ABOUT THE SPEAKER
Samantha Power - Political scientist and journalist
Samantha Power studies US foreign policy, especially as it relates to war and human rights. Her books take on the world's worst problems: genocide, civil war and brutal dictatorships.

Why you should listen

Samantha Power is head of Harvard's Carr Center for Human Rights Policy, where she studies US policy as it relates to human rights, genocide and war. She's the author of a famous memo (in policy circles) suggesting that US foreign policy is utterly broken -- that the United States must return to a human rights-centered foreign policy or risk its prestige and respect in the world community. Her latest book is about Sergio Vieira de Mello, a UN diplomat who worked with the world's worst dictators to help protect the human rights of their people.

Power is also a journalist of fearless reputation. She spent 1993 to '96 reporting in the former Yugoslavia, and now contributes reportage and commentary to the New Yorker and Time. Her other books include A Problem from Hell: America and the Age of Genocide.

More profile about the speaker
Samantha Power | Speaker | TED.com
TED2008

Samantha Power: A complicated hero in the war on dictatorship

Саманта Пауер: Складний герой

Filmed:
572,298 views

Саманта Пауер розповідає історію складного героя - Сержіу Віейри ді Меллу. Дипломата ООН, який ходив на вістрі моралі, проводячи перемовини з найжорстокішими диктаторами в світі, щоб допомогти людям пережити кризу. Захоплива оповідь пристрасного оповідача.
- Political scientist and journalist
Samantha Power studies US foreign policy, especially as it relates to war and human rights. Her books take on the world's worst problems: genocide, civil war and brutal dictatorships. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I spentвитрачений the better partчастина of a decadeдесятиліття
0
0
3000
Майже десять років
00:21
looking at AmericanАмериканський responsesвідповіді to massмаса atrocityзвірство and genocideгеноцид.
1
3000
6000
я аналізувала реакцію Америки
на масові звірства й геноцид.
00:27
And I'd like to startпочати by sharingобмін with you one momentмомент
2
9000
6000
І спочатку я хочу розповісти вам
про один момент,
00:33
that to me sumsсуми up what there is to know
3
15000
3000
який, на мій погляд, найкраще підсумовує
те, що я дізналась
00:36
about AmericanАмериканський and democraticдемократичний responsesвідповіді to massмаса atrocityзвірство.
4
18000
3000
про реакцію Америки та інших демократичних країн
на масові звірства.
00:39
And that momentмомент cameприйшов on AprilКвітень 21, 1994.
5
21000
6000
Той момент настав 21 квітня 1994 року.
00:45
So 14 yearsроків agoтому назад, almostмайже, in the middleсередній of the RwandanРуанді genocideгеноцид,
6
27000
4000
14 років тому, в розпал геноциду в Руанді,
00:49
in whichкотрий 800,000 people would be systematicallyсистематично exterminatedзнищені
7
31000
5000
коли 800 000 людей було
систематично знищено
00:54
by the RwandanРуанді governmentуряд and some extremistекстремістським militiaМіліція.
8
36000
5000
урядом Руанди та бойовиками-екстремістами.
00:59
On AprilКвітень 21, in the NewНові YorkЙорк TimesРазів,
9
41000
4000
21 квітня газета New York Times
01:03
the paperпапір reportedповідомили that somewhereдесь betweenміж 200,000 and 300,000 people
10
45000
3000
написала, що від 200 000 до 300 000 людей
01:06
had alreadyвже been killedубитий in the genocideгеноцид.
11
48000
3000
було вбито під час геноциду.
01:09
It was in the paperпапір -- not on the frontфронт pageсторінка.
12
51000
3000
Ця новина не була на першій шпальті.
01:12
It was a lot like the HolocaustГолокост coverageпокриття,
13
54000
2000
Ні, на відміну від матеріалів
на тему Голокосту,
01:14
it was buriedпохований in the paperпапір.
14
56000
2000
щоб прочитати цю звістку,
треба було перегорнути не одну сторінку.
01:16
RwandaРуанда itselfсама по собі was not seenбачив as newsworthynewsworthy,
15
58000
2000
Руанда не вважалася країною,
про яку варто згадувати в пресі,
01:18
and amazinglyдивовижно, genocideгеноцид itselfсама по собі was not seenбачив as newsworthynewsworthy.
16
60000
4000
і, неймовірно, але геноцид теж не вважався
подією, вартої згадки.
01:22
But on AprilКвітень 21, a wonderfullyчудово honestчесний momentмомент occurredсталося.
17
64000
4000
Однак 21 квітня трапився
надзвичайний момент істини.
01:26
And that was that an AmericanАмериканський congresswomanКонгресмен
18
68000
3000
Того дня член американського
конгресу,
01:29
namedназваний PatriciaПатриція SchroederШредер from ColoradoКолорадо
19
71000
2000
Патрісія Шрьодер з Колорадо,
01:31
metзустрілися with a groupгрупа of journalistsжурналісти.
20
73000
2000
зустрілася з групою журналістів.
01:33
And one of the journalistsжурналісти said to her, what's up?
21
75000
4000
І один із них запитав її:
що таке?
01:37
What's going on in the U.S. governmentуряд?
22
79000
2000
Що відбувається в уряді США?
01:39
Two to 300,000 people have just been exterminatedзнищені
23
81000
2000
Від двохсот до трьохсот тисяч людей
було вбито
01:41
in the last coupleпара of weeksтижні in RwandaРуанда.
24
83000
2000
за останні кілька тижнів у Руанді.
01:43
It's two weeksтижні into the genocideгеноцид at that time,
25
85000
2000
Геноцид триває ось уже два тижні,
01:45
but of courseзвичайно, at that time you don't know how long it's going to last.
26
87000
3000
і невідомо, скільки ще триватиме.
01:48
And the journalistжурналіст said, why is there so little responseвідповідь out of WashingtonВашингтон?
27
90000
5000
І журналіст запитав: чому Вашингтон
ніяк на це не реагує?
01:53
Why no hearingsслухання, no denunciationsдоноси,
28
95000
3000
Чому немає слухань і заяв,
01:56
no people gettingотримувати arrestedарештований in frontфронт of the RwandanРуанді embassyПосольство
29
98000
3000
чому нікого не заарештовують
перед посольством Руанди
01:59
or in frontфронт of the WhiteБілий HouseБудинок? What's the dealугода?
30
101000
4000
або перед Білим домом? У чому річ?
02:03
And she said -- she was so honestчесний -- she said, "It's a great questionпитання.
31
105000
5000
І вона відповіла - чесно зізналась:
"Чудове запитання.
02:08
All I can tell you is that in my congressionalКонгресу officeофіс in ColoradoКолорадо
32
110000
4000
Я можу Вам тільки сказати, що
в моєму офісі в Колорадо
02:12
and my officeофіс in WashingtonВашингтон,
33
114000
2000
та у Вашингтоні
02:14
we're gettingотримувати hundredsсотні and hundredsсотні of callsдзвінки
34
116000
3000
ми отримуємо сотні, сотні дзвінків
02:17
about the endangeredна межі зникнення apeМавпа and gorillaГорила populationнаселення in RwandaРуанда,
35
119000
5000
про те, що мавпи і горили в Руанді
перебувають під загрозою,
02:22
but nobodyніхто is callingдзвінок about the people.
36
124000
3000
але ніхто й не згадує про людей.
02:25
The phonesтелефони just aren'tні ringingдзвін about the people."
37
127000
3000
У жодному дзвінку не йшлося
про людей".
02:28
And the reasonпричина I give you this momentмомент is there's a deepглибоко truthправда in it.
38
130000
5000
Я розповідаю вам про це, бо
в її словах прихована істина.
02:33
And that truthправда is, or was, in the 20thго centuryстоліття,
39
135000
4000
І та істина в тому, що в 20-му столітті
02:37
that while we were beginningпочаток to developрозвиватися endangeredна межі зникнення speciesвидів movementsрухи,
40
139000
5000
ми заснували рух за порятунок
загрожених біологічних видів,
02:42
we didn't have an endangeredна межі зникнення people'sнародний movementрух.
41
144000
2000
але руху за порятунок загрожених
народів - не було.
02:44
We had HolocaustГолокост educationосвіта in the schoolsшколи.
42
146000
4000
У школах нам розповідали про Голокост.
02:48
MostБільшість of us were groomedдоглянутий not only on imagesзображення of nuclearядерний catastropheкатастрофа,
43
150000
4000
Більшість з нас змалку пам'ятає не лише
зображення ядерного вибуху,
02:52
but alsoтакож on imagesзображення and knowledgeзнання of the HolocaustГолокост.
44
154000
4000
а й фотографії та інформацію
про Голокост.
02:57
There's a museumмузей, of courseзвичайно, on the MallТорговий центр in WashingtonВашингтон,
45
159000
3000
Звичайно, у Вашингтоні
є Музей Голокосту,
03:00
right nextдалі to LincolnЛінкольн and JeffersonДжефферсон.
46
162000
2000
поблизу меморіалів Лінкольна
й Джефферсона.
03:02
I mean, we have ownedналежить Never Again culturallyкультурно,
47
164000
4000
У своїй культурі ми проголосили
03:06
appropriatelyвідповідним чином, interestinglyЦікаво.
48
168000
4000
"Ніколи більше!"
03:10
And yetвсе-таки the politicizationполітизацію of Never Again,
49
172000
4000
Але цей слоган так і не став
політичним кроком,
03:14
the operationalizationoperationalization of Never Again,
50
176000
2000
так і не втілився на практиці
03:16
had never occurredсталося in the 20thго centuryстоліття.
