haven'tне securedобеспеченный
405
1254000
3000
У нас есть основания опасаться необезвреженных
21:15
looseсвободный nuclearядерной materialматериал in the formerбывший Sovietсоветский Unionсоюз.
406
1257000
3000
ядерных материалов в бывшем Советском Союзе.
21:18
Let's focusфокус on what are the legitimateзаконный challengesпроблемы and threatsугрозы,
407
1260000
4000
Давайте сосредоточимся на легитимных вызовах и угрозах, вместо того,
21:22
but not lungeустремиться into badПлохо decisionsрешения because of a panicпаника, of a fearстрах.
408
1264000
5000
чтобы впадать в плохие решения из-за паники и страха.
21:27
In timesраз of fearстрах, for instanceпример, one of the things SergioSergio used to say
409
1269000
2000
В опасные времена, например, Сержио говаривал,
21:29
is, fearстрах is a badПлохо advisorконсультант.
410
1271000
2000
что страх — плохой советчик.
21:31
We lungeустремиться towardsв направлении the extremesкрайности
411
1273000
2000
Мы выпадаем в крайности, когда не владеем ситуацией,
21:33
when we aren'tне operatingоперационная and tryingпытаясь to, again,
412
1275000
2000
поэтому, опять же, нужно пытаться
21:35
calibrateкалибровать our relationshipотношения to the worldМир around us.
413
1277000
2000
калибровать отношение к окружающему нас миру.
21:37
Fourthчетвертый and finalокончательный pointточка: he somehowкак-то, because he was workingза работой
414
1279000
3000
Четвёртое и последнее: он так или иначе, по роду деятельности,
21:40
in all the world'sв мире worstнаихудший placesмест and all lesserменьший evilsзол,
415
1282000
3000
работал в тяжелейших местах,
21:43
had a humilityсмирение, of courseкурс,
416
1285000
2000
и, конечно же, проявлял скромность
21:45
and an awarenessосознание of the complexityсложность of the worldМир around him.
417
1287000
3000
и осведомлённость о сложности окружающего его мира.
21:48
I mean, suchтакие an acuteострый awarenessосознание of how hardжесткий it was.
418
1290000
2000
Настолько остро осознание тяжести задачи.
21:50
How Sisypheanсизифов this taskзадача was of mendingпочинка,
419
1292000
4000
Исправление ситуации — сизифов труд,
21:54
and yetвсе же awareзнать of that complexityсложность,
420
1296000
2000
и, тем не менее, он осознавал эту сложность,
21:56
humbledунижен by it, he wasn'tне было paralyzedпарализованный by it.
421
1298000
3000
был покорен перед ней, но не парализован ею.
21:59
And we as citizensграждане, as we go throughчерез this experienceопыт of the kindсвоего рода of,
422
1301000
5000
И нам, как гражданам, проходя через испытания разного рода:
22:04
the crisisкризис of confidenceуверенность, crisisкризис of competenceкомпетентность, crisisкризис of legitimacyзаконность,
423
1306000
4000
кризис доверия, кризис компетенции, кризис легитимности,
22:08
I think there's a temptationискушение to pullвытащить back from the worldМир and say,
424
1310000
3000
я думаю, иногда хочется отойти ото всего и сказать:
22:11
ahах, KatrinaKatrina, IraqИрак -- we don't know what we're doing.
425
1313000
2000
«Ах, ураган Катрина, Ирак — мы сами не знаем, что делаем».
22:13
We can't affordпозволить себе to pullвытащить back from the worldМир.
426
1315000
3000
Мы не можем позволить себе уйти от мира.
22:16
It's a questionвопрос of how to be in the worldМир.
427
1318000
3000
Вопрос о том, как быть в этом мире.
22:19
And the lessonурок, I think,
428
1321000
1000
И урок, я думаю, движения по борьбе с геноцидом,
22:20
of the anti-genocideанти-геноцид movementдвижение that I mentionedупомянутый,
429
1322000
2000
о котором я уже упомянула,
22:22
that is a partialчастичный successуспех but by no meansозначает
430
1324000
2000
это частичный успех, и ни в коем случае
22:24
has it achievedдостигнутый what it has setзадавать out to do --
431
1326000
3000
оно не достигло, чего намеревалось сделать —
22:27
it'llэто будет be manyмногие decadesдесятилетия, probablyвероятно, before that happensпроисходит --
432
1329000
3000
и, наверняка, пройдут многие десятилетия, прежде чем это произойдёт —
22:30
but is that if we want to see changeизменение, we have to becomeстали the changeизменение.
433
1332000
4000
но урок в том, что если мы хотим видеть перемены, мы должны их создавать.
22:34
We can't relyполагаться uponна our institutionsучреждения to do the work
434
1336000
4000
Мы не можем полагаться на государство, ожидая,
22:38
of necessarilyобязательно talkingговорящий to adversariesпротивники on theirих ownсвоя
435
1340000
4000
что оно, само по себе, станет говорить с врагами,
22:42
withoutбез us creatingсоздание a spaceпространство for that to happenслучаться,
436
1344000
2000
без того, чтобы мы создавали пространство для этого,
22:44
for havingимеющий respectуважение for dignityдостоинство,
437
1346000
2000
или ожидать уважение достоинства,
22:46
and for bringingприведение that combinationсочетание of humilityсмирение
438
1348000
2000
или того сочетания покорности
22:48
and a sortСортировать of emboldenedободренный senseсмысл of responsibilityобязанность
439
1350000
3000
и, своего рода, смелого чувства ответственности
22:51
to our dealingsсделки with the restотдых of the worldМир.
440
1353000
2000
в наших отношениях с остальным миром.
22:53
So will evilзло prevailпревалировать? Is that the questionвопрос?
441
1355000
2000
Таким образом, победит ли зло? Так стоит вопрос?
22:55
I think the shortкороткая answerответ is: no, not unlessесли we let it.
442
1357000
4000
Я думаю, краткий ответ — нет, если мы это не допустим.
22:59
Thank you.
443
1361000
1000
Спасибо.
23:00
(ApplauseАплодисменты)
444
1362000
3000
(Аплодисменты)
Translated by Maya Abulashvili
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Samantha Power - Political scientist and journalist
Samantha Power studies US foreign policy, especially as it relates to war and human rights. Her books take on the world's worst problems: genocide, civil war and brutal dictatorships.

Why you should listen

Samantha Power is head of Harvard's Carr Center for Human Rights Policy, where she studies US policy as it relates to human rights, genocide and war. She's the author of a famous memo (in policy circles) suggesting that US foreign policy is utterly broken -- that the United States must return to a human rights-centered foreign policy or risk its prestige and respect in the world community. Her latest book is about Sergio Vieira de Mello, a UN diplomat who worked with the world's worst dictators to help protect the human rights of their people.

Power is also a journalist of fearless reputation. She spent 1993 to '96 reporting in the former Yugoslavia, and now contributes reportage and commentary to the New Yorker and Time. Her other books include A Problem from Hell: America and the Age of Genocide.

More profile about the speaker
Samantha Power | Speaker | TED.com