ABOUT THE SPEAKER
Caroline Phillips - Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country.

Why you should listen

Californian-born, French-resident entrepreneur and musician Caroline Phillips is one half of Basque music duo Bidaia, alongside Mixel Ducau. Her searching, Moroccan- and East Indian-inflected vocals are accompanied by the distinctive, folky sounds of the hurdy-gurdy, an unfamiliar and unusual string instrument operated with a crank-turned wheel.

Throughout her years as a professional musician, Phillips has regularly performed in jazz clubs and toured with her one-woman show in the Caribbean and North Africa.

More profile about the speaker
Caroline Phillips | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Caroline Phillips: Hurdy-gurdy for beginners

کارولین فیلیپس (Caroline Philips): عود چرخدار (Hurdy-gurdy) برای مبتدیان

Filmed:
817,720 views

کارولین فیلیپس آهنگی را با آلت موسیقی که کمتر کسی صدایش را شنیده می نوازد: عود چرخدار (Hurdy-gurdy). این درس جالب بر روی شکل خاص این آلت موسیقی با ملودی ناب باسک و تاریخ 1000 ساله آن همراه خواهد بود.
- Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Now, sinceاز آنجا که this is TEDGlobalTEDGlobal,
0
0
2000
به علت اینکه این کنفرانس تدجهانی است (TEDGlobal)
00:17
who can tell me what this is calledبه نام in Frenchفرانسوی?
1
2000
3000
کی میتونه به من بگه که نام این در فرانسوی چیست؟
00:21
I see you're all up on the historyتاریخ of hurdy-gurdyhurdy-gurdy --
2
6000
2000
می بینم که شما کاملاً از تاریخچه عود چرخدار (هوردی-گوردی) با خبر هستید.
00:23
"vielleسیم پیچ à roueبرو."
3
8000
2000
"ویه لا قو" (چرخ قدیمی)
00:25
And in Spanishاسپانیایی, "zanfonaزانفونا."
4
10000
2000
و در اسپانیایی، "سنفونا"
00:27
And in Italianایتالیایی, "ghirondaghironda," okay?
5
12000
2000
و در ایتالیایی، "گیروندا"، خیلی خوب؟
00:29
Hurdy-gurdyHurdy-gurdy, or wheelچرخ fiddleکلام.
6
14000
3000
هوردی گوردی یا عود چرخدار.
00:32
So, these are the differentناهمسان kindsانواع and shapesشکل ها of the hurdy-gurdyhurdy-gurdy.
7
17000
3000
اینها انواع و اشکال مختلف عود چرخدار هستند.
00:35
The hurdy-gurdyhurdy-gurdy is the only musicalموزیکال instrumentابزار
8
20000
3000
عود چرخدار تنها آلت موسیقی است که ...
00:38
that usesاستفاده می کند a crankمیل لنگ to turnدور زدن a wheelچرخ
9
23000
3000
از یک دسته برای چرخاندن یک چرخ استفاده میکند تا ...
00:41
to rubمالش دادن stringsرشته های, like the bowتعظیم of a violinویولن,
10
26000
3000
با ساییدن سیم ها مثل وایلن ...
00:44
to produceتولید کردن musicموسیقی.
11
29000
2000
موسیقی تولید کند.
00:46
It has threeسه differentناهمسان kindsانواع of stringsرشته های.
12
31000
3000
این سه نوع سیم دارد:
00:49
The first stringرشته is the droneهواپیمای بدون سرنشین stringرشته,
13
34000
3000
سیم اول سیم صدای زیر است،
00:52
whichکه playsنمایشنامه a continuousمداوم soundصدا like the bagpipeغلیظ.
14
37000
3000
که صدای پیوسته مثل نی انبان (Bagpipe) ایجاد میکند.
00:57
The secondدومین stringرشته is a melodyملودی stringرشته,
15
42000
2000
سیم دوم سیم ملودی است،
00:59