51
178000
3000
у 20-му столітті.
03:19
And that's what that momentмомент with PatriciaПатриція SchroederШредер I think showsшоу:
52
181000
3000
На мій погляд, саме про це
свідчать слова Патріції Шрьодер:
03:22
that if we are to bringпринести about an endкінець to the world'sсвітовий worstнайгірший atrocitiesзвірства,
53
184000
7000
якщо ми хочемо покласти край
найжорстокішим у світі звірствам,
03:29
we have to make it suchтакий.
54
191000
2000
то мусимо взяти й зробити це.
03:31
There has to be a roleроль --
55
193000
2000
Мусить бути конкретний вчинок -
03:33
there has to be the creationтворіння of politicalполітичний noiseшум and politicalполітичний costsвитрати
56
195000
3000
політичний розголос і політичні рішення
03:36
in responseвідповідь to massiveмасивний crimesзлочини againstпроти humanityлюдство, and so forthчетвертий.
57
198000
3000
у відповідь на масштабні злочини
проти людства.
03:39
So that was the 20thго centuryстоліття.
58
201000
2000
Досі ми говорили про 20-те століття.
03:41
Now here -- and this will be a reliefполегшення to you at this pointточка in the afternoonвдень --
59
203000
4000
Тепер, у 21-му столітті - і зараз ви
зітхнете з полегшенням -
03:45
there is good newsновини, amazingдивовижний newsновини, in the 21stвул centuryстоліття,
60
207000
4000
є чудові, прекрасні новини.
03:49
and that is that, almostмайже out of nowhereніде, there has come into beingбуття
61
211000
7000
Річ у тім, що практично з нічого
матеріалізувався
03:56
an anti-genocideанти-геноцид movementрух, an anti-genocideанти-геноцид constituencyвиборчий округ,
62
218000
3000
рух проти геноциду, група людей
проти геноциду,
03:59
and one that looksвиглядає destinedсудилося, in factфакт, to be permanentпостійний.
63
221000
4000
і той рух, здається, існуватиме ще довго.
04:03
It grewвиріс up in responseвідповідь to the atrocitiesзвірства in DarfurДарфур.
64
225000
3000
Він виник у відповідь
на звірства у Дарфурі.
04:06
It is comprisedскладається of studentsстуденти. There are something like 300 anti-genocideанти-геноцид chaptersголови
65
228000
6000
Його заснували студенти. В студмістечках
по всій країні
04:12
on collegeколедж campusesкампуси around the countryкраїна.
66
234000
3000
є близько 300 місцевих організацій
проти геноциду.
04:15
It's biggerбільший than the anti-apartheidпроти апартеїду movementрух.
67
237000
2000
Цей рух масштабніший за рух
проти апартеїду.
04:17
There are something like 500 highвисокий schoolшкола chaptersголови
68
239000
4000
У школах діє майже 500 груп,
04:21
devotedприсвячений to stoppingзупиняючись the genocideгеноцид in DarfurДарфур.
69
243000
3000
що прагнуть зупинити
геноцид у Дарфурі.
04:24
EvangelicalsЄвангелісти have joinedприєднався it. JewishЄврейський groupsгрупи have joinedприєднався it.
70
246000
4000
До руху приєдналися євангелісти.
Приєдналися євреї.
04:28
"HotelГотель RwandaРуанда" watchersспостерігачі have joinedприєднався it. It is a cacophonousкакофоніческій movementрух.
71
250000
4000
А ще ті, хто бачив фільм "Готель Руанда".
Цей рух об'єднує найрізноманітніших людей.
04:32
To call it a movementрух, as with all movementsрухи, perhapsможе бути, is a little misleadingв оману.
72
254000
3000
Можливо, слово "рух" тут не зовсім пасує.
04:35
It's diverseрізноманітний. It's got a lot of differentінший approachesпідходи.
73
257000
3000
Він різноманітний. Поєднує ціле
розмаїття підходів.
04:38
It's got all the upsUPS and the downsпадіння of movementsрухи.
74
260000
2000
Як і будь-який інший рух, має свої
перемоги та невдачі.
04:40
But it has been amazinglyдивовижно successfulуспішний in one regardвважають,
75
262000
4000
Однак в одному він домігся успіху -
04:44
in that it has becomeстати,
76
266000
2000
він перетворився,
04:46
it has congealedзапеченою into this endangeredна межі зникнення people'sнародний movementрух
77
268000
3000
переріс у той рух за порятунок
загрожених народів,
04:49
that was missingвідсутній in the 20thго centuryстоліття.
78
271000
2000
якого бракувало в 20-му столітті.
04:51
It seesбачить itselfсама по собі, suchтакий as it is, the it,
79
273000
3000
Учасники руху вважають,
04:54
as something that will createстворити the impressionвраження that there will be politicalполітичний costвартість,
80
276000
5000
що вони дадуть зрозуміти:
політикам це не зійде з рук,
04:59
there will be a politicalполітичний priceціна to be paidоплачений,
81
281000
3000
вони муситимуть заплатити за те,
05:02
for allowingдозволяючи genocideгеноцид, for not havingмаючи an heroicгероїчний imaginationуява,
82
284000
4000
що заплющували очі на геноцид,
що їм бракувало мужності,
05:06
for not beingбуття an upstanderupstander but for beingбуття, in factфакт, a bystanderbystander.
83
288000
4000
що вони боялися стати на захист людей,
і просто спостерігали.
05:10
Now because it's student-drivenстудент driven,
84
292000
4000
Позаяк рух ініціювали студенти,
05:14
there's some amazingдивовижний things that the movementрух has doneзроблено.
85
296000
2000
відбулося кілька чудових акцій.
05:16
They have launchedзапущений a divestmentПозбавлення прав campaignкампанія
86
298000
2000
Вони організували кампанію
з виведення активів,
05:18
that has now convincedпереконаний, I think, 55 universitiesуніверситети in 22 statesдержави
87
300000
4000
переконавши наразі 55 університетів
із 22 штатів
05:22
to divestпозбавити theirїх holdingsHoldings of stocksакції
88
304000
2000
вивести свої акції
05:24
with regardвважають to companiesкомпаній doing businessбізнес in SudanСудан.
89
306000
4000
з компаній, що ведуть бізнес у Судані.
05:28
They have a 1-800-GENOCIDE-ГЕНОЦИД numberномер --
90
310000
2000
Учасники руху заснували гарячу лінію
1-800-GENOCIDE -
05:30
this is going to soundзвук very kitschКітч,
91
312000
2000
декому ця назва видасться популістською,
05:32
but for those of you who mayможе not be, I mean, mayможе be apoliticalаполітичною,
92
314000
4000
але той, хто, може,
й не цікавиться політикою,
05:36
but interestedзацікавлений in doing something about genocideгеноцид,
93
318000
2000
але хоче якось зарадити геноциду,
05:38
you dialциферблат 1-800-GENOCIDE-ГЕНОЦИД and you typeтип in your zipzip codeкод,
94
320000
3000
може набрати 1-800-GENOCIDE, ввести
свій поштовий індекс і все -
05:41
and you don't even have to know who your congresspersonCongressperson is.
95
323000
2000
не треба навіть знати, хто
ваш представник у конгресі.
05:43
It will referпосилатися you directlyбезпосередньо to your congresspersonCongressperson, to your U.S. senatorСенатор,
96
325000
4000
Вас відразу з'єднають із вашим представником
у конгресі, вашим сенатором,
05:47
to your governorгубернатор where divestmentПозбавлення прав legislationзаконодавство is pendingочікування.
97
329000
3000
вашим губернатором, який працює над законом
про виведення акцій.
05:50
They'veВони вже loweredопущений the transactionтранзакції costsвитрати of stoppingзупиняючись genocideгеноцид.
98
332000
4000
Вони знизили вартість
боротьби з геноцидом.
05:54
I think the mostнайбільше innovativeінноваційний thing they'veвони вже introducedвведений recentlyнещодавно
99
336000
3000
А найбільшим новаторством,
яке учасники руху нещодавно ввели,
05:57
are genocideгеноцид gradesсортів.
100
339000
3000
стали оцінки за геноцид.
06:00
And it takes studentsстуденти to introduceвводити genocideгеноцид gradesсортів.
101
342000
3000
Оцінки за геноцид ввели студенти.
06:03
So what you now have when a CongressКонгрес is in sessionсесія
102
345000
3000
Тепер, під час сесійного тижня,
06:06
is membersчлени of CongressКонгрес callingдзвінок up these 19-year-olds-років or 24-year-olds-років
103
348000
5000
члени Конгресу телефонують цим
19-річним чи 24-річним молодим людям
06:11
and sayingкажучи, I'm just told I have a D minusмінус on genocideгеноцид;
104
353000
3000
і кажуть: мені щойно повідомили, що в мене
двійка з мінусом за геноцид;
06:14
what do I do to get a C? I just want to get a C. Help me.
105
356000
4000
що мені робити, щоб дістати трійку?
Я хочу мати трійку. Допоможіть.
06:18
And the studentsстуденти and the othersінші
106
360000
2000
І студенти та інші люди,
06:20
who are partчастина of this incrediblyнеймовірно energizedенергійний baseбаза
107
362000
2000
що входять до цього напрочуд
енергійного активу,
06:22
are there to answerвідповісти that, and there's always something to do.
108
364000
4000
відповідають їм, дають
якесь завдання.
06:26
Now, what this movementрух has doneзроблено is it has extractedвитягнуті from the BushБуш administrationадміністрація
109
368000
5000
Учасникам руху вдалося витягнути
з адміністрації Буша
06:31
from the UnitedЮнайтед StatesШтати,
110
373000
2000
в Сполучених Штатах
06:33
at a time of massiveмасивний over-stretchнадмірного навантаження -- militaryвійськовий, financialфінансовий, diplomaticДипломатична --
111
375000
5000
у період крайнього виснаження -
військового, фінансового, дипломатичного -
06:38
a wholeцілий seriesсерія of commitmentsзобов'язання to DarfurДарфур
112
380000
2000
цілу низку зобов'язань
перед Дарфуром,
06:40
that no other countryкраїна in the worldсвіт is makingвиготовлення.
113
382000
3000
яких не зробила жодна
інша країна світу.
06:43
For instanceекземпляр, the referralнаправлення of the crimesзлочини in DarfurДарфур
114
385000
2000
Наприклад, злочини в Дарфурі
06:45
to the InternationalМіжнародний CriminalЗлочинець CourtСуд,
115
387000
2000
мали розглядатися в Міжнародному
кримінальному суді,
06:47
whichкотрий the BushБуш administrationадміністрація doesn't like.
116
389000
2000
що було не до вподоби
адміністрації Буша.
06:49
The expenditureвитрати of 3 billionмільярд dollarsдолари in refugeeбіженець campsтабори to try to keep,
117
391000
4000
Три мільярди доларів США мали піти
на табори для біженців, щоб
06:53
basicallyв основному, the people who'veхто є been displacedзміщений from theirїх homesбудинки
118
395000
2000
утримувати людей, яких
виселили з їхніх домівок
06:55
by the SudaneseСтарий суданський governmentуряд, by the so-calledтак званий JanjaweedДжанджавід, the militiaМіліція,
119
397000
3000
уряд Судану, бойовики
угрупування "Джанджавід",
06:58
to keep those people aliveживий
120
400000
2000
щоб ті люди дожили до того часу,
07:00
untilдо something more durableміцний can be achievedдосягнуто.
121
402000
4000
коли настане тривале перемир'я.
07:04
And recentlyнещодавно, or now not that recentlyнещодавно,
122
406000
2000
І недавно, чи то пак не зовсім,
07:06
about sixшість monthsмісяці agoтому назад, the authorizationАвторизація of a peacekeepingмиротворча діяльність forceсила
123
408000
3000
десь шість місяців тому, було вирішено
07:09
of 26,000 that will go.
124
411000
2000
надіслати туди 26 000 миротворців.
07:11
And that's all the BushБуш administration'sадміністрація leadershipкерівництво,
125
413000
2000
І то все зробили керівники
адміністрації Буша,
07:13
and it's all because of this bottom-upзнизу вгору pressureтиск
126
415000
2000
і все завдяки тиску на них громадськості,
07:15
and the factфакт that the phonesтелефони haven'tні stoppedзупинився ringingдзвін
127
417000
3000
завдяки тому, що від початку кризи
07:18
from the beginningпочаток of this crisisкриза.
128
420000
2000
в них не переставали дзвонити телефони.
07:20
The badпоганий newsновини, howeverоднак, to this questionпитання of will evilзло prevailпереважають,
129
422000
3000
Але є й погані новини -
зло нікуди не зникло,
07:23
is that evilзло livesживе on.
130
425000
2000
воно й далі процвітає.
07:25
The people in those campsтабори are surroundedоточений on all sidesсторони
131
427000
4000
Жителі тих таборів зусібіч оточені
07:29
by so-calledтак званий JanjaweedДжанджавід, these menчоловіки on horsebackверхова їзда
132
431000
2000
так званими джанджавідами,
бойовиками верхи на конях,
07:31
with spearsсписи and KalashnikovsАвтомати Калашникова.
133
433000
2000
зі списами та автоматами Калашникова.
07:33
WomenЖінки who go to get firewoodДрова in orderзамовлення to heatтепло the humanitarianгуманітарний aidдопомога
134
435000
4000
Жінки, які вирушають за хмизом,
щоб розігріти гуманітарну допомогу
07:37
in orderзамовлення to feedгодувати theirїх familiesсім'ї -- humanitarianгуманітарний aidдопомога,
135
439000
3000
і нагодувати свою родину - розкрию вам
жахливу таємницю: гуманітарну допомогу
07:40
the dirtyбрудний secretтаємниця of it is it has to be heatedнагрівання, really, to be edibleхарчові --
136
442000
3000
треба розігріти, інакше вона просто неїстивна -
07:43
are themselvesсамі subjectedпідданий to rapeзгвалтування,
137
445000
2000
ті жінки стають жертвами зґвалтувань,
07:45
whichкотрий is a toolінструмент of the genocideгеноцид that is beingбуття used.
138
447000
2000
однієї з форм геноциду.
07:47
And the peacekeepersмиротворці I've mentionedзгаданий, the forceсила has been authorizedуповноважений,
139
449000
3000
Я щойно згадувала про миротворців,
про те, що їх дозволили туди надіслати,
07:50
but almostмайже no countryкраїна on EarthЗемлі has steppedступив forwardвперед sinceз the authorizationАвторизація
140
452000
5000
але після цього жодна країна на Землі
не наважилась
07:55
to actuallyнасправді put its troopsвійська or its policeполіція in harm'sшкоди way.
141
457000
3000
наразити свої війська чи поліцію
на таку небезпеку.
07:58
So we have achievedдосягнуто an awfulжахливо lot relativeродич to the 20thго centuryстоліття,
142
460000
5000
Отож, ми досягли чимало з того,
що стосується 20-го століття,
08:03
and yetвсе-таки farдалеко too little relativeродич to the gravityсила тяжіння of the crimeзлочин that is unfoldingрозгортається
143
465000
4000
але практично нічого, що б стосувалося
такого тяжкого злочину,
08:07
as we sitсидіти here, as we speakговорити.
144
469000
2000
що відбувається в цю хвилину,
коли ми з вами сидимо в цьому залі.
08:09
Why the limitsмежі to the movementрух?
145
471000
3000
Чому цей рух обмежений?
08:12
Why is what has been achievedдосягнуто, or what the movementрух has doneзроблено,
146
474000
4000
Чому його досягнення, його здобутки
08:16
been necessaryнеобхідний but not sufficientдостатній to the crimeзлочин?
147
478000
2000
були необхідні, але так і не змогли
подолати того злочину?
08:18
I think there are a coupleпара -- there are manyбагато хто reasonsпричин --
148
480000
2000
На мою думку, є кілька причин -
насправді їх чимало,
08:20
but a coupleпара just to focusфокус on brieflyкоротко.
149
482000
2000
але я розповім лише про кілька з них.
08:22
The first is that the movementрух, suchтакий as it is,
150
484000
4000
Перша причина полягає в тому,
що такий рух
08:26
stopsзупиняється at America'sВ Америці bordersкордони.
It is not a globalглобальний movementрух.
151
488000
4000
обмежений кордонами Америки.
Це не глобальна кампанія.
08:30
It does not have too manyбагато хто compatriotsспіввітчизників abroadза кордоном who themselvesсамі
152
492000
4000
Небагато людей за кордоном
08:34
are askingзапитую theirїх governmentsуряди to do more to stop genocideгеноцид.
153
496000
4000
просять свої уряди вчинити щось,
аби зупинити геноцид.
08:38
And the HolocaustГолокост cultureкультура that we have in this countryкраїна
154
500000
2000
Натомість американці, яким змалку
розповідають про Голокост,
08:40
makesробить AmericansАмериканці, sortсортувати of, more proneсхильний to, I think,
155
502000
3000
більш схильні, на мій погляд,
08:43
want to bringпринести Never Again to life.
156
505000
3000
втілити принцип "Ніколи більше!"
на практиці.
08:46
The guiltпровини that the ClintonКлінтон administrationадміністрація expressedвиражений,
157
508000
4000
Почуття вини, що його висловила
адміністрація Клінтона,
08:50
that BillБілл ClintonКлінтон expressedвиражений over RwandaРуанда,
158
512000
2000
що його висловив Білл Клінтон
у зв'язку з подіями в Руанді,
08:52
createdстворений a spaceпростір in our societyсуспільство for a consensusконсенсус
159
514000
2000
створили в нашому суспільстві
простір для консенсусу -
08:54
that RwandaРуанда was badпоганий and wrongнеправильно
160
516000
2000
мовляв, Руанда жахлива й неправа,
08:56
and we wishпобажати we had doneзроблено more, and that is something
161
518000
2000
і якби ж ми могли більше цьому зарадити.
08:58
that the movementрух has takenвзятий advantageПеревага of.
162
520000
2000
Саме з цього і скористав громадський рух.
09:00
EuropeanЄвропейська governmentsуряди, for the mostнайбільше partчастина,
163
522000
1000
Уряди європейських держав
09:01
haven'tні acknowledgedвизнали responsibilityвідповідальність, and there's nothing to kindдоброзичливий of
164
523000
3000
не визнали своєї відповідальності,
09:04
to pushтиснути back and up againstпроти.
165
526000
4000
тому там немає проти чого протестувати.
09:08
So this movementрух, if it's to be durableміцний and globalглобальний,
166
530000
4000
Отож, щоб цей рух був тривалим
і глобальним,
09:12
will have to crossхрест bordersкордони, and you will have to see
167
534000
3000
він мусить долати кордони,
09:15
other citizensгромадяни in democraciesдемократій, not simplyпросто restingвідпочинок on the assumptionприпущення
168
537000
4000
а громадяни демократичних країн
мусять не сидіти, склавши руки,
09:19
that theirїх governmentуряд would do something in the faceобличчя of genocideгеноцид,
169
541000
3000
і чекати, що їхня влада зробить
що-небудь, аби зупинити геноцид,
09:22
but actuallyнасправді makingвиготовлення it suchтакий.