whichکه is playedبازی کرد with a woodenچوبی keyboardصفحه کلید tunedکوک شده like a pianoپیانو.
16
44000
3000
که توسط یک کیبورد چوبی می نوازد مثل پیانو
01:08
And the thirdسوم stringرشته is prettyبسیار innovativeخلاقانه.
17
53000
2000
و سومی خیلی مبتکرانه است.
01:10
It's alsoهمچنین the only instrumentابزار
18
55000
2000
و این تنها آلت موسیقی (در حال حاضر) است که ...
01:12
that usesاستفاده می کند this kindنوع of techniqueتکنیک.
19
57000
3000
از این نوع تکنیک استفاده می کند.
01:15
It activatesفعال می شود what's calledبه نام the buzzingوزوز bridgeپل, or the dogسگ.
20
60000
3000
این با فعال کردن قسمتی که پل وزوز (buzzing bridge) یا سگ (dog) نامیده می شه کار میکند.
01:19
When I turnدور زدن the crankمیل لنگ and I applyدرخواست pressureفشار,
21
64000
3000
وقتی که من دسته را می چرخانم و فشار وارد میکنم،
01:25
it makesباعث می شود a soundصدا like a barkingلرزیدن dogسگ.
22
70000
3000
آن صدایی مثل صدای سگ تولید میکند، خیلی خوب؟
01:29
So all of this is prettyبسیار innovativeخلاقانه,
23
74000
2000
همه اینها با هم خیلی مبتکرانه هستند،
01:31
if you considerدر نظر گرفتن
24
76000
2000
وقتی که توجه کنید ...
01:33
that the hurdy-gurdyhurdy-gurdy appearedظاهر شد about a thousandهزار yearsسالها agoپیش
25
78000
2000
عود چرخدار حدود هزار سال پیش به وجود آمده،
01:35
and it tookگرفت two people to playبازی it;
26
80000
2000
و دو نفر نیاز داشته که آن را بنوازند،
01:37
one to turnدور زدن the crankمیل لنگ,
27
82000
2000
یک نفر برای چرخاندن دسته،
01:39
and anotherیکی دیگر personفرد -- yes -- to playبازی the melodyملودی
28
84000
2000
و دیگری برای نواختن ملودی
01:41
by physicallyاز لحاظ جسمی pullingکشیدن up largeبزرگ woodenچوبی pegsگیره.
29
86000
3000
با کشیدن میخ های چوبی بزرگ به صورت فیزیکی.
01:45
Luckilyخوشبختانه, all of this changedتغییر کرد a coupleزن و شوهر of centuriesقرن ها laterبعد.
30
90000
3000
خوشبختانه تمام اینها چند قرن بعد تغییر کردند.
01:48
So, one personفرد could actuallyدر واقع playبازی
31
93000
2000
بنابراین یک نفر تنها هم میتواند آن را بنوازد
01:50
and almostتقریبا -- this is prettyبسیار heavyسنگین --
32
95000
2000
و تقریباً با اینکه خیلی سنگینه ...
01:52
carryحمل the hurdy-gurdyhurdy-gurdy.
33
97000
3000
حملش کند.
01:55
The hurdy-gurdyhurdy-gurdy has been used, historicallyتاریخی, throughاز طریق the centuriesقرن ها
34
100000
3000
در تاریخ، عود چرخدار طی قرن های متمادی بیشتر ...
01:58
in mostlyاغلب danceرقص musicموسیقی
35
103000
2000
برای موسیقی رقص استفاده شده است،
02:00
because of the uniquenessمنحصر به فرد of the melodyملودی
36
105000
3000
و این به خاطر یکتا بودن ملودی ...
02:03
combinedترکیب شده with the acousticصوتی boomboxboombox here.
37
108000
3000
ترکیب شده با بومباکس صوتی است.
02:06
And todayامروز, the hurdy-gurdyhurdy-gurdy is used in all sortsانواع of musicموسیقی --
38
111000
3000
و امروزه عود چرخدار در همه انواع موسیقی استفاده می شود--
02:09
traditionalسنتی folkمردم musicموسیقی,
39
114000
2000
موسیقی عام قدیمی،
02:11
danceرقص, contemporaryامروزی
40
116000
2000
رقص، موسیقی معاصر،
02:13
and worldجهان musicموسیقی --
41
118000
3000
و موسیقی جهانی--
02:16