170
544000
2000
а самотужки цьому сприяти.
09:24
GovernmentsУряди will never gravitateтяжіти towardsназустріч crimesзлочини of this magnitudeвеличина
171
546000
3000
Уряди ніколи не матимуть охоти
09:27
naturallyприродно or eagerlyохоче.
172
549000
2000
займатися такими масштабними злочинами.
09:29
As we saw, they haven'tні even gravitatedтяжіли towardsназустріч protectingзахист our portsпорти
173
551000
2000
Як ми бачили, вони не дуже хотіли
захистити навіть наші порти
09:31
or reigningДержавний in looseвільні nukesядерні озброєння.
174
553000
2000
чи прибрати до рук ядерну зброю.
09:33
Why would we expectчекати in a bureaucracyбюрократія that it would orientорієнтувати itselfсама по собі
175
555000
4000
Чому ми гадаємо, начебто
бюрократична система
09:37
towardsназустріч distantдалекий sufferingстраждання?
176
559000
2000
перейматиметься стражданнями людей
за тисячі кілометрів від неї?
09:39
So one reasonпричина is it hasn'tне має goneпішов globalглобальний.
177
561000
2000
Отож, перша причина -
цей рух не став глобальним.
09:41
The secondдругий is, of courseзвичайно, that at this time in particularконкретно in America'sВ Америці historyісторія,
178
563000
4000
Друга причина, звісно ж, у тому,
що в цей період американської історії
09:45
we have a credibilityавторитет problemпроблема,
179
567000
2000
ми маємо проблему з довірою,
09:47
a legitimacyлегітимність problemпроблема in internationalміжнародний institutionsустанови.
180
569000
2000
проблему з легітимністю
міжнародних установ.
09:49
It is structurallyструктурно really, really hardважко to do,
181
571000
3000
Для організації дуже, дуже
важко зробити так,
09:52
as the BushБуш administrationадміністрація rightlyсправедливо does,
182
574000
2000
як робить - і то цілком правильно -
адміністрація Буша:
09:54
whichкотрий is to denounceденонсувати genocideгеноцид on a MondayПонеділок
183
576000
4000
в понеділок засудити геноцид,
09:58
and then describeопишіть waterвода boardingпосадка на борт on a TuesdayВівторок as a no-brainerневажливо
184
580000
3000
у вівторок описати тортури водою,
наче то усім зрозуміла річ,
10:01
and then turnповорот up on WednesdayСереда and look for troopвійськ commitmentsзобов'язання.
185
583000
4000
а в середу взяти й заявити
про пошук миротворчих сил.
10:05
Now, other countriesкраїн have theirїх ownвласний reasonsпричин for not wantingбажаючий to get involvedучасть.
186
587000
3000
Інші країни мають свої причини
не втягуватись у це.
10:08
Let me be clearясно.
187
590000
2000
Я поясню.
10:10
They're in some waysшляхи usingвикористовуючи the BushБуш administrationадміністрація as an alibiалібі.
188
592000
3000
Вони використовують адміністрацію Буша
як таке собі алібі.
10:13
But it is essentialістотне for us to be a leaderлідер in this sphereсфера,
189
595000
4000
Але для нас конче бути лідером
у цій сфері,
10:17
of courseзвичайно to restoreвідновлення our standingстоячи and our leadershipкерівництво in the worldсвіт.
190
599000
4000
повернути собі панівну позицію
на світовій арені.
10:21
The recovery'sвідновлення в going to take some time.
191
603000
2000
На це піде трохи часу.
10:23
We have to askзапитай ourselvesми самі, what now? What do we do going forwardвперед
192
605000
3000
Мусимо запитати себе - а що тепер?
Що ми робимо, як країна і як громадяни,
10:26
as a countryкраїна and as citizensгромадяни in relationshipвідносини to the world'sсвітовий worstнайгірший placesмісць,
193
608000
4000
коли йдеться про найгарячіші точки,
10:30
the world'sсвітовий worstнайгірший sufferingстраждання, killersКілери, and the kindsвидів of killersКілери
194
612000
5000
про найбільші в світі страждання,
про найжорстокіших убивць
10:35
that could come home to roostсідало sometimeколись in the futureмайбутнє?
195
617000
5000
і тих, що ще з'являться у майбутньому?
10:40
The placeмісце that I turnedобернувся to answerвідповісти that questionпитання was to a man
196
622000
6000
Щоб відповісти на це запитання,
я звернулася до чоловіка,
10:46
that manyбагато хто of you mayможе not have ever heardпочув of,
197
628000
3000
про якого багато хто з вас досі не чув.
10:49
and that is a BrazilianБразильський namedназваний SergioСерхіо VieiraВієйра deде MelloМелло who,
198
631000
5000
Це бразилець на ім'я
Сержіу Віейра ді Меллу,
10:54
as ChrisКріс said, was blownроздутий up in IraqІрак in 2003.
199
636000
6000
який, як вже сказав Кріс, загинув
від вибуху бомби в Іраку 2003 року.
11:00
He was the victimжертва of the first-everперший в історії suicideсамогубство bombбомба in IraqІрак.
200
642000
3000
Він став жертвою першого
терориста-смертника в Іраку.
11:03
It's hardважко to rememberзгадаймо, but there was actuallyнасправді a time in the summerліто of 2003,
201
645000
3000
Про це вже забули, але влітку 2003
справді був час,
11:06
even after the U.S. invasionвторгнення, where,
202
648000
3000
коли після вторгнення США
11:09
apartокремо from lootingрозграбування, civiliansцивільних осіб were relativelyвідносно safeбезпечний in IraqІрак.
203
651000
4000
жителі Іраку були у відносній безпеці,
хіба що остерігались мародерства.
11:13
Now, who was SergioСерхіо? SergioСерхіо VieiraВієйра deде MelloМелло was his nameім'я.
204
655000
3000
Отож, хто такий Сержіу? Його звали
Сержіу Віейра ді Меллу.
11:16
In additionКрім того to beingбуття BrazilianБразильський, he was describedописаний to me
205
658000
3000
Крім того, що він бразилець,
до моменту нашої зустрічі 1994 року
11:19
before I metзустрілися him in 1994 as someoneхтось who was a crossхрест betweenміж
206
661000
3000
мені описали його як чоловіка,
11:22
JamesДжеймс BondОблігація on the one handрука and BobbyБоббі KennedyКеннеді on the other.
207
664000
4000
що був утіленням Джеймса Бонда
й Боббі Кеннеді.
11:26
And in the U.N., you don't get that manyбагато хто people
208
668000
3000
А в ООН не так просто знайти людей,
11:29
who actuallyнасправді manageуправляти to mergeзлиття those qualitiesякості.
209
671000
3000
які б поєднували в собі такі риси.
11:32
He was JamesДжеймс Bond-likeБонд, як in that he was ingeniousгеніальний.
210
674000
4000
Він був винахідливий і вмілий -
і в цьому схожий на Джеймса Бонда.
11:36
He was drawnнамальований to the flamesполум'я, he chasedПереслідувана the flamesполум'я,
211
678000
3000
Його приваблювало полум'я,
він був на гребені полум'я,
11:39
he was like a mothмолі to the flamesполум'я. Something of an adrenalinадреналін junkieнаркоман.
212
681000
3000
летів, наче метелик на вогонь.
Любитель адреналіну.
11:42
He was successfulуспішний with womenжінки.
213
684000
4000
Він користувався успіхом серед жінок.
11:47
He was BobbyБоббі Kennedy-likeКеннеді, як because in some waysшляхи one could never tell
214
689000
4000
Він був схожий на Боббі Кеннеді,
бо важко було сказати,
11:51
if he was a realistреалістом masqueradingМаськарадінг as an idealistідеаліст
215
693000
2000
чи він реаліст, що маскується
під ідеаліста,
11:53
or an idealistідеаліст masqueradingМаськарадінг as a realistреалістом, as people always wonderedдивувався
216
695000
4000
чи ідеаліст, замаскований під реаліста -
11:57
about BobbyБоббі KennedyКеннеді and JohnДжон KennedyКеннеді in that way.
217
699000
3000
з Боббі Кеннеді та Джоном Кеннеді
це теж було неясно.
12:00
What he was was a decathletedecathlete of nation-buildingдержавотворення, of problem-solvingвирішення проблем,
218
702000
4000
Насправді він був десятиборцем
з державотворення, розв'язання проблем,
12:04
of troubleshootingвиправлення неполадок in the world'sсвітовий worstнайгірший placesмісць
219
706000
3000
залагодження конфліктів
у найгарячіших точках
12:07
and in the world'sсвітовий mostнайбільше brokenзламаний placesмісць.
220
709000
3000
і найпроблемніших місцинах.
12:10
In failingневдача statesдержави, genocidalгеноцид statesдержави, under-governedу розділі регулюються statesдержави,
221
712000
4000
У державах-банкротах,
у країнах, де вирував геноцид,
12:14
preciselyточно the kindsвидів of placesмісць that threatsзагрози to this countryкраїна existіснувати
222
716000
5000
у державах, що потерпали від невмілого
правління, саме в тих місцях,
12:19
on the horizonгоризонт, and preciselyточно the kindsвидів of placesмісць
223
721000
3000
що становлять загрозу для решти,
12:22
where mostнайбільше of the world'sсвітовий sufferingстраждання tendsмає тенденцію to get concentratedзосереджений.
224
724000
4000
саме там, де страждає найбільше людей.
12:26
These are the placesмісць he was drawnнамальований to.
225
728000
2000
Його вабило до таких країн.
12:28
He movedпереїхав with the headlinesзаголовки.
226
730000
2000
До тих, що привертали
увагу всього світу.
12:30
He was in the U.N. for 34 yearsроків. He joinedприєднався at the ageвік of 21.
227
732000
5000
Він 34 роки працював у ООН.
Почав кар'єру у 21 рік.
12:35
StartedПочав off when the causesпричини in the warsвійни duDu jour"ажур" in the '70s
228
737000
3000
Тоді, в 1970-х роках, точилися
12:38
were warsвійни of independenceнезалежність and decolonizationдеколонізації.
229
740000
2000
війни за незалежність
та деколонізацію.
12:40
He was there in BangladeshБангладеш
230
742000
2000
Він був у Бангладеші,
12:42
dealingзайматися with the outflowвідтік of millionsмільйони of refugeesбіженці --
231
744000
2000
намагаючись справитись
із потоком мільйонів біженців -
12:44
the largestнайбільший refugeeбіженець flowтечія in historyісторія up to that pointточка.
232
746000
3000
на той час найбільшим
в історії потоком утікачів.
12:47
He was in SudanСудан when the civilцивільний warвійна brokeзламався out there.
233
749000
3000
Він був у Судані, коли там
вибухнула громадянська війна.
12:50
He was in CyprusКіпр right after the Turkishтурецька invasionвторгнення.
234
752000
3000
Він був на Кіпрі відразу ж
після вторгнення Туреччини.
12:53
He was in MozambiqueМозамбік for the WarВійна of IndependenceНезалежність.
235
755000
2000
Він був у Мозамбіку
під час Війни за незалежність.
12:55
He was in LebanonЛіван. AmazinglyДивно, he was in LebanonЛіван -- the U.N. baseбаза was used --
236
757000
3000
Він був у Лівані. Тоді було використано
базу ООН -
12:58
PalestiniansПалестинці stagedпоставив attacksатаки out from behindпозаду the U.N. baseбаза.
237
760000
4000
палестинці атакували, ховаючись
за базою ООН,
13:02
IsraelІзраїль then invadedвторглися and overranзаполонили the U.N. baseбаза.
238
764000
3000
тоді ізраїльтяни вторглися
і розгромили ту базу.
13:05
SergioСерхіо was in BeirutБейрут when the U.S. EmbassyПосольство was hitхіт
239
767000
2000
Сержіу був у Бейруті, коли
посольство США
13:07
by the first-everперший в історії suicideсамогубство attackатака againstпроти the UnitedЮнайтед StatesШтати.
240
769000
3000
вперше атакували терористи-смертники.
13:10
People dateдата the beginningпочаток of this newновий eraепоха to 9/11, but surelyнапевно 1983,
241
772000
5000
Датою початку епохи тероризму
нині вважають 11 вересня,
13:15
with the attackатака on the US EmbassyПосольство and the MarineМорський barracksказарми --
242
777000
2000
але насправді 1983 рік, коли відбулися
напади на посольство США і казарми ВМС,
13:17
whichкотрий SergioСерхіо witnessedбув свідком -- those are, in factфакт, in some waysшляхи,
243
779000
3000
свідками яких став Сержіу - саме того року
13:20
the dawningЗоря of the eraепоха that we find ourselvesми самі in todayсьогодні.
244
782000
4000
розпочалася епоха, в якій ми з вами живемо.
13:24
From LebanonЛіван he wentпішов to BosniaБоснія in the '90s.
245
786000
3000
З Лівану в 1990-х роках він
переїхав до Боснії.
13:27
The issuesвипуски were, of courseзвичайно, ethnicетнічний sectarianміжфракційного violenceнасильство.
246
789000
4000
Там відбувалися, звісно ж,
міжетнічні сутички.
13:31
He was the first personлюдина to negotiateвести переговори with the KhmerКхмерська RougeРуж.
247
793000
3000
Він був першою людиною, яка вступила
в перемовини з червоними кхмерами.
13:34
Talk about evilзло prevailingпереважаючий. I mean, here he was in the roomкімната
248
796000
3000
І говорила з ними про боротьбу проти зла.
І то він сидів у кімнаті
13:37
with the embodimentвтілення of evilзло in CambodiaКамбоджа.
249
799000
2000
з людьми, що втілювали зло в Камбоджі.
13:39
He negotiatesведе переговори with the SerbsСерби.
250
801000
2000
Він вів перемовини з сербами.
13:41
He actuallyнасправді crossesхрести so farдалеко into this realmцарство of talkingговорити to evilзло
251
803000
4000
І зайшов так далеко
в розмовах зі злом
13:45
and tryingнамагаюся to convinceпереконати evilзло that it doesn't need to prevailпереважають
252
807000
3000
і спробах переконати зло,
що воно не мусить завжди мати гору,
13:48
that he earnsзаробляє the nicknameпсевдонім -- not SergioСерхіо but SerbioSerbio
253
810000
3000
що йому дали прізвисько -
не Сержіу, а Сербіу -
13:51
while he's livingживий in the BalkansБалкани and conductingпроведення these kindsвидів of negotiationsпереговори.
254
813000
5000
коли він жив на Балканах
і брав участь у таких переговорах.
13:56
He then goesйде to RwandaРуанда and to CongoКонго in the aftermathнаслідки of the genocideгеноцид,
255
818000
3000
Потім він поїхав до Руанди й Конго,
після того, як там стався геноцид,
13:59
and he's the guy who has to decideвирішувати -- huh, OK, the genocideгеноцид is over;
256
821000
3000
і саме він має вирішити - ага, гаразд,
геноцид уже закінчився;
14:02
800,000 people have been killedубитий; the people responsibleвідповідальний are fleeingрятуючись від
257
824000
4000
800 000 людей убито;
а їхні вбивці втікають
14:06
into neighboringсусідній countriesкраїн -- into CongoКонго, into TanzaniaТанзанія.
258
828000
3000
у сусідні країни - Конго, Танзанію.
14:09
I'm SergioСерхіо, I'm a humanitarianгуманітарний, and I want to feedгодувати those --
259
831000
3000
Я Сержіу, я гуманітарний працівник
і хочу нагодувати тих людей -
14:12
well, I don't want to feedгодувати the killersКілери
260
834000
2000
ну, я не маю охоти годувати вбивць,
14:14
but I want to feedгодувати the two millionмільйон people who are with them, so we're going to go,
261
836000
3000
але хочу нагодувати тих два мільйони людей,
що є з ними,
14:17
we're going to setвстановити up campsтабори,
262
839000
2000
отож ми облаштуємо табори,
14:19
and we're going to supplyпостачання humanitarianгуманітарний aidдопомога.
263
841000
2000
привеземо гуманітарну допомогу.
14:21
But, uh-ohОй-ой, the killersКілери are withinв межах the campsтабори.
264
843000
3000
Але, ой-ой, убивці живуть у наших таборах.
14:24
Well, I'd like to separateокремо the sheepовець from the wolvesвовки.
265
846000
2000
Ну, тоді я б хотів відокремити
овець від вовків.
14:26
Let me go door-to-doorвід дверей до дверей to the internationalміжнародний communityспільнота
266
848000
2000
Звернусь-но я до міжнародної спільноти
14:28
and see if anybodyніхто will give me policeполіція or troopsвійська to do the separationрозділення.
267
850000
3000
і запитаю, чи хтось дасть мені
поліцейських чи військових, щоб їх поділити.
14:31
And theirїх responseвідповідь, of courseзвичайно, was no more than we wanted
268
853000
3000
Звісно ж, ніхто не палав бажанням
14:34
to stop the genocideгеноцид and put our troopsвійська in harm'sшкоди way to do that,
269
856000
3000
зупинити геноцид і наразити на ризик
своїх поліцейських,
14:37
norні do we now want to get in the way and pluckзривати genocidairesgenocidaires from campsтабори.
270
859000
5000
та й тепер ми не спішимо виганяти
організаторів геноциду з таборів.
14:42
So then you have to make the decisionрішення.
271
864000
2000
У таких випадках доводиться
приймати рішення.
14:44
Do you turnповорот off the internationalміжнародний spigotкрана of life supportпідтримка
272
866000
2000
Забрати міжнародну
руку допомоги
14:46
and riskризик two millionмільйон civilianцивільний livesживе?
273
868000
4000
й поставити під загрозу
два мільйони мирних життів?
14:50
Or do you continueпродовжуй feedingгодування the civiliansцивільних осіб, knowingзнаючи that the genocidairesgenocidaires
274
872000
3000
Чи й далі годувати цивільне населення,
знаючи, що в таборах
14:53
are in the campsтабори, literallyбуквально sharpeningзбільшення різкості theirїх knivesНожі for futureмайбутнє battleбитва?
275
875000
4000
є організатори геноциду, які
буквально гострять ножі для майбутніх битв?
14:57
What do you do?
276
879000
1000
Що робити?
14:58
It's all lesser-evilменше зло terrainмісцевості in these brokenзламаний placesмісць.
277
880000
3000
У всіх гарячих точках
доводиться обирати менше зло.
15:01
LateПізно '90s: nation-buildingдержавотворення is the causeпричина duDu jour"ажур".