in the U.K., in Franceفرانسه, in Spainاسپانیا
42
121000
2000
در انگلیس، در فرانسه، در اسپانیا
02:18
and in Italyایتالیا.
43
123000
2000
و در ایتالیا.
02:20
And this kindنوع of hurdy-gurdyhurdy-gurdy takes anywhereهر جا from threeسه to fiveپنج yearsسالها [to orderسفارش and receiveدريافت كردن it].
44
125000
3000
و این نوع عود چرخدار به هر جایی قابل فرستادن است که سه تا پنج سال (از زمان سفارش تا دریافت آن) طول میکشد.
02:23
It's madeساخته شده by specializedتخصصی luthiersluthiers,
45
128000
2000
این توسط سازنده ساز متخصص ساخته میشود،
02:25
alsoهمچنین in Europeاروپا.
46
130000
2000
همچنین در اروپا.
02:28
And it's very difficultدشوار to tuneاهنگ.
47
133000
2000
و خیلی سخت است کوک کردنش.
02:32
So withoutبدون furtherبیشتر adoado, would you like to hearشنیدن it?
48
137000
2000
خیلی خوب، بدون حرف اضافه ای، دوست دارید صداش را بشنوید؟
02:34
(Audienceحضار: Yes.)
49
139000
2000
(حضار) بله
02:36
Carolineکارولین Phillipsفیلیپس: I didn't hearشنیدن you. Would you like to hearشنیدن it? (Audienceحضار: Yes!)
50
141000
2000
کارولین فیلیپس: نشنیدم، دوست دارید صداش را بشنوید؟ (حضار: بله)
02:38
CPCP: Okay.
51
143000
2000
خیلی خوب.
02:40
There I go.
52
145000
2000
بریم.
02:43
I'd like to singآواز خواندن in Basqueباسک,
53
148000
2000
دوست دارم به زبان باسک بخونم که ...
02:45
whichکه is the languageزبان spokenصحبت کرد in the Basqueباسک Countryکشور where I liveزنده,
54
150000
3000
زبان کشور باسک که من اونجا زندگی میکنم،
02:48
in the regionمنطقه in Franceفرانسه and Spainاسپانیا.
55
153000
2000
منطقه ای بین فرانسه و اسپانیا.
02:51
(Musicموسیقی)
56
156000
4000
(موسیقی)
03:00
[Basqueباسک]
57
165000
5000
(زبان باسک)
03:45
(Musicموسیقی)
58
210000
5000
(موسیقی)
04:36
Thank you.
59
261000
2000
متشکرم.
04:38
(Applauseتشویق و تمجید)
60
263000
2000
(تشویق حضار)
04:40
This is a songترانه that I wroteنوشت
61
265000
3000
این آهنگی است که من ...
04:43
basedمستقر on traditionalسنتی Basqueباسک rhythmsریتم ها.
62
268000
3000
بر پایه ریتم سنتی باسک نوشتم.
04:46
And this is a songترانه that has a kindنوع of a Celticسلتیک feel.
63
271000
3000
و این آهنگی است که حس منطقه سلتیک را دارد.
04:50
(Musicموسیقی)
64
275000
10000
(موسیقی)
05:30
Thank you. Thank you.
65
315000
2000
متشکرم.
05:32
(Applauseتشویق و تمجید)
66
317000
2000
(تشویق حضار)
Translated by Amin Gheibi
Reviewed by Behrad Tehrani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Phillips - Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country.

Why you should listen

Californian-born, French-resident entrepreneur and musician Caroline Phillips is one half of Basque music duo Bidaia, alongside Mixel Ducau. Her searching, Moroccan- and East Indian-inflected vocals are accompanied by the distinctive, folky sounds of the hurdy-gurdy, an unfamiliar and unusual string instrument operated with a crank-turned wheel.

Throughout her years as a professional musician, Phillips has regularly performed in jazz clubs and toured with her one-woman show in the Caribbean and North Africa.

More profile about the speaker
Caroline Phillips | Speaker | TED.com