278
883000
3000
Кінець '90-х: усюди
будують нові держави.
15:04
He's the guy put in chargeплатити. He's the PaulПол BremerБремер or the JerryДжеррі BremerБремер
279
886000
4000
А він за це відповідає.
Він є Полом Бремером чи Джеррі Бремером
15:08
of first KosovoКосово and then EastСхід TimorТимор. He governsрегулює the placesмісць.
280
890000
3000
спочатку в Косово, а згодом - у Східному Тиморі.
Він очолює тамтешні адміністрації.
15:11
He's the viceroyвіце-короля. He has to decideвирішувати on taxподаток policyполітика, on currencyвалюти,
281
893000
4000
Він - намісник. Опікується податковою
політикою, валютою,
15:15
on borderкордон patrolпатруль, on policingполіцейські. He has to make all these judgmentsсудження.
282
897000
4000
патрулюванням кордону, поліцією.
Всі рішення - на його плечах.
15:19
He's a BrazilianБразильський in these placesмісць. He speaksговорить sevenсеми languagesмови.
283
901000
3000
Він бразилець. Володіє сімома мовами.
15:22
He's been up to that pointточка in 14 warвійна zonesпояси
284
904000
2000
До того часу він уже побував
у 14 зонах воєнних дій,
15:24
so he's positionedпозиціонується to make better judgmentsсудження, perhapsможе бути,
285
906000
3000
тому, можливо, здатний
приймати кращі рішення,
15:27
than people who have never doneзроблено that kindдоброзичливий of work.
286
909000
2000
ніж ті, хто ніколи таким
не займався.
15:29
But nonethelessтим не менш, he is the cuttingрізання edgeкраю of our experimentationекспериментів
287
911000
4000
Попри це, він експериментує -
15:33
with doing good with very fewмало хто resourcesресурси beingбуття broughtприніс to bearведмедя in,
288
915000
3000
як чинити добро з мінімальними ресурсами,
15:36
again, the world'sсвітовий worstнайгірший placesмісць.
289
918000
2000
що надходять до найгарячіших
у світі точок.
15:38
And then after TimorТимор, 9/11 has happenedсталося,
290
920000
3000
А коли закінчився його термін у Тиморі,
сталися теракти 11 вересня,
15:41
he's namedназваний U.N. HumanЛюдини RightsПрава CommissionerКомісар,
291
923000
2000
його призначили Верховним комісаром ООН
з прав людини,
15:43
and he has to balanceбаланс libertyсвобода and securityбезпека and figureфігура out,
292
925000
3000
і він мав віднайти баланс між свободою й безпекою
та розібратися, що робити,
15:46
what do you do when the mostнайбільше powerfulпотужний countryкраїна in the UnitedЮнайтед NationsОб'єднаних Націй
293
928000
3000
коли наймогутніша країна-член ООН
15:49
is bowingкланяючись out of the GenevaЖенева ConventionsКонвенцій,
294
931000
3000
порушує Женевські конвенції,
15:52
bowingкланяючись out of internationalміжнародний lawзакон? Do you denounceденонсувати?
295
934000
2000
нехтує міжнародним правом.
Засудити її?
15:54
Well, if you denounceденонсувати,
296
936000
1000
Якщо засудити,
15:55
you're probablyймовірно never going to get back in the roomкімната.
297
937000
2000
то вона вже ніколи не сяде
за стіл перемовин.
15:57
Maybe you stayзалишитися reticentретроспективний. Maybe you try to charmчарівність PresidentПрезидент BushБуш --
298
939000
5000
Може, варто промовчати.
Може, варто зачарувати президента Буша,
16:02
and that's what he did. And in so doing he earnedзароблений himselfсам,
299
944000
3000
і саме це він зробив.
І заробив собі, на жаль,
16:05
unfortunatelyна жаль, his finalфінал and tragicтрагічний appointmentпризначення to IraqІрак --
300
947000
3000
своє останнє, трагічне призначення
в Ірак -
16:08
the one that resultedпривів in his deathсмерть.
301
950000
2000
що закінчилося його смертю.
16:10
One noteПримітка on his deathсмерть, whichкотрий is so devastatingруйнівні,
302
952000
3000
Це неймовірна втрата для всіх нас,
і мушу при цьому зауважити:
16:13
is that despiteне дивлячись predicatingзатверджує the warвійна on IraqІрак
303
955000
2000
заявивши, що війну з Іраком
розпочато
16:15
on a linkпосилання betweenміж SaddamСаддам HusseinХусейна and terrorismтероризм in 9/11,
304
957000
5000
через зв'язок Саддама Хуссейна
з терактами 11 вересня,
16:20
believe it or not, the BushБуш administrationадміністрація or the invadersзагарбників
305
962000
3000
адміністрація Буша та інтервенти
- хочете вірте, хочете ні -
16:23
did no planningпланування, no pre-warдовоєнні planningпланування, to respondвідповісти to terrorismтероризм.
306
965000
4000
не склали перед війною ніяких планів,
як боротися з тероризмом.
16:27
So SergioСерхіо -- this receptacleпосудину of all of this learningнавчання on how to dealугода with evilзло
307
969000
4000
Тому Сержіу - носій усіх цих знань
про те, як давати відсіч злу,
16:31
and how to dealугода with brokennessсокрушення,
308
973000
2000
як відбудовувати
зруйновану країну -
16:33
layлежати underпід the rubbleщебінь for threeтри and a halfполовина hoursгодин withoutбез rescueпорятунок.
309
975000
4000
три з половиною години лежав
під завалами, і ніхто не прийшов йому на допомогу.
16:37
StatelessБез громадянства. The guy who triedспробував to help the statelessбез громадянства people his wholeцілий careerкар'єра.
310
979000
4000
Як людина без громадянства. Чоловік, який все життя
допомагав особам без громадянства.
16:41
Like a refugeeбіженець. Because he representsрепрезентує the U.N.
311
983000
2000
Як біженець. Бо він представляє ООН.
16:43
If you representпредставляти everyoneкожен, in some waysшляхи you representпредставляти no one.
312
985000
3000
А коли ви когось представляєте,
то, до певної міри, не представляєте нікого.
16:46
You're un-ownedООН власності.
313
988000
2000
Ви нікому не належите.
16:48
And what the AmericanАмериканський -- the mostнайбільше powerfulпотужний militaryвійськовий in the historyісторія of mankindлюдство
314
990000
3000
І ось що Америка - з найпотужнішим
в історії людства військом -
16:51
was ableздатний to musterзібрати for his rescueпорятунок,
315
993000
2000
зуміла зробити заради його порятунку.
16:53
believe it or not, was literallyбуквально these heroicгероїчний two AmericanАмериканський soldiersсолдати
316
995000
4000
Вірте чи ні, але двоє мужніх
американських солдатів
16:57
wentпішов into the shaftвал. BuildingБудівля was shakingтрясіння.
317
999000
2000
зайшли всередину будівлі, що
вже хиталась.
16:59
One of them had been at 9/11 and lostзагублений his buddiesдрузі on SeptemberВересень 11thго,
318
1001000
4000
Один із них втратив товаришів 11 вересня
і сам був на місці події,
17:03
and yetвсе-таки wentпішов in and riskedризикував his life in orderзамовлення to saveзберегти SergioСерхіо.
319
1005000
2000
та він усеодно пішов туди
й ризикував своїм життям, щоб урятувати Сержіу.
17:05
But all they had was a woman'sжінка handbagСумочка --
320
1007000
4000
Але вони мали тільки жіночу сумочку -
17:09
literallyбуквально one of those basketкошик handbagsсумки --
321
1011000
2000
таку плетену сумочку -
17:11
and they tiedзв'язали it to a curtainзавіса ropeмотузка from one of the officesофіси at U.N. headquartersштаб-квартира,
322
1013000
4000
і вони прив'язали її до шнурка з фіранок
з одного кабінету штаб-квартири ООН,
17:15
and createdстворений a pulleyшків systemсистема into this shaftвал in this quiveringтремтячі buildingбудівля
323
1017000
5000
створивши своєрідний блок
у будівлі, яка от-от мала впасти,
17:20
in the interestsінтереси of rescuingпорятунок this personлюдина,
324
1022000
3000
щоб урятувати того чоловіка,
17:23
the personлюдина we mostнайбільше need to turnповорот to now, this shepherdпастух,
325
1025000
3000
якого ми неабияк тепер потребуємо,
як поводиря
17:26
at a time when so manyбагато хто of us feel like we're lackingбракує guidanceКерівництво.
326
1028000
3000
у час, коли багатьом із нас
так бракує порад і підтримки.
17:29
And this was the pulleyшків systemсистема. This was what we were ableздатний to musterзібрати for SergioСерхіо.
327
1031000
3000
Отож, вони зробили там блок.
Це все, на що ми спромоглись заради Сержіу.
17:32
The good newsновини, for what it's worthварто,
328
1034000
2000
Але є й добрі новини.
17:34
is after SergioСерхіо and 21 othersінші were killedубитий that day in the attackатака on the U.N.,
329
1036000
4000
Після того, як внаслідок нападу на ООН
того дня загинув Сержіу та ще 21 особа,
17:38
the militaryвійськовий createdстворений a searchпошук and rescueпорятунок unitодиниця
330
1040000
2000
військові сформували рятувально-
пошуковий загін,
17:40
that had the cuttingрізання equipmentобладнання, the shoringshoring woodдерево, the cranesКрани,
331
1042000
4000
який мав інструменти для різання металу,
дерев'яні кріплення, крани,
17:44
the things that you would have neededнеобхідний to do the rescueпорятунок.
332
1046000
2000
все необхідне для порятунку.
17:46
But it was too lateпізно for SergioСерхіо.
333
1048000
2000
Але Сержіу врятувати
не вдалося.
17:48
I want to wrapобернути up, but I want to closeзакрити
334
1050000
2000
Буду завершувати, але
насамкінець
17:50
with what I take to be the fourчотири lessonsуроки from Sergio'sЗа Серхіо life
335
1052000
4000
хочу ще розповісти про чотири уроки
з життя Сержіу,
17:54
on this questionпитання of how do we preventзапобігти evilзло from prevailingпереважаючий,
336
1056000
3000
які відповідають на запитання,
як не дати злу перемогти,
17:57
whichкотрий is how I would have framedкаркасні the questionпитання.
337
1059000
3000
принаймні я б сформулювала це
запитання саме так.
18:00
Here'sОсь this guy who got a 34-yearрік headголова startпочати
338
1062000
3000
Ось чоловік, який цілих 34 роки
18:03
thinkingмислення about the kindsвидів of questionsпитання we as a countryкраїна are grapplingбореться with,
339
1065000
4000
міркував над запитаннями,
які турбують нашу країну,
18:07
we as citizensгромадяни are grapplingбореться with now. What do we take away?
340
1069000
5000
наших громадян тепер.
Яку науку ми можемо від нього дістати?
18:12
First, I think, is his relationshipвідносини to, in factфакт, evilзло is something to learnвчитися from.
341
1074000
5000
По-перше, те, що від злого
можна чогось навчитися.
18:17
He, over the courseзвичайно of his careerкар'єра, changedзмінився a great dealугода.
342
1079000
3000
За свою кар'єру він постійно змінювався.
18:20
He had a lot of flawsнедоліки, but he was very adaptiveадаптивний.
343
1082000
2000
Він мав чимало вад, але
був напрочуд гнучкий.
18:22
I think that was his greatestнайбільший qualityякість.
344
1084000
2000
Гадаю, то була найкраща
його риса.
18:24
He startedпочався as somebodyхтось who would denounceденонсувати harmdoersharmdoers,
345
1086000
4000
На початку своєї кар'єри
він засуджував злочинців,
18:28
he would chargeплатити up to people who were violatingпорушення internationalміжнародний lawзакон,
346
1090000
3000
критикував тих, хто
порушував міжнародне право,
18:31
and he would say, you're violatingпорушення, this is the U.N. CharterХартія.
347
1093000
2000
заявляв - ви порушуєте
статут ООН.
18:33
Don't you see it's unacceptableнеприйнятна what you're doing?
348
1095000
2000
Хіба ви не розумієте,
що це неприйнятно?
18:35
And they would laughсміятися at him because he didn't have the powerвлада of statesдержави,
349
1097000
3000
А у відповідь з нього сміялися,
бо він не мав владних повноважень,
18:38
the powerвлада of any militaryвійськовий or policeполіція.
350
1100000
2000
за ним не стояло військо
чи поліція.
18:40
He just had the rulesправил, he had the normsнорми, and he triedспробував to use them.
351
1102000
3000
Він усього лиш мав правила і норми
та старався їх застосовувати.
18:43
And in LebanonЛіван, SouthernПівденний LebanonЛіван in '82,
352
1105000
3000
І в Лівані, у південному Лівані 1982 року
18:46
he said to himselfсам and to everybodyкожен elseінакше,
353
1108000
3000
він пообіцяв самому собі
й усім решта:
18:49
I will never use the wordслово "unacceptableнеприйнятна" again.
354
1111000
3000
я ніколи більше не казатиму
"неприйнятно".
18:52
I will never use it. I will try to make it suchтакий,
355
1114000
2000
Ніколи не вживатиму цього слова.
Я матиму його на увазі,
18:54
but I will never use that wordслово again.
356
1116000
2000
але ніколи не казатиму
цього слова вголос.
18:56
But he lungedкинувся in the oppositeнавпаки directionнапрямок.
357
1118000
2000
І кинувся у протилежному напрямку.
18:58
He startedпочався, as I mentionedзгаданий, to get in the roomкімната with evilзло,
358
1120000
3000
Як я вже казала, він сідав
за стіл перемовин зі злом,
19:01
to not denounceденонсувати, and becameстає almostмайже obsequiousдогідливий
359
1123000
4000
не тільки перестав його засуджувати,
а, навпаки, став улесливим,
19:05
when he wonвиграв the nicknameпсевдонім SerbioSerbio, for instanceекземпляр,
360
1127000
3000
наприклад, коли дістав
прізвисько Сербіу,
19:08
and even when he negotiatedдоговірна with the KhmerКхмерська RougeРуж
361
1130000
2000
а коли вів перемовини
з червоними кхмерами,
19:10
would black-boxЧорний ящик what had occurredсталося priorпопередньо to enteringвхід the roomкімната.
362
1132000
4000
то мовчав про все, що сталось
перед тим, як вони ввійшли до кімнати.
19:14
But by the endкінець of his life, I think he had struckвдарив a balanceбаланс
363
1136000
3000
Але наприкінці своєї кар'єри
він, на мою думку, досягнув рівноваги,
19:17
that we as a countryкраїна can learnвчитися from.
364
1139000
2000
якої варто повчитися
нашій країні.
19:19
Be in the roomкімната, don't be afraidбоїться of talkingговорити to your adversariesсупротивники,
365
1141000
4000
Сідайте за стіл перемовин,
не бійтеся розмовляти зі своїми ворогами,
19:23
but don't bracketквадратна дужка what happenedсталося before you enteredвведено the roomкімната.
366
1145000
4000
але не мовчіть про те, що сталось
до того, як ви увійшли до кімнати.
19:27
Don't black-boxЧорний ящик historyісторія. Don't checkперевірити your principlesпринципи at the doorдвері.
367
1149000
5000
Не тримайте історію за сімома замками.
Не міняйте на порозі своїх принципів.
19:32
And I think that's something that we have to be in the roomкімната,
368
1154000
3000
Мені здається, що ми це вже робимо -
залишаємось у кімнаті,
19:35
whetherчи то it's NixonНіксон going to ChinaКитай or KhrushchevХрущов and KennedyКеннеді
369
1157000
4000
чи то коли Ніксон поїхав до Китаю,
чи то Хрущов і Кеннеді,
19:39
or ReaganРейган and GorbachevГорбачов.
370
1161000
2000
чи то Рейган і Горбачов.
19:41
All the great progressпрогрес in this countryкраїна with relationвідношення to our adversariesсупротивники
371
1163000
4000
Наша країна змогла налагодити
взаємини зі своїми ворогами
19:45
has come by going into the roomкімната.
372
1167000
2000
саме завдяки тому, що йшла
до кімнати для перемовин.
19:47
And it doesn't have to be an actдіяти of weaknessслабкість.
373
1169000
3000
І це не обов'язково вияв слабкості.
19:50
You can actuallyнасправді do farдалеко more to buildбудувати an internationalміжнародний coalitionкоаліція
374
1172000
3000
Щоб успішно сформувати
міжнародну коаліцію
19:53
againstпроти a harmdoerharmdoer or a wrongdoerправопорушника by beingбуття in the roomкімната
375
1175000
3000
проти злочинця чи порушника,
треба залишатися в кімнаті
19:56
and showingпоказати to the restвідпочинок of the worldсвіт that that personлюдина, that regimeрежиму,
376
1178000
3000
й показати решті світу,
що он та особа, той режим
19:59
is the problemпроблема and that you, the UnitedЮнайтед StatesШтати, are not the problemпроблема.
377
1181000
3000
становить проблему, а ви самі -
Сполучені Штати - не є проблемою.
20:02
SecondДругий take-awayвинос from Sergio'sЗа Серхіо life, brieflyкоротко.
378
1184000
4000
Тепер коротенько про другий
урок з життя Сержіу.
20:06
What I take away, and this in some waysшляхи is the mostнайбільше importantважливо,
379
1188000
2000
Для мене цей урок найважливіший -
20:08
he espousedпідтриманий and exhibitedвиставлений a reverenceшанування for dignityгідність
380
1190000
6000
він підтримував і виявляв
глибоку повагу до гідності,
20:14
that was really, really unusualнезвичайний.
381
1196000
2000
що було вкрай незвично.
20:16
At a microмікро levelрівень, the individualsособистості around him were visibleвидимий.
382
1198000
4000
На мікрорівні він помічав
усіх довкола себе.
20:20
He saw them.
383
1202000
1000
Він справді їх бачив.
20:21
At a macroмакрос levelрівень, he thought, you know,
384
1203000
2000
На макрорівні він думав,
20:23
we talk about democracyдемократія promotionпросування по службі, but we do it in a way sometimesіноді
385
1205000
3000
що ми повсякчас говоримо про розвиток демократії,
але часом пропагуємо її у спосіб,
20:26
that's an affrontвиклик to people'sнародний dignityгідність.
386
1208000
3000
що ображає людську гідність.
20:29
We put people on humanitarianгуманітарний aidдопомога
387
1211000
2000
Ми даємо людям
гуманітарну допомогу
20:31
and we boastпохвалитися about it because we'veми маємо spentвитрачений threeтри billionмільярд.
388
1213000
2000
і хвалимось, що витратили
на неї три мільярди.
20:33
It's incrediblyнеймовірно importantважливо,
389
1215000
1000
Це страшенно важливо -
20:34
those people would no longerдовше be aliveживий if the UnitedЮнайтед StatesШтати, for instanceекземпляр,
390
1216000
2000
ці люди були б досі мертві,
якби, наприклад, Сполучені Штати
20:36
hadn'tне було spentвитрачений that moneyгроші in DarfurДарфур,
391
1218000
3000
не витратили тих грошей у Дарфурі,
20:39
but it's not a way to liveжити.
392
1221000
1000
але так жити не будеш.
20:40
If we think about dignityгідність in our conductповедінки as citizensгромадяни
393
1222000
3000
Якщо ми - як громадяни та прості люди -
задумаємось про гідну поведінку
20:43
and as individualsособистості with relationвідношення to the people around us,
394
1225000
3000
з людьми, що оточують нас,
20:46
and as a countryкраїна, if we could injectвводити a regardвважають for dignityгідність
395
1228000
2000
і якщо наша країна
з повагою й гідністю
20:48
into our dealingsвідносинах with other countriesкраїн,
396
1230000
3000
співпрацюватиме з іншими країнами,
20:51
it would be something of a revolutionреволюція.
397
1233000
2000
то відбудеться своєрідна революція.
20:53
ThirdТретій pointточка, very brieflyкоротко. He talkedговорив a lot about freedomсвобода from fearстрах.
398
1235000
4000
Кілька слів про третій урок.
Він постійно говорив про свободу від страху.
20:57
And I recognizeрозпізнати there is so much to be afraidбоїться of.
399
1239000
3000
І я погоджуюсь -
у світі є чого боятися.
21:00
There are so manyбагато хто genuineсправжня threatsзагрози in the worldсвіт.
400
1242000
2000
Довкола нас сила-силенна загроз.
21:02
But what SergioСерхіо was talkingговорити about is,
401
1244000
2000
Але Сержіу закликав
21:04
let's calibrateкалібрування our relationshipвідносини to the threatзагроза.
402
1246000
2000
змінити своє ставлення до загрози.
21:06
Let's not hypeHype the threatзагроза; let's actuallyнасправді see it clearlyчітко.
403
1248000
3000
Не треба її перебільшувати,
треба сприймати її адекватно.
21:09
We have reasonпричина to be afraidбоїться of meltingтанення iceлід capsшапки.
404
1251000
3000
Цілком логічно боятися, що
льодовикова шапка розтане.
21:12
We have reasonпричина to be afraidбоїться that we haven'tні securedзабезпечений
405
1254000
3000
Цілком логічно боятися, що
ми не подбали
21:15
looseвільні nuclearядерний materialматеріал in the formerколишній SovietРадянська UnionСоюз.
406
1257000
3000
про надійний захист ядерних матеріалів
у країнах колишнього СРСР.
21:18
Let's focusфокус on what are the legitimateзаконний challengesвиклики and threatsзагрози,
407
1260000
4000
Треба зосередитися на реальних
викликах і загрозах,
21:22
but not lungelunge into badпоганий decisionsрішення because of a panicпаніка, of a fearстрах.
408
1264000
5000
але не варто похапцем приймати
необдумані рішення через паніку й страх.
21:27
In timesразів of fearстрах, for instanceекземпляр, one of the things SergioСерхіо used to say
409
1269000
2000
У тривожні часи Сержіу любив казати,
21:29
is, fearстрах is a badпоганий advisorрадник.
410
1271000
2000
що страх - поганий порадник.
21:31
We lungelunge towardsназустріч the extremesкрайнощі
411
1273000
2000
Ми кидаємось у крайнощі,
21:33
when we aren'tні operatingдіючий and tryingнамагаюся to, again,
412
1275000
2000
коли не намагаємось
взяти ситуацію в свої руки
21:35
calibrateкалібрування our relationshipвідносини to the worldсвіт around us.
413
1277000
2000
й змінити ставлення до світу довкола нас.
21:37
FourthЧетвертий and finalфінал pointточка: he somehowяк-то, because he was workingпрацює
414
1279000
3000
І четвертий, останній урок.
Позаяк він працював
21:40
in all the world'sсвітовий worstнайгірший placesмісць and all lesserменшою evilsзол,
415
1282000
3000
у найгарячіших точках світу
і мав справу з меншим злом,
21:43
had a humilityсмиренність, of courseзвичайно,
416
1285000
2000
йому була властива смиренність
21:45
and an awarenessусвідомлення of the complexityскладність of the worldсвіт around him.
417
1287000
3000
і розуміння, що довколишній світ
- дуже складний.
21:48
I mean, suchтакий an acuteгострий awarenessусвідомлення of how hardважко it was.
418
1290000
2000
Розуміння, наскільки його робота важка.
21:50
How SisypheanSisyphean this taskзавдання was of mendingMending,
419
1292000
4000
Його праця була воістину сізіфова,
21:54
and yetвсе-таки awareусвідомлювати of that complexityскладність,
420
1296000
2000
та попри те, що він розумів
усі складнощі
21:56
humbledпринижений by it, he wasn'tне було paralyzedпаралізований by it.
421
1298000
3000
і мусив миритися з ними,
він не опускав руки.
21:59
And we as citizensгромадяни, as we go throughчерез this experienceдосвід of the kindдоброзичливий of,
422
1301000
5000
Коли ми, громадяни, переживаємо
такі події -
22:04
the crisisкриза of confidenceвпевненість, crisisкриза of competenceкомпетенція, crisisкриза of legitimacyлегітимність,
423
1306000
4000
кризу довіри, кризу компетенції,
кризу легітимності,
22:08
I think there's a temptationспокуса to pullтягнути back from the worldсвіт and say,
424
1310000
3000
то, мабуть, відчуваємо спокусу
відступити назад, сказавши собі:
22:11
ahах, Katrina"Катріна", IraqІрак -- we don't know what we're doing.
425
1313000
2000
ох, Катріна, Ірак - ми не знаємо,
що робити.
22:13
We can't affordдозволити собі to pullтягнути back from the worldсвіт.
426
1315000
3000
Ми не можемо дозволити собі
відвернутися від світу.
22:16
It's a questionпитання of how to be in the worldсвіт.
427
1318000
3000
Йдеться про те, як
жити в світі.
22:19
And the lessonурок, I think,
428
1321000
1000
А наука, яку ми дістали
22:20
of the anti-genocideанти-геноцид movementрух that I mentionedзгаданий,
429
1322000
2000
з того руху проти геноциду,
про який я розповідала,
22:22
that is a partialчастковий successуспіх but by no meansзасоби
430
1324000
2000
що наразі домігся певного успіху,
22:24
has it achievedдосягнуто what it has setвстановити out to do --
431
1326000
3000
але ще не досягнув своєї мети -
22:27
it'llце буде be manyбагато хто decadesдесятиліття, probablyймовірно, before that happensбуває --
432
1329000
3000
мине не один десяток років,
поки це станеться -
22:30
but is that if we want to see changeзмінити, we have to becomeстати the changeзмінити.
433
1332000
4000
полягає в ось чому: якщо ми хочемо бачити зміни,
то самі мусимо щось змінювати.
22:34
We can't relyпокладатися uponна our institutionsустанови to do the work
434
1336000
4000
Не можна покладатися на те,
що наші владні інституції
22:38
of necessarilyобов'язково talkingговорити to adversariesсупротивники on theirїх ownвласний
435
1340000
4000
самотужки проведуть перемовини
з нашими ворогами,
22:42
withoutбез us creatingстворення a spaceпростір for that to happenстатися,
436
1344000
2000
для цього ми самі маємо
створити умови,
22:44
for havingмаючи respectповажати for dignityгідність,
437
1346000
2000
мусимо подбати про
повагу до чужої гідності,
22:46
and for bringingприведення that combinationкомбінація of humilityсмиренність
438
1348000
2000
наповнити наші взаємини
зі світом
22:48
and a sortсортувати of emboldenedзаохочує senseсенс of responsibilityвідповідальність
439
1350000
3000
смиренністю і водночас сміливістю
22:51
to our dealingsвідносинах with the restвідпочинок of the worldсвіт.
440
1353000
2000
та почуттям відповідальності.
22:53
So will evilзло prevailпереважають? Is that the questionпитання?
441
1355000
2000
Отож, чи візьме зло гору?
Яка відповідь на це запитання?
22:55
I think the shortкороткий answerвідповісти is: no, not unlessякщо не we let it.
442
1357000
4000
Я думаю, вона коротка: ні.
Ні, якщо ми не дозволимо йому цього.
22:59
Thank you.
443
1361000
1000
Дякую.
23:00
(ApplauseОплески)
444
1362000
3000
(Оплески)
Translated by Hanna Leliv
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Samantha Power - Political scientist and journalist
Samantha Power studies US foreign policy, especially as it relates to war and human rights. Her books take on the world's worst problems: genocide, civil war and brutal dictatorships.

Why you should listen

Samantha Power is head of Harvard's Carr Center for Human Rights Policy, where she studies US policy as it relates to human rights, genocide and war. She's the author of a famous memo (in policy circles) suggesting that US foreign policy is utterly broken -- that the United States must return to a human rights-centered foreign policy or risk its prestige and respect in the world community. Her latest book is about Sergio Vieira de Mello, a UN diplomat who worked with the world's worst dictators to help protect the human rights of their people.

Power is also a journalist of fearless reputation. She spent 1993 to '96 reporting in the former Yugoslavia, and now contributes reportage and commentary to the New Yorker and Time. Her other books include A Problem from Hell: America and the Age of Genocide.

More profile about the speaker
Samantha Power | Speaker | TED.